[納蘭性德《鷓鴣天·離恨》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案]鷓鴣天離恨
發(fā)布時間:2018-12-28 來源: 感恩親情 點擊:
納蘭性德《鷓鴣天?離恨》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
鷓鴣天?離恨
納蘭性德
云淡淡,水悠悠。一聲橫笛鎖空樓。何時共泛春溪月,斷岸垂楊一葉舟。
【注釋】
①盈盈:美好貌。此指女子之風姿、儀態(tài)的美妙動人。《古詩十九首》之二:“盈盈樓上女,皎皎當窗牖。”
③鎖空樓:謂笛聲縈繞在空寂的樓閣中。鎖,形容笛聲不絕,仿佛凝滯在樓中。【2】
【翻譯】
女子背向著盈盈而立,故意作出含羞的姿態(tài),手中揉搓著梅花的花蕊,任其打落在肩頭.想要找到她的郎君,將離別的愁怨向他訴說,等到郎君歸來,她的愁怨卻消散無蹤.
云安靜漂浮,水閑適流動,一聲橫笛的笛音幽怨空靈,鎖住那寂寞的空樓.想著何時才能在春溪的明月下共同泛舟,卻只能望著斷掉的堤岸邊,低垂的楊柳下,那一葉孤舟.
【賞析】:
這首小詞是借女子的形象和心態(tài)抒寫“離恨”的,全用白描,不假雕飾,極樸素,極清麗,幾類小曲。上片追憶往日的幽會,刻畫女子嬌慎佯羞的形象,酷似李煜詞“繡床斜憑嬌無那,爛嚼紅茸,笑向檀郎唾”(《一斛珠》)所描繪的情景。下片寫眼見耳聞之景,淡淡之云與悠悠之水,伴和著耳畔的笛聲,更烘托出離恨的凄苦。結(jié)句虛筆出之,勾畫了一幅月夜春泛的美妙的圖畫,以此虛設(shè)之景,進一步抒發(fā)了離恨的心曲。
【閱讀訓(xùn)練】
1、下列對本詞的理解和賞析,不正確的一項是(3分)
A.“背立盈盈故作羞”,描寫女子背對情郎站立時故作嬌羞的姿態(tài),樣子傳神動人。
C. 三四兩句寫女子對情郎的情感由思念轉(zhuǎn)為怨恨,直到看見情郎恨意也未消除。
D.五六兩句中“淡淡”和“悠悠”兩個疊音詞,烘托出女子對情郎的思念悠遠綿長。
2、“一聲橫笛鎖空樓”中“鎖”字用詞精當,請結(jié)合詩句對“鎖”字作簡要賞析。(4分)
3、本詞“何時共泛春溪月”一句描繪了怎樣的畫面?請對這句詞作簡要賞析。(5分)
【參考答案】
1、(3分)C
2、(4分)“鎖”字的本義是關(guān)住、拴住、鎖。ń忉尅版i”字本義1分),這里是說笛聲縈繞在空寂的樓閣中(解釋“鎖”字語境義1分),生動形象地寫出了女子思念情郎的愁苦難以排遣的情形(“思念愁苦”1分,“難以排遣”1分)。
3、(5分)詞人運用想象,描繪了一幅與情郎春夜月下泛舟的美妙圖畫(“想象”1分,“春夜月下泛舟的美妙圖畫”1分),創(chuàng)設(shè)了一個寧靜、溫馨的優(yōu)美意境(意境特征1分),表達了女子渴望與情郎相會的期盼之情(“期盼之情”1分),反襯出女子的離恨之苦(“離恨之苦”1分)。
相關(guān)熱詞搜索:納蘭性德《鷓鴣天·離恨》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 鷓鴣天 離恨 納蘭性德 鷓鴣天 離恨 賞析
熱點文章閱讀