小田和正突如其來的愛情
發(fā)布時間:2017-01-22 來源: 感悟愛情 點擊:
小田和正突如其來的愛情篇一:東京愛情故事主題曲歌詞(日語 翻譯 平假名)
東京愛情故事主題曲 歌詞小田和正 演唱
とつぜん
ラブストーりーは突然に//
なに
わ
う
きみきつたときなが突如其來的愛情故事 何から伝えればいいのか//不知該如何說起 分からないまま時は流れて// 時間在不知不覺地流逝 ことば浮かんでは消えてゆく ありふれた言葉だけ//浮現(xiàn)在腦海中的滿腹言語消失得無影無蹤
君があんまりすてきだから//因為你太美人了
すなお
たぶん
ひ
きみ
ぼく
だれ
せつ
あした
います
ぼく
きみ
やわ
ひ
きみ
ぼく
いま
ぼく
きみ
きみ
やわ
ひ
きみ
ぼく
だれ
きみ
ひ
きみ
ぼくあみしふたりときあまさそあみしことばかぜばしょふたりこころゆきみわすだれわたつばさきみときばしょきみまもかぜこころうごひあみしふたりことばとかたよつばさきみときばしょきみときまもかぜこきみあまさそあみしことばふたりこころゆこころしばあめときやばしょいふたりたそがれただ 素直にすきと言えないで//所以,讓我無法坦率地說喜歡你 多分もうすぐ雨も止んで二人 黃昏//雨快停了,在這個只屬于我倆的黃昏 あの日あの時あの場所で// 此時此刻,就在那里 君に會えなかったら// 如果不曾與你相遇 僕らはいつまでも見知らぬ二人の まま// 我們將永遠是互不相遇的陌生人 誰かが甘く誘う言葉に もう心揺れたりしないで//我不再被別人的甜言蜜語而動心 切ないけど そんなふうに 心は縛れない//雖然頗感苦悶,但還是欺騙不了自己的心 明日になれば 君をきっと//一天比一天更喜歡你 今よりもっと好きになる//比現(xiàn)在更愛你 そのすべてが僕のなかで 時を超えてゆく//我的一切穿越時空的阻隔來到你身邊 君のために翼になる 君を守りつづける//為了你,我要變成翅膀緊緊地守護你 柔らかく 君をつつむ あの風になる//我要變成風溫柔地抱著你 あの日あの時あの場所で// 此時此刻,就在那里 君に會えなかったら// 如果不曾與你相遇 僕らはいつまでも 見知らぬ二人のまま//我們將永遠是兩個互不相識的陌生人 今 君の心が動いた 言葉止めて肩を寄せて//現(xiàn)在你已動了心,你無需言語,只需靠著我的肩膀 僕は忘れないこの日を//在這無法忘卻的日子里 君を誰にも渡さない//我不會把你讓給任何人 君のために翼になる 君を守りつづける//為了你,我要變成翅膀緊緊地守護你 柔らかく 君をつつむ あの風になる //我要變成風溫柔地抱著你 あの日あの時あの場所で// 此時此刻,就在那里 君に會えなかったら// 如果不曾與你相遇 僕らはいつまでも見知らぬ二人の まま// 我們將永遠是兩個互不相識的陌生人 誰かが甘く誘う言葉に 心揺れたりしないで//我不再被別人的甜言蜜語而動心 君をつつむ あの風になる //我要變成風抱著你 あの日あの時あの場所で// 此時此刻,就在那里 君に會えなかったら// 如果不曾與你相遇
僕らはいつまでも 見知らぬ二人のまま//我們將永遠是兩個互不相識的陌生人
小田和正突如其來的愛情篇二:突如其來的愛情故事
歌名:ラブストーリーは突然に
中文名:突然發(fā)生的愛情
專輯:《東京愛情故事》主題曲
發(fā)行時間:1993年
演唱:小田和正
歌詞:
なにからつたえればいいのか(何から伝えばいいのか)
nanikaratsu ta e re baiinoka
不知該從何說起
わからないままときはながれて(分からないまま時は流れて)
wakaranaimama to ki ha naga re te
時間在悄無聲息地流逝
うかんではきえてゆく(浮かんでは消えてゆく)
uka n de ha,ki e tejuku
涌上心頭的滿腹言語
arifu re ta,ko to ba da ke
ありふれたことばだけ(ありふれた言葉だけ)
消失得無影無蹤
kimaga a m ma ri,suteki da ka la
きみがあんまりすてきだから(君があんまりすてきだから)
你的美麗動人
ta da suna o nisuki to i e nai de
ただすなおにすきといえないで(ただすなおに好きと言えないで)
讓我無法直白愛上你
ta bu m mo u sugu,a me mo,ja n de fu ta rita suga re
たぶんもうすぐあめもやんでふたりたすがれ(多分もうすぐ雨もやんで二人たそがれ)
雨快止了在這個只屬于我兩的黃昏
a no hi a no to ki a no bashijo de
あのひあのときあのばしよで(あの日 あの時 あの場所で)
在那天 在那時 在那地方
ki mi ni a e nakatsu ta la
きみにあえなかつたら(君に會えなかったら)
如果不曾與你邂逅
boku u la ha,itsu ma de mo
ぼくうらはいつまでも(仆等はいつまでも)
我們將
mishi la nu fu,tanino,ma ma
みしらぬふたにのまま(見知らぬ二人のまま)
永遠是陌生人
da rekaga a ma kusa so u ko to bani
だれかがあまくさそうことばに(誰かが甘く誘う言葉に)
別再為他人的甜言蜜語
mo u kokoroju re ta ishinai de
もうこころゆれたいしないで(もう心揺れたりしないで)
而動搖自己的心心
setsunaikedo,so n nafu u ni
せつないけどそんなふうに(切ないけどそんなふうに)
也別難過 就算那樣
kokoroha,shiba re nai
こころはしばれない(心は縛れない)
也別放在心上
ashi ta ni nu re ba,ki mi o kitsu to
あしたになればきみをきつと(明日になれば君をきっと)
一天比一天更喜歡你
i ma jorimotsu to sukininaju
いまよりもつとすきになる(今よりもっと好きになる)
比現(xiàn)在更愛你
so no su be tega,boku no nakade to ki o
そのすべてがぼくのなかでときを(そのすべてが仆のなかで時を)
我所有的一切越過時空的
ko e tejuku
こえてゆく(超えてゆく)
阻隔來到你身邊
ki mi no kazeni,tsubasaninaju
きみのかぜにつばさになる(君のためにつばさになる)
我要變成翅膀
きみをまもりつつける(君を守りつづける)
緊緊地守護你
jawa la kaku,ki mi o tsutsu mua no kazeninaru
やわらかくきみをつつむあのかぜになる(やわらかく君をつつむあの風になる) 我要變成風溫柔地擁抱你
a no hi a no to ki a no bashijo de
あのひあのときあのばしよで(あの日 あの時 あの場所で)
在那天 在那時 在那地方
ki mi ni a e nakatsu ta la
きみにあえなかつたら(君に會えなかったら)
如果不曾與你邂逅
boku u la ha,itsu ma de mo
ぼくうらはいつまでも(仆等はいつまでも)
我們將
mishi la nu fu,tanino,ma ma
みしらぬふたにのまま(見知らぬ二人のまま)
永遠是陌生人
ima,ki mi no kokoroga,oi ta
いまきみのこころがおいた(今君の心が動いた)
現(xiàn)在你已動了心
ko to ba,o me de,ka ta o,josete
ことばおめでかたおよせて(言葉とめて肩を寄せて)
不要言語依偎著我在那
bokuha,wasu re nai,ko no hi o
ぼくはわすれないこのひを(仆は忘れないこの日を)
難忘的日子
ki mi o,da renimo,wa ta sanai
きみをだれにもわたさない(君を誰にも渡さない)
我不會把你讓給任何人
ki mi no kazeni,tsubasaninaju
きみのかぜにつばさになる(君のためにつばさになる)
我要變成翅膀
きみをまもりつつける(君を守りつづける)
緊緊地守護你
jawa la kaku,ki mi o tsutsu mu
やわらかくきみをつつむ(やわらかく君をつつむ) 我要變成風溫柔地
a no kazeninaru
あのかぜになる(あの風になる)
擁抱你
a no hi a no to ki a no bashi jo de
あのひあのときあのばしよで(あの日 あの時 あの場所で) 在那天 在那時 在那地方
ki mi ni a e nakatsu ta la
きみにあえなかつたら(君に會えなかったら)
如果不曾與你邂逅
boku u la ha,itsu ma de mo
ぼくうらはいつまでも(仆等はいつまでも)
我們將
mishi la nu fu,tanino,ma ma
みしらぬふたにのまま(見知らぬ二人のまま)
永遠是陌生人
da rekaga a ma,kusa so u ko to
だれかがあまくさそうことばに(誰かが甘く誘う言葉に) 別再為他人的甜言蜜語
banikokoroju,re ta rishinai de
こころゆれたりしないで(心揺れたりしないで)
而動搖自己的心
ki mi o tsutsumu,a no kazeninaru
きみをつつむあのかぜになる(君をつつむあの風になる) 我要變成圍繞你的風
a no hi a no to ki a no bashi jo de
あのひあのときあのばしよで(あの日 あの時 あの場所で) 在那天 在那時 在那地方
ki mi ni a e nakatsu ta la
きみにあえなかつたら(君に會えなかったら) 如果不曾與你邂逅
boku u la ha,itsu ma de mo
ぼくうらはいつまでも(仆等はいつまでも) 我們將
mishi la nu fu,tanino,ma ma
みしらぬふたにのまま(見知らぬ二人のまま) 永遠是陌生人
小田和正突如其來的愛情篇三:影響中國80后的《東京愛情故事》
影響中國80后的《東京愛情故事》
“丸子!永尾丸子!”一聲爽脆的呼喊,尋聲望去,車站人潮涌動,茫然無助中,鏡頭漸漸鎖定在一個裹著深藍色寬大外套的清秀女子身上,一朵甜美干凈的如花笑顏綻放在她的臉上。她笑著,微微晃動身體,親切又熱情,毫無根基的毛頭小子初到大都市的拘謹羞澀被這笑容融化了。笑容定格在這一刻,而那個伶伶俐俐的鈴木保奈美也成了許多八零后中國男生當年的夢中情人。
1991年,日本富士電視臺將漫畫家柴門文的漫畫《東京愛情故事》拍攝成同名電視劇。電視劇由永山耕三和本間歐彥聯(lián)合執(zhí)導,啟用鈴木保奈美、織田裕二擔任男女主角,由江口洋介、有森也實出任男女二號,這次演出機會為這幾位演員帶來了更廣闊的市場空間。當時估計沒有人會預(yù)想到,后來,這部電視劇在1995年由上海電視臺和上海電影譯制片廠引進,推向中國熒屏,引起極大反響,影響了一代中國人的愛情觀。
據(jù)說,在當時中國一所高中,一位男生特意為這部電視劇做了一本筆記,里面不僅用中文拼出了主題曲的發(fā)音,而且為劇中永尾完治和赤名莉香的遺憾,續(xù)上了一個他認為圓滿的結(jié)局。二十年過去了,不知道當年的這位高中生今何在?陪伴在身邊的,是“莉香”還是“里美”呢?還有一位網(wǎng)友告訴我,這么多年之后,她的手機鈴聲依然是《東京愛情故事》的主題曲——小田和正演唱的《突如其來的愛情》。我猜,在她的心里,應(yīng)該依然期待著一份“突如其來的愛情”吧!
當一個剛剛走出校園、離開家鄉(xiāng)的青年,來到一個陌生的大城市,伴著成為“漂一代”的惶恐不安,開始未知的生活。在他彷徨無助的時候,身邊突然出現(xiàn)赤名莉香。莉香像神話傳說中的白鶴姑娘一樣從天而降,她有豐富的工作經(jīng)驗和海外留學經(jīng)歷,熟悉部長的工作態(tài)度和處事風格,她熱情善良、樂觀開朗,給初入社會手足無措的永尾幫助和勇氣。
只是,時間久了,說著“我的情人節(jié)是全年無休的”樂觀自信又沖勁十足的莉香,所帶給永尾完治的不僅僅是熱情和感動,更是沖擊和壓力!爱斆媾R壓力時,男性傾向于以搏斗回應(yīng),通常以反抗來應(yīng)對威脅”。永尾完治的退縮和猶豫就是另一種形式的“愛的反抗”。心理學研究告訴人們,“男性交流的方式可以加強他們的社會權(quán)力”。在男人和女人的戀愛過程中,雖然并沒有清晰地界定領(lǐng)導的角色,但男性往往更傾向于采取指示性的領(lǐng)導方式。我想,這就可以解釋為什么來自愛媛的永尾完治會選擇一位完美的大和撫子關(guān)口里美,而不是獨立堅強的“美國女孩”赤名莉香。
曾經(jīng)的愛媛男孩選擇了少年時代不敢追求不敢愛的“女神”關(guān)口里美,來圓滿當初那個青澀少年心中的夙愿。當他選擇了有些笨拙的小鳥依人的理美,那朵熱情又扎人的紅玫瑰,就變成胸口永遠的朱砂痣。這個平凡而有些拘謹?shù)哪腥俗罱K娶了當年遙不可及的白月光,于是,如今,白月光也不可避免的變成了飯粘子。這種選擇的改變,是生活帶給人的無奈,還是成長帶來的成熟,誰又可以說清楚?!
《東京愛情故事》在日本電視劇發(fā)展史中也是具有里程碑意義的一部作品。它的出現(xiàn),標志著純愛類型電視劇的成熟。
《東京愛情故事》的成功,引發(fā)日本純愛電視劇的潮流,第二年又推出了由永山耕三和杉山登執(zhí)導,鈴木保奈美、江口洋介和唐澤秀明主演的《在愛的名義下》,這部電視劇直接影響了后來中國大陸的第一部真正意義上的偶像劇——《將愛情進行到底》!对趷鄣拿x下》講述了大學里的一群好朋友離開學校后經(jīng)歷的成長蛻變和感情波折。在挫折中前進,或者倒下。磨礪你的,不僅僅有酸澀的愛情,還有殘酷的現(xiàn)實。故事用“青春殘酷物語”的方式告訴人們,象牙塔里純真誠摯的愛情抵不過現(xiàn)實風雨的沖擊,當初氣沖云霄的理想經(jīng)不起事與愿違的消磨。終于,人們漸漸懂得了,拼盡全力去爭取過,卻不一定能有結(jié)果,這就是真實的人生。值得紀念的、值得回味的、值得驕傲的,是當初一往無前無怨無悔的青春。
每一個中國人的青春和愛情總會有一些相同的記憶,無論你我是在東京北京上海還是其他什
么地方。
相關(guān)熱詞搜索:突如其來 小田 愛情 突如其來的愛情故事 突如其來的愛情微
熱點文章閱讀