【聊齋志異·義犬,閱讀答案附翻譯】 聊齋志異之義犬
發(fā)布時間:2019-01-27 來源: 感恩親情 點擊:
聊齋志異
義犬
潞(l)安①某甲,父陷獄將死。搜括囊蓄,傅百金,將詣郡關(guān)②說。跨騾出,則所養(yǎng)黑犬從之。呵逐使退。既走,則又從之,鞭逐不返,從行數(shù)十里。某下騎,乃以石投犬,犬始奔去。視犬已遠,乃返轡(pi)疾馳,抵郡已暮。及掃腰橐(tu)③,金亡其半,涔涔(cn)汗下,魂魄都失,輾轉(zhuǎn)終夜。候關(guān)出城,細審未途。又自計南北沖衢(q)④,行人如蟻,遺金寧有存理!逡巡至下騎所,見犬斃草間,毛汗?jié)袢缦础L岫鹨,則封金儼然。感其義,買棺葬之,人以為義犬冢(zhǒng)云。 (選自《聊齋志異》 有刪減)
【注釋】①潞安:縣名。②郡關(guān):州府。③橐(tu):錢袋。④沖衢:交通要道。
1.解釋下列句子中加點的詞語。
(1)既走,則又從之() (2)犬始奔去()
(3)返客疾馳 ( ) (4)金亡其半( )
2.用現(xiàn)代漢語寫出下面句子的意思。
又自計南北沖衢,行人如蟻,遺金寧有存理!
3.請用自己的語言概述義犬的義表現(xiàn)在哪些方面。
答案:
《義犬》1.(1)已經(jīng)。(2)離開。(3)快速。(4)丟失。2.(他)又想到(來路)是南北交通要道,來往的行人像螞蟻一樣多,丟失的銀兩(錢財)哪有存在的道理!(意對即可)3.緊隨主人,打罵它都不回;為主人尋找丟失的銀兩,竟累死在草叢中;臨死也不忘用身緊護主人的銀兩。
《義犬》翻譯:
山西潞安有個人,他的父親遭人陷害被關(guān)進監(jiān)獄,快要死去。為了救父,他搜集家中所有的積蓄,一共有一百兩銀子,準備到郡府里游說,打通關(guān)節(jié)。他騎著騾子急匆匆地出了門,這時,他家里養(yǎng)的一只黑狗跟著他。忐忑不安的他連忙喝斥狗,要它回家,但他一走,狗又跟上來了,用鞭子驅(qū)逐它也不回去。狗跟隨他走了幾十里路,他下了騾子,快步走到路旁解溲(sōu),解完后扔石頭打狗,狗這才跑走。他看狗已經(jīng)走遠,才又騎騾飛奔,到郡府時天色已晚。他一摸腰里的袋子,發(fā)現(xiàn)銀子丟失了一半。他急得像掉了魂似的,輾轉(zhuǎn)反側(cè)了一整夜。忽然,他想到狗叫一定有原因。等到開關(guān)出城,仔細地查看來時的道路,又暗自想這條路是南北的交通要道,行人像螞蟻一樣多,丟失的銀子哪里還有存在的可能呢?他猶猶豫豫地走到下騾子的地方,見黑狗死在了草叢里。他提起狗耳一看,發(fā)現(xiàn)那包銀子就在狗的身子下面。到這時,他才明白狗咬騾子的緣故。他很為它的義氣所感動,便買口棺材葬了它。人們說這是義犬的墳墓。
相關(guān)熱詞搜索:聊齋志異·義犬 閱讀答案附翻譯 聊齋志異在線閱讀翻譯 聊齋志異2義犬
熱點文章閱讀