中考文言文《越婦言》全文詳細翻譯 越婦言文言文翻譯
發(fā)布時間:2018-12-13 來源: 感悟愛情 點擊:
越 婦 言
作者:羅隱
朱買臣富貴之后,不忍心他的前妻(過窮苦的日子),建了房子讓前妻居住,分出衣服食物來養(yǎng)活前妻,這也是仁人之心。
買臣之貴也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。
有一天,前妻對朱買臣身邊的仆人說:“我在朱夫子身邊操持家務有好多年了。每每想起我們遭受饑寒、為生活而辛苦奔忙的日子,見到朱夫子的志向,何嘗不說做了官之后要把治理國家、使君主成為堯舜之君當作自己的任務,要把安定人民、救濟百姓作為自己的心愿。我不幸離開朱夫子身邊也有些年頭了,朱夫子果然官運亨通了。天子賞賜官祿任用他,讓他顯達之后,榮歸故里。但是他以前所說的,聲息悄然,全沒再聽到了。難道是天下太平使他這樣嗎?難道是邊疆沒有戰(zhàn)事而使他這樣嗎?難道因為急于富貴沒有空閑考慮以前的志向嗎?以我看來,他也只能在一個婦人面前夸耀,至于其他的就沒有什么值得稱道的了。我又怎么能吃他的食物呢!”說完,就自縊而死。
一旦,去妻言于買臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。每念饑寒勤苦時節(jié),見翁子之志,何嘗不言通達后以匡國致君為己任,以安民濟物為心期。而吾不幸離翁子左右者,亦有年矣,翁子果通達矣。天子疏爵以命之,衣錦以晝之,斯亦極矣。而向所言者,蔑然無聞。豈四方無事使之然耶?豈急于富貴未假度者耶?以吾觀之,矜于一婦人,則可矣,其他未之見也。又安可食其食!”乃閉氣而死。
相關熱詞搜索:中考文言文《越婦言》全文詳細翻譯 言志文言文翻譯 許允婦文言文翻譯
熱點文章閱讀