杜小真:應(yīng)該感謝他——寫在薩特百年誕辰、逝世25周年之際
發(fā)布時(shí)間:2020-06-11 來源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:
在解放時(shí)期,人們奇怪地蜷縮在哲學(xué)史中,我們剛剛知道黑格爾、胡塞爾和海德格爾,就象年輕的獵狗一樣奔向一種比中世紀(jì)還要糟糕的經(jīng)院哲學(xué)。幸運(yùn)的是有了薩特,他是我們的外在,他真是后院里吹出的一股清風(fēng)。。。。。。
—— 吉爾·德勒茲
(一)
我第一次知道薩特大約三十年前。那時(shí)我還年輕,在外語(yǔ)學(xué)校教法文。當(dāng)時(shí)法語(yǔ)組聘請(qǐng)了一位法國(guó)外教,是隨赴中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)工作的先生來京的。由于許多說不清楚的原因,我和這位外教很快就成為了好朋友。她是學(xué)哲學(xué)出身,喜歡和我講一些法國(guó)思想界的事情和看法,而且常常把她喜歡的書報(bào)帶給我看。因此,我這個(gè)曾經(jīng)在法國(guó)“讀過書”的“法文教師”才知道了“薩特”,“加繆”,“阿隆”,知道了,《厭惡》,《局外人》。。。。。。后來,又由于許多偶然的原因,我離開工作8年的外語(yǔ)學(xué)校,來到自幼向往而又總不得入的北京大學(xué)。不過不是到我向往的中文系,而是到了外國(guó)哲學(xué)研究所。開始了我的法國(guó)哲學(xué)的旅行。而這次旅行的起點(diǎn)就是薩特。
多年以后,我常常會(huì)想起這個(gè)起點(diǎn)!斑x擇”薩特為開始,是偶然?還是必然?我想可能兩者都是。說偶然,是因?yàn)槲覄偤檬菍W(xué)法語(yǔ)出身,哲學(xué)所德國(guó)哲學(xué)專家,海德格爾弟子熊偉老先生希望有一個(gè)搞法國(guó)存在主義的年輕人,而說來慚愧,我可能當(dāng)時(shí)也就知道薩特等有數(shù)的幾個(gè)法國(guó)當(dāng)代哲學(xué)家的名字;
說必然,是因?yàn)槲液臀疫@一代以及比我年輕或年長(zhǎng)的前后讀書人,特殊的歷史經(jīng)歷使我們?cè)趧?dòng)蕩結(jié)束后產(chǎn)生了共同的渴望:那就是要學(xué)習(xí)“新的東西”,要“改變”。1970年代末,西方的許多文學(xué)和哲學(xué)、社會(huì)科學(xué)陸續(xù)譯介到中國(guó),正符合了這種渴望。記得我最先讀的是薩特的《厭惡》,還是中文版,即1960年代內(nèi)部發(fā)行的鄭永慧先生翻譯的版本(我沒有象有些同行那樣,在60年代就讀過這個(gè)譯本。比如我的同事、現(xiàn)象學(xué)和中西哲學(xué)比較專家張祥龍先生在文革期間就讀過《厭惡》,發(fā)出了“原來小說還可以這樣”的感嘆)。這是我第一次讀這樣的文學(xué)作品,我受到的震動(dòng)可想而知。實(shí)際上,這部完成于薩特哲學(xué)思想形成階段的奇特的“小說”,幾乎囊括了薩特最重要的哲學(xué)巨著《存在與虛無》的所有論題,薩特一生都苦苦探索人的奧秘,探索人和外部世界的真實(shí)關(guān)系,他把純粹的“我思”引向具體,揭示了一個(gè)無可救藥的荒謬世界,揭示了不可消除的偶然性和內(nèi)在與外在遭遇必然產(chǎn)生的“厭惡”(或譯惡心)感受。主人公洛根丁的精神經(jīng)歷,在上個(gè)世紀(jì)的五十年代,深深觸動(dòng)了一代彷徨、悲觀的法國(guó)人。薩特通過洛根丁這個(gè)并非英雄的普通人的遭遇,告訴人們面對(duì)不可改變的“自在的世界”,厭惡感是一種覺悟的意識(shí),雖然外部讓我們絕望,我們卻可以在超越的行動(dòng)中找到希望。這樣一種描述,正如法國(guó)著名哲學(xué)家、作家、后來和薩特分道揚(yáng)鑣的加繆所說可以視作“一種非凡的強(qiáng)烈精神的第一聲召喚。。。。。!睂(duì)上個(gè)世紀(jì)五十年代的法國(guó)人是這樣,對(duì)二十多年后走出紅色信仰神話的中國(guó)人亦是這樣。我還讀過薩特的一些劇作,其實(shí),薩特的劇作在他的文學(xué)作品中是最出色也是最有影響的。我最受感動(dòng)的是《蒼蠅》,不僅僅因?yàn)樗那楣?jié),而且因?yàn)閯≈腥宋锬浅錆M自由激情和超越?jīng)_動(dòng)的語(yǔ)言,那把人的存在和責(zé)任推向極端的邏輯。我相信很多人都會(huì)和我有同樣的感受。
。ǘ
帶著這種強(qiáng)烈的感受,甚至帶著從中找到解決人生道路上遇到的問題和困惑的希望,開始接觸、探討薩特及其存在主義思想。我是一個(gè)“遲到”的“學(xué)生”,一切都晚了一拍,而這一拍的綿延是整整10年!我當(dāng)時(shí)真是一個(gè)沒有任何哲學(xué)訓(xùn)練背景的“老學(xué)生”,只能從翻譯開始。1980年代初,我到武漢開會(huì),遇到了法語(yǔ)界前輩、法國(guó)詩(shī)歌研究專家葉汝璉先生,他非常熱情地介紹我與從事法國(guó)哲學(xué)研究多年的老先生陳修齋認(rèn)識(shí),陳先生把公子陳宣良的《存在與虛無》中譯稿交給我,希望我整理、校訂,然后聯(lián)系出版社出版。譯稿主要是陳宣良完成,羅國(guó)祥和何建南兩位先生也參與部分翻譯。我同意參加的主要原因就是希望能對(duì)薩特感興趣的人提供了解薩特思想的真實(shí)依據(jù),看薩特如何說的,而不是別人如何說薩特的;乇本┖,我和宣良聯(lián)系上,開始譯稿的審校和謄抄。宣良是哲學(xué)出身,法語(yǔ)是自學(xué)的。所以有趣的是,擅長(zhǎng)思辯領(lǐng)悟的他在翻譯那些理論性、邏輯性很強(qiáng)的段落時(shí)得心應(yīng)手,錯(cuò)誤較少,而且一些“妙想”會(huì)時(shí)而突現(xiàn)。但對(duì)于那些有關(guān)具體事例、日常敘事的段落的處理,就顯得有些力不從心。我們的工作始終配合默契,每隔一段時(shí)間,我就騎車到人大,把看過的稿子帶給宣良,交換意見,由他再修改謄抄。這是一段難忘的合作,如果加上宣良他們翻譯的兩年,整個(gè)過程共計(jì)6年之久。1987年由三聯(lián)書店出版,收入《現(xiàn)代西方學(xué)術(shù)文庫(kù)》叢書。10年之后又出了修訂版,此時(shí)我們很多人隨著世事滄桑的變化,對(duì)薩特的思想有了更加冷靜和平和的理解。如今,宣良遠(yuǎn)赴他鄉(xiāng)已十載有六,有時(shí)在巴黎會(huì)見到他。言談之中,我能感到他對(duì)“《存在與虛無》的中國(guó)時(shí)間”的懷念,對(duì)在法國(guó)而不能繼續(xù)他所熱愛的法國(guó)哲學(xué)翻譯研究的遺憾。。。。。。
還有一件事應(yīng)該在這里提一下:我在看改譯稿時(shí),參考過徐懋庸(1910-1977)發(fā)表在《存在主義哲學(xué)》(1963年商務(wù)印書館內(nèi)部發(fā)行)的《存在與虛無》的導(dǎo)言和結(jié)論部分的譯稿。他的譯文清楚、流暢,有的地方很傳神,比如他把“hanter”(糾纏)譯作“出沒”,我們就非常欣賞。徐懋庸在1940年代曾經(jīng)與我父親共事,是熟稔但也有過爭(zhēng)論的朋友。在看改譯稿期間,我曾經(jīng)拜訪過徐夫人王韋阿姨,她熱情地把她保留的唯一一本徐譯《辨證理性批判》(第一卷第一部分)送給我,記得她一再說:“要是你徐叔叔還在該多好,你們可以一起翻譯薩特”。徐叔叔當(dāng)年和陸達(dá)成曾經(jīng)約定要繼續(xù)未完成的薩特翻譯,并且已經(jīng)著手進(jìn)行。但譯事始終和才華橫溢的徐叔叔的人生經(jīng)歷一樣曲折、艱難,最終無果。后來,我多年沒有再見到過王韋阿姨。再見就到了2000年,我母親彌留之時(shí),王韋阿姨艱難地拖著病腿來到病床前,用顫抖的聲音呼叫母親的名字,并且俯身在母親耳邊不停地重復(fù)一句話:“徐懋庸的全集出來了!”幾天后,她又拖著病腿蹣跚著參加母親的追悼會(huì),她緊緊抓住我們子女的手,淚如雨下。。。。。。
。ㄈ
薩特是一位哲學(xué)家,不過,他的最大成功,不是他的哲學(xué)理論,不是他要把胡塞爾現(xiàn)象學(xué)和海德格爾存在論結(jié)合起來的體系構(gòu)建,哲學(xué)家的薩特的“貢獻(xiàn)”在他的哲學(xué)之外。他把哲學(xué)置于哲學(xué)本身之外,置于大街、咖啡館、而不是大學(xué)之中;
置于人民的歷史、而不是永恒的教誨之中;
置于社會(huì)政治、而不是個(gè)體意識(shí)的秘密之中;
置于小說和戲劇、而不是枯燥的專家的論著之中;
置于介入的報(bào)刊、而不是清談的沙龍之中!兜芽柦帧罚▏(guó)際哲學(xué)學(xué)院主辦的雜志)雜志的薩特專輯《薩特反薩特》(2005年1月)的前言中特別指出:“。。。。。。薩特為每個(gè)人開啟了哲學(xué)的權(quán)利,在1950年到1970年間的許多年輕人——在世界各地并且在不同的領(lǐng)域——都獲取了這種權(quán)利”。也就是說,薩特要把哲學(xué)“移情”于民眾,使之趨向“具體”。所以,就是薩特在1943年 —— 戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生根本轉(zhuǎn)折時(shí)期 ——發(fā)表的哲學(xué)巨著《存在與虛無》,也往往被人視作與現(xiàn)實(shí)緊密聯(lián)系的“反附敵宣言”,“自由本體論”。難怪《存在與虛無》一問世就受到法國(guó)當(dāng)代著名科學(xué)哲學(xué)家德桑第(1914- )和梅洛 龐蒂等眾多知識(shí)分子的熱切關(guān)注。薩特在書中主張的是一種“不”的哲學(xué),否定的哲學(xué),這種哲學(xué)號(hào)召人在自由選擇的行動(dòng)中不斷創(chuàng)造自己的存在,承擔(dān)自由的重負(fù),否定只此一次的存在,擺脫既定的一切。在人性滅絕的殺戮之后,在奧斯維辛的噩夢(mèng)之后,在不堪回首的浩劫之后,這樣的呼喚不但得到許多同代知識(shí)分子的回應(yīng),而且還在不同歷史階段、不同的階層的人群中,產(chǎn)生了廣泛共鳴。雖然很可能他們沒有真正讀過薩特艱深的哲學(xué)論著。也許正因如此,薩特當(dāng)時(shí)的聲名要超過那些在哲學(xué)、文學(xué)等某一單方面都遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于他的同代人(比如加繆,比如阿隆、梅洛 龐蒂。。。。。。)最早把海德格爾譯介到法國(guó)來的法國(guó)哲學(xué)家科耶雷,在上個(gè)世紀(jì)30年代初次接觸海德格爾時(shí)驚嘆道:“。。。。。。早期的海德格爾敢于在戰(zhàn)后把哲學(xué)從天上帶回到地上,向我們講述我們自己。。。。。。他是第一個(gè)有勇氣從哲學(xué)角度向我們談?wù)撝T如‘存在’和‘死亡’,‘存在’與‘虛無’那樣簡(jiǎn)單事物的人。他第一次以一種清新緩和、無以倫比的勇氣,以真正的解放和解構(gòu)的純化提出了哲學(xué)道路上永久的雙重問題:我的問題和存在的問題:我是誰(shuí)?何謂存在?這是何等的解放!何等的革命。 苯栌眠@段話說薩特,應(yīng)該也是非常恰當(dāng)?shù)摹。這也可以解釋為什么維也納學(xué)派成員,石里克的學(xué)生,著名中國(guó)分析哲學(xué)家洪謙教授生前會(huì)對(duì)不同人表示,他認(rèn)為二十世紀(jì)最重要的思想家有四位:前三位都是科學(xué)、分析哲學(xué)家:羅素,維特根斯坦,愛因斯坦;
最后一位是薩特。我就不止一次聽他說過此意,并且在許多場(chǎng)合都說過,他是尊敬薩特的人格和精神的,就如他不喜歡康德,但他卻極度崇仰康德的倫理學(xué),特別是“把人當(dāng)作目的”的那條道德律。洪謙先生注重邏輯和實(shí)證,但他內(nèi)心的最深處卻蘊(yùn)涵著深深的人文關(guān)懷。他的“執(zhí)著”,他的“傲骨”,連同他對(duì)我譯介薩特的可貴支持和鼓勵(lì),時(shí)時(shí)會(huì)讓我在他仙逝多年之后,仍然感到心靈的溫暖。。。。。
(四)
談到薩特,總會(huì)引出知識(shí)分子的話題。人們說“知識(shí)分子”有幾種類型:普遍知識(shí)分子,專業(yè)知識(shí)分子,批判知識(shí)分子,局外知識(shí)分子之云。。。。。。批判知識(shí)分子代表布爾迪厄說,薩特代表的是“整體知識(shí)分子”,即“普遍和革命的知識(shí)分子”。薩特本人堅(jiān)持認(rèn)為知識(shí)分子應(yīng)具有雙重使命:不懈地批評(píng)在位的權(quán)力,但同時(shí)為建立一個(gè)新世界而行動(dòng)。這種普遍知識(shí)分子,就是薩特所主張的“介入”的知識(shí)分子。他認(rèn)為,偉大作家的本質(zhì)就是這種類型的知識(shí)分子。薩特積極介入?yún)⒓痈鞣N斗爭(zhēng)活動(dòng)直至生命最后一刻:他反對(duì)資本主義,反對(duì)殖民主義,反對(duì)阿爾及利亞戰(zhàn)爭(zhēng),反對(duì)斯大林主義,為無論什么地方的被壓迫者辯護(hù)。他由衷相信外部的一切,人的一切,都與他息息相關(guān)。他可能是法國(guó)二十世紀(jì)知識(shí)分子中參加游行、集會(huì)、簽名最多的一個(gè)。他忠實(shí)于他的自由理論,堅(jiān)持自己的“否定”原則,這種把人的主體性,人的自由意志推向極致的思想,肯定不會(huì)讓所有人滿意:無論在法國(guó),還是在中國(guó)。隨著存在主義風(fēng)頭的銳減,人的科學(xué)地位的迅速上升,隨著世界的風(fēng)云的急劇變化,薩特代表的“偉大的作家”,“純粹的普遍的知識(shí)分子”,如福柯所說“已不復(fù)存在”,“知識(shí)分子的浪漫使命”不再享有優(yōu)越的地位。知識(shí)分子的作用不復(fù)“舉足輕重”,而是日漸微弱;
知識(shí)分子已經(jīng)不可能把握整體世界,不可能再被視作民眾的唯一啟蒙者,絕對(duì)的思想導(dǎo)師。這些都使得薩特成為了一個(gè)有爭(zhēng)議的話題,不單單是“過氣”,而且有“指責(zé)”。當(dāng)然,作為忠實(shí)實(shí)踐自己的“絕對(duì)自由”和“根本否定”哲學(xué)的思想家,薩特肯定會(huì)在復(fù)雜的現(xiàn)實(shí)和殘酷的政治中遭遇難以解決的困難,會(huì)說出或做下與他的早期意愿和作品精神相違的錯(cuò)話或錯(cuò)事。德拉康帕涅就指出:1961年,薩特忘記他的“融合集團(tuán)”同樣也可能叫做“屠殺組織”,盲目支持弗朗茲 法農(nóng)的“反殖民主義”暴力行為,導(dǎo)致薩特宣揚(yáng)一種血腥、殘暴的語(yǔ)言;
10年后的慕尼黑奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)期間發(fā)生巴勒斯坦極端分子制造的恐怖事件,薩特同樣對(duì)之采取支持支持的立場(chǎng),這是薩特在政治上犯下的兩個(gè)最嚴(yán)重的錯(cuò)誤。這也是以薩特為代表的“普遍革命知識(shí)分子”的自由革命立場(chǎng)極端發(fā)展造成的后果。在今天這個(gè)“恐怖主義不僅僅變成民主、也變成人性的敵對(duì)原則的時(shí)代”,我們應(yīng)對(duì)這種后果進(jìn)行更加深刻的反思,對(duì)這種恐怖主義說“不”。
但是,事情總是比我們想象的要復(fù)雜的多。我想對(duì)于薩特的看法,對(duì)于他的思想的評(píng)價(jià),甚至對(duì)他本人經(jīng)歷的感受,都是很復(fù)雜、很困難、很難說清的事情。在這個(gè)對(duì)真理的興趣大大小于對(duì)意義的興趣的時(shí)代,紀(jì)念薩特誕生百年和逝世25周年,我們不是為了要紀(jì)念一種揭示真理的思想,一個(gè)絕對(duì)正確的人物,而是要回顧這種思想,這個(gè)人物在我們的歷史中所制造的“事件”、留給我們的思考、啟迪和教誨,還有那與之聯(lián)系的那么多的難忘的記憶。我還是要說,無論如何,薩特是值得紀(jì)念的人物,想到他,我們會(huì)心存感激:一如二戰(zhàn)前后受創(chuàng)傷、迷惘的人們感激他的召喚,一如法國(guó)猶太人感激他的《論猶太人問題》,一如訪問過中國(guó)的法國(guó)知名哲學(xué)家利科、馬里翁、以及去年去世的德里達(dá)等感激他在精神上的重要影響。
的確,他被視作最后一位有勇氣想用自己的思想和精神改變?nèi)说挠^念、改變?nèi)伺c世界的面貌的哲學(xué)家,當(dāng)然他的追求并沒有成功。但無論在什么時(shí)候,知識(shí)分子似乎都難以逃脫“責(zé)任”和“社會(huì)關(guān)懷”的“誘惑”,難以拒絕這種“勇氣”。這大概就是為什么我還會(huì)常常想起薩特,想起他的《存在與虛無》的原因吧。
后記:在寫這篇小文的日子里,得到同事和朋友王煒病重的消息。今天在結(jié)束文章時(shí),有電話通告他在上午走了,享年57歲。我清楚地記得,他是《存在與虛無》一書的責(zé)編。我們多次騎車借他在北太平莊住處附近的街頭冷飲座討論譯稿。其時(shí)其景,仿佛昨天。他的遠(yuǎn)行又為有關(guān)薩特的回憶加上了一段文字。匆匆補(bǔ)充幾行,以示哀思。
2005年4月11日 北京昆玉河畔
原載中國(guó)現(xiàn)象學(xué)網(wǎng)
熱點(diǎn)文章閱讀