【八駿,劉基,閱讀附答案】 劉基
發(fā)布時間:2019-01-25 來源: 感悟愛情 點擊:
八 駿
。鳎﹦⒒
穆天子得八駿以造王母,歸而伐徐偃王,滅之。乃立天閑、內(nèi)、外之廄。八駿居天閑,食粟日石;其次乘居內(nèi)廄,食粟日八斗;又次居外廄,食粟日六斗;其不企是選者為散馬,散馬日食粟五斗;又下者為民馬,弗齒于官牧。以造父為司馬,故天下之馬無遺良。而上下其食者,莫不甘心焉。
穆王崩,造父卒,八駿死,馬之良駑莫能差,然后以產(chǎn)區(qū)焉。故冀之北土純色者為上乘,居天閑,以駕王之乘輿;其厖①為中乘,居內(nèi)廄,以備乘輿之闕,戎事用之;冀及濟河以北,居外廄,諸侯及王之公卿大夫及使于四方者用之;江淮以南為散馬,以遞傳、服百役,大事弗任也。其士食亦視馬高下,如造父之舊。
及夷王之季年,盜起。內(nèi)廄之馬當(dāng)服戎事,則皆飽而驕,聞鉦鼓而辟易,望旆而走。乃參以外廄。二廄之士不相能。內(nèi)廄曰:我乘輿之驂服也。外廄曰:爾食多而用寡,其奚以先我?爭而聞于王,王及大臣皆右內(nèi)廄。既而與盜遇,外廄先,盜北。內(nèi)廄又先,上以為功。于是外廄之士馬俱懈。盜乘而攻之,內(nèi)廄先奔,外廄視而弗救,亦奔。馬之高足驤首者盡沒。
王大懼,乃命出天閑之馬。天閑之馬實素習(xí)吉行,乃言于王而召散馬。散馬之士曰:戎士尚力,食充則力強。今食之倍者且不克荷,吾儕力少而恒勞,懼弗肩也。王內(nèi)省而慚,慰而遣之,且命與天閑同其食,而廩粟不繼,虛名而已。
于是四馬之足交于野,望粟而取。農(nóng)不得植,其老羸皆殍,而其壯皆逸入于盜,馬如之。王無馬,不能師,天下蕭然。
。 選自《郁離子》)
【注】①厖(mng):通尨,雜;亂。此指雜色。
14.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是( )
A.企:企及,趕上 B.齒:談到,提及
C.闕:通缺,補缺 D.右:袒護,偏袒
15.下列各組句子中,加點詞的意義和用法不同的一組是( )
A.內(nèi)廄之馬當(dāng)服戎事,則皆飽而驕 B.以遞傳、服百役,大事弗任也
于其身也,則恥師焉,惑矣 朝濟而夕設(shè)版焉,君之所知也
C.故冀之北土純色者為上乘 D.內(nèi)廄先奔,外廄視而弗救
逝者如斯,而未嘗往也 予更欲一覘北,歸而求救國之策
16.下列句子中,與乃參以外廄句式相同的一項是( )
A.諸侯及王之公卿大夫及使于四方者用之 B.我乘輿之驂服也。
C.馬之高足驤首者盡沒 D.爾食多而用寡,其奚以先我?
17.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的賞析,不正確的一項是( )
A.本文的故事富有傳奇性。穆天子因為擁有八匹駿馬而得以會見西王母和討伐徐偃王,垂名于世。而夷王之馬因為不事戎、養(yǎng)尊處優(yōu)而在戰(zhàn)亂中損失殆盡,致使天下蕭條冷落。不同的結(jié)局可謂對比鮮明,褒貶盡顯。
B.本文以馬為議論重點,形象而又深刻。馬的優(yōu)劣以產(chǎn)區(qū)分為四類,而天閑之馬、內(nèi)廄之馬白白地享受優(yōu)裕的物質(zhì)條件卻百無一用,而有用之馬卻遭受不公平的待遇,變得灰心懈怠。這種以出生地為選馬的標(biāo)準(zhǔn),荒唐而又愚蠢。
C.作者善于從生活中挖掘諷刺素材,將嚴(yán)肅的社會問題通過一些生活細節(jié)予以揭示。在戰(zhàn)事面前,養(yǎng)馬人之間互相推諉,夷王在無奈之下只好承諾一視同仁,但養(yǎng)馬人爭斗不斷,各自為政,落得空歡喜一場。這段細節(jié)描寫可謂豐富、飽滿。
D.本文采用虛構(gòu)假托的故事來寄予深刻的事理,通篇講的是馬政,但實際談的是人政。寓言旨在告誡執(zhí)政者要愛惜人才,不能按其出生地域、地位來區(qū)別對待人才,諷刺了元朝人才使用方面的民族歧視政策。
18.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(6分)
以造父為司馬,故天下之馬無遺良。(3分)
今食之倍者且不克荷,吾儕力少而恒勞,懼弗肩也。(3分)
參考答案
14.B
15.D
16.A
17.C
18.(1)用造父擔(dān)任管理馬的官,所以天下的良馬沒有被遺漏的。
(2)如今平日吃得多的馬尚且承擔(dān)不了戰(zhàn)事,而我們這些力氣少而又常服重役的馬,恐怕更不能勝任了吧。(要點:克荷、吾儕、恒勞、肩)
譯文:
周穆王得到八匹名馬,駕著它們?nèi)グ菰L西王母,回來后,又駕著八匹駿馬去討伐徐偃王,并滅掉了他,于是就設(shè)立了天閑、內(nèi)廄和外廄三種馬廄。把八匹駿馬放在天閑里喂養(yǎng),每天喂料一石;次一等的馬放在內(nèi)廄,每天喂料八斗;再次等的馬放在外廄,每天喂料六斗;那些達不到以上三等標(biāo)準(zhǔn)的馬稱為散馬。每天喂料五斗;在散馬之下的是民馬,不屬于官府飼養(yǎng)之列。周穆王任造父掌管馬政,天下沒有一匹好馬在民間。并按馬的上下等級對待各類養(yǎng)馬的人,他們對自己的待遇,也沒有一個不甘心的。后來,穆王死了,造父死了,八匹駿馬也死了,馬的好壞沒有人能分辨出,爾后就按馬的產(chǎn)地來區(qū)分了。因此把冀地北部產(chǎn)的純色馬作為上等,放在天閑喂養(yǎng),用來駕馭的君王的車輛;那些雜色的馬作為中等,放在內(nèi)廄喂養(yǎng),用來做駕車空缺的備用和打仗用;冀地南部和濟河以北產(chǎn)的馬放在外廄喂養(yǎng),供諸侯和君王的公卿大夫及出使到四方去的使臣們乘用;江淮以南產(chǎn)的馬稱為散馬,用來傳送信息和干各種雜活時使用,不承擔(dān)重大事情。那些喂養(yǎng)它們的馬官待遇,也按所管馬的等級不同而不同,按造父先前的規(guī)定辦。周夷王末年盜賊四起,內(nèi)廄的馬應(yīng)當(dāng)擔(dān)負(fù)作戰(zhàn)任務(wù),但它們都飽食終日,且驕橫自大,一聽到鉦鼓聲,便嚇得往后退,一看見旌旗飄就四處逃跑。于是就改用外廄的馬參戰(zhàn)。內(nèi)外兩廄的馬官相互爭吵了起來,管內(nèi)廄的說:我們的馬是駕乘輿用的。管外廄的則說:你們的馬吃得多而用處少,那為什么還比我們高一等?兩家爭論不休,就被夷王知道了。夷王和大臣都對同廄的馬有偏心,便讓外廄的馬參戰(zhàn)了。出戰(zhàn)不久,便與盜賊相遇了,外廄的馬沖在前面,盜賊敗逃了。內(nèi)廄馬還是憑著高一等充功,于是外廄的人馬都為此而懈怠了。盜賊乘機便攻擊它們,內(nèi)廄的人馬首先逃奔,外廄的人馬看著也不救援,也四處逃奔,結(jié)果那些高頭大馬全部覆沒。夷王非?謶,就下令放出天閑里的馬。天閑里的馬習(xí)慣在平安的環(huán)境里駕車,不習(xí)征戰(zhàn)。天閑的馬官就把這情況告訴了夷王,夷王又改令散馬去迎敵。管散馬的人說:打仗要靠力氣,吃得飽就力強,F(xiàn)在那些比我們的馬吃得多的馬尚且不能承擔(dān),而我們這些力氣少而又常服重役的馬,恐怕更不能勝任了吧。夷王聽了后,自我反省并深感慚愧,就安慰了養(yǎng)散馬的人,便派遣散馬去迎敵,并且下令讓他們享受上等人馬的待遇,但糧倉里的糧食已不夠吃了,命令只是一句空話罷了。于是四種馬在田野里亂跑,看見莊稼便吃,鬧得農(nóng)民不能種莊稼,那么老弱病夫就餓死了,而那些壯年人就投奔盜賊了,那些馬也像這些人一樣逃跑了。夷王沒有馬,不能組織起軍隊,天下一片蕭條冷落的景象。
相關(guān)熱詞搜索:八駿 劉基 閱讀附答案 郁離子劉基 閱讀答案 明史劉基傳閱讀答案
熱點文章閱讀