东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        【李頎《望秦川》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案】望秦川李頎

        發(fā)布時(shí)間:2018-12-27 來源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:

        【原文】:

        望秦川①

        【唐】李頎

        秦川朝望迥,日出正東峰。

        遠(yuǎn)近山河凈,逶迤城闕重。

        秋聲萬戶竹,寒色五陵松。

        客有歸歟嘆,凄其霜露濃。

        【注釋】:

        ①這首詩是詩人李頎晚年辭官歸隱故鄉(xiāng)之前所寫。

        ⑴秦川:泛指今秦嶺以北平原地帶。按此詩中意思指長安一帶。

        ⑵炯:遙遠(yuǎn)。

        ⑶凈:明潔。

        ⑷重:重疊。

        ⑸五陵:長安城外漢代的五個(gè)皇帝的陵墓。

        【翻譯】:

        我清晨從長安出發(fā),回頭東望,離秦川已經(jīng)很遠(yuǎn)了,太陽從東峰上冉冉升起。天氣晴朗,遠(yuǎn)處的山水明潔清凈,可清清楚楚地看見;長安城蜿蜒曲折,重重疊疊宏偉壯麗。秋風(fēng)吹起,家家戶戶的竹林颯颯作響,五陵一帶的松林蒙上一層寒冷的色彩。我有歸去的感嘆,這里霜寒露冷,還是回去吧。

        【賞析】:

        這首詩,是李頎晚年辭官歸隱故鄉(xiāng)之前寫的。詩由“望”字入手,描述了長安附近,渭河平原一帶,秋風(fēng)蕭瑟、凄涼寥落的景象。詩的上四句寫景。旭日東升,登高一望,號(hào)稱八百里秦川盡呈眼底,正東方的山峰起伏嵯峨,在初日的映照下,山形尤顯清晰。四周環(huán)顧,遠(yuǎn)近層巒疊嶂,涇渭縱橫,山河互映,都顯得明亮潔凈,而長安都城則隨山勢而逶迤曲折,尤顯氣勢雄偉。這四句既寫出秦川的廣闊視野,又襯托出長安城的巍峨雄姿,而眼界廣闊,山河明凈,正是秋高氣爽時(shí)節(jié)觀景的特點(diǎn),不言秋而秋色已自見。下四句即轉(zhuǎn)而著重寫秋。無數(shù)竹叢在寒風(fēng)中搖曳,瑟瑟作響,一派秋聲,五陵蒼松翠柏,雖然不像其它樹木那樣黃葉凋零,但其森然凜冽,透露著濃重的寒意。寫秋亦全然由具體的景物來作渲染和襯托。詩中對(duì)秋景的描寫既有側(cè)重,又互相交融,筆墨簡淡,線條清晰,猶如一幅蕭疏散淡的山水畫卷。

        【閱讀訓(xùn)練】:

        1.詩歌前四句寫眼前之秋景,寫出了秋的 這一特點(diǎn);后四句寫心中之秋景,寫出了秋的、 等特點(diǎn)。(3分)

        2.詩歌后兩聯(lián)采用什么表現(xiàn)手法抒發(fā)了詩人怎樣的思想感情?請(qǐng)簡要分析。(4分)

        【參考答案】

        1.明凈;蕭瑟、凄涼(森然、凜冽、寥落)(答出一點(diǎn)給1分)

        2. 詩人借具體的秋景來作渲染和襯托,抒發(fā)了詩人看到秋景想起了官場上的失意,離別長安的悲涼之情。(手法答借景抒情/寓情于景/襯托都可,要結(jié)合詩句稍作分析,2分;感情答官場失意,悲涼無奈等都可,要抓住注釋及詩句本身進(jìn)行分析2分)

        相關(guān)熱詞搜索:李頎《望秦川》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 賣炭翁注釋翻譯賞析 望秦川 李頎

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com