馬克吐溫的幽默英文
發(fā)布時間:2017-01-27 來源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
馬克吐溫的幽默英文篇一:美式幽默英語演講稿
演講中的美式幽默 美國人愛幽默,特別是大庭廣眾之中,演講者丟包袱、甩噱頭,營造出一種輕松歡快、
與聽眾互動的氛圍,已經(jīng)是現(xiàn)代美國文化的一種常態(tài)。馬克-吐溫的幽默細(xì)胞,已儼然浸入到
美國文化的血液中。
市長的幽默
崔永元先生介紹了波斯頓市長在與中國市長同僚們會面時演說的幽默,波斯頓市長說道,
他絕對沒有中國市長們那么威風(fēng),他在波斯頓當(dāng)市長,更多的時候感覺自己就象個“墓地看
守”,“看起來人挺多”但——“沒有一個聽我的”。 呵呵。 那是當(dāng)然的啰,在美國是個
人主義得道,強(qiáng)調(diào)天賦人權(quán),人人平等。 不象中國,千年來儒家的“君臣父子長幼有序”,
人的尊嚴(yán)完全奠立于手中握有權(quán)力的大小。 當(dāng)了官,尤其當(dāng)了個“高官”,周圍多半會有一
批馬屁精們圍繞。馬屁精們放棄自己的尊嚴(yán),整天把領(lǐng)導(dǎo)的官銜掛在嘴上,使得我們領(lǐng)導(dǎo)的
感覺不要太好哦!
看看山東作協(xié)里的“作家”——在四川汶川地震時為追思被埋葬在廢墟下的學(xué)生寫的詩
——對領(lǐng)導(dǎo)的吹捧和贊美到了不知人間羞恥的地步! 沒看現(xiàn)在國內(nèi),大家千軍萬馬爭當(dāng)“公務(wù)員”—— 其中必 有不少人恐怕為的就是想要出人頭地,期待身邊有人來給他溜須拍馬嘛!可在美國,是不流行拍馬屁的哎! 牧師的幽默
去過美國教會聽禮拜的大凡都有體會,美國牧師大多講道時比較幽默,氣氛活躍;不象
國內(nèi)牧師那樣常常板起臉教訓(xùn)人,把講道搞得枯燥無味。有一次去教會參加美國朋友的一個婚禮,主持婚禮的牧師認(rèn)真地向這對新人祝福,愿他
倆“making love everyday!” 這句話,直白點(diǎn)的翻譯便是:做愛每一天! 當(dāng)然也可以有柔和點(diǎn)的翻譯:恩愛每一天! 完全木有過去在國內(nèi)婚禮上主持人對新人的勵志話語:共同攜手——抓革命、促生產(chǎn)、
為國家多做貢獻(xiàn)(其實(shí)也只讓生一個),,,哈哈! 葬禮上的幽默
美國人演講的幽默甚至連葬禮也不放過。 我在美國通過電視直播觀看了蘋果公司創(chuàng)建人喬布斯去世后的葬禮現(xiàn)場,蘋果公司的一
位高管,在葬禮上發(fā)表激情演說,他談到喬布斯一向追求細(xì)節(jié)的完美,不能容忍任何的細(xì)節(jié)
疏忽。 演講者說他“曾經(jīng)多次陪喬布斯外出公干”,每到一地在賓館住下,他把自
己攜帶的行李中的衣物取出、擺放好,就立馬會接到喬布斯打來的電話,喬布斯對這家賓館
房間乃至對這 個賓館的某個細(xì)節(jié)不滿意,要他“收拾行李”,準(zhǔn)備跟他“換賓館飯店”。以致后來他再陪喬布斯外出,到賓館住下后,他連自己的行李都不敢打開,就坐在房間
電話機(jī)旁邊等——等喬布斯打電話來,準(zhǔn)備換賓館,“這樣比較方便”,省得把東西剛拿出來,
又要放進(jìn)去。
會場一片笑聲,哎,這哪像“葬禮”啊? 有木有搞錯? 偶滴油墨 幽默英語演講稿
love your mother
愛你的母親
why are you crying, a young boy asked his mom?你為什么哭?一個小男孩問他的媽媽. because im a woman, she told him. 因?yàn)槲沂桥?她告訴他.
i dont understand, he said.我不明白.他回答
his mom just hugged him and said, and you never will, but thats o.k........ 媽媽擁抱了他說,你永遠(yuǎn)也不會明白,但沒關(guān)系...later the little boy asked his father, why does mom seem to cry for no reason?.后來小男孩問他的父親媽媽為什么似乎在無緣無故的哭泣? all women cry for no reason, was all his dad could say......所有的女人都會
常常沒有原因地哭泣,這是他的父親唯一可以解釋的...the little boy grew up and
became a man,
still wondering why women cry. 等到小男孩長大,成了男人的時候, 他仍然奇怪媽媽為什么哭.finally he put in a call to god and when god got back to him, he asked god, why
do women cry so easily?
最后他把這件事禱告給上帝,他問上帝,為什么女人容易哭泣?god answered...... 上帝回答:
when i made woman,
i decided she had to be special. i made her shouldersstrong enough to carry
the weight of the world, yet, 當(dāng)我創(chuàng)造女人的時候,我決定把她造的很特別,
我讓她的雙肩強(qiáng)壯的足以能夠承擔(dān)整個世界,但是, 卻讓她的雙臂溫柔的足夠去安慰他人... i gave her the inner strength to endure childbirth and the rejection
even from her own children.我給她內(nèi)在的力量去忍受生產(chǎn)的劇痛, 也讓她有勇氣承受無數(shù)的傷害,甚至這些傷害有時會來自于自己的孩子...i gave her a hardnessthat allows her
to keep going and take careof her family and friends,even when everyone else gives up, through sickness and fatigue without我給她頑強(qiáng),讓她能夠不斷地前進(jìn), 并且照顧自己的家人和朋友,甚至當(dāng)每個人都放棄的時候,她卻能夠堅(jiān)強(qiáng)地在疾病和勞累之時毫無怨言... i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances.
even when her child has hurt her badly.... she has the very special power to make a childs boo-boo feel better and to quell
a teenagers anxieties and fears....我給她內(nèi)心的敏感,讓她在任何環(huán)境下都深愛著自己的孩子.甚至在他們深深傷害她的時
候...
她用那特別的力量,讓年幼孩子的在受傷的時候感到安慰,也能夠讓年輕的子女消除緊
張與恐懼...
i gave her strength to care for her husband, despite faultsand i fashioned
her from his rib to protect his heart....我給她力量關(guān)心她的丈夫,盡管他會犯錯.我用男人的肋骨創(chuàng)造了女人,使女人可以保
護(hù)男人的心臟...
i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes
tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly.... 我給她智慧,讓她知道一個好丈夫永遠(yuǎn)不會傷害他的妻子,但有時候會試煉她堅(jiān)定的永
遠(yuǎn)跟隨自己丈夫的能力與決心.for all of this hard work,i also gave her a tear to shed.it is hers to use
whenever needed and
when you see her cry, tell her how much you love her, and all she does for everyone, and even thoughshe may still cry, you will have made her heart feel good.因?yàn)檫@些種種的困
難,
我也同樣賜她流下眼淚,
這是當(dāng)她在需要時可以使用的,這是她唯一的軟弱之處...當(dāng)你看到她哭泣的時候,告訴她你有多么地愛她,
告訴她她為所有人所做的一切,即使這樣她可能還是會哭泣,但你會使她的心里得到安慰.she is special!
please send this to women you know, and those with mothers,sisters, and special
women in their lives.
她是獨(dú)特的!
請把這個信息傳遞給你認(rèn)識的女人, 有母親,姐妹和特別的女性在他們生命里的人. but, also send this to men so they will understand about what a wonderful thing
a woman is.篇三:【英語】美式幽默
1. is she big-boned?她是不是很魁梧?
big-bone看字面解釋就知道是指骨架很粗大。這對美女(美國的女人) 來說是見怪不怪
的。在電影something about mary中就有這一句,is she big-boned?那嬌小的女子怎么說?嬌小就是petite。很多從亞洲來女生來美國都抱怨買不到合適的
衣服,其實(shí)很多店都有一區(qū)petite。去那里找找,保證你會有意想不到的收獲。若是真的找
不到,就試試teenager那兒也有許多合適的衣服。
2. we have a female shortage here。 我們這里鬧女人荒。
由于我的學(xué)校是理工學(xué)院, 所以男女比例自然是不均勻, 有一次連老美也不禁感嘆道,
we have a female shortage here。這樣的說法是不是聽來很特別?其實(shí)我看根本就不只是
female shortage而是 female drought;蚴歉鋸堃稽c(diǎn)的講法,we have a female
extinction here。
3. you are a freaking yankee。 你是怪怪的北方佬。
老美彼此之間很喜歡拿對方的出生地作文章。因?yàn)槟媳钡牟町悾?所以或多或少北方人看
不起南方人,南方人也看不起北方人。yankee 是南北戰(zhàn)爭時北軍的士兵叫yankee, 現(xiàn)在一
般指北方佬。而freaking是說這人很怪,或者解釋成怪胎也可以。
4. i am laying low。我躲起來了。
有一次我問一個老美, how are you doing? 結(jié)果他回我i am laying low。結(jié)果在場
的老美都在笑,但是只有我聽不懂。其實(shí)laying low就是說躲的低低的,怕被別人看到,就
是想辦法混就對了。事后老美跟我解釋說這句話其實(shí)沒那么好笑,主要是因?yàn)槲衣牪欢,?/p>
家才又覺得更好笑。
5. i cut the cheese。我放屁了。
一般人說放屁這個字都會用fart這個字, 但是cut the cheese也有放屁的意思在里面。
為什么呢?因?yàn)榇蠹蚁胂肭衏heese時會發(fā)出什么聲音?是不是和放屁很像呢?但是這樣的
用法似乎并不常用,我只在某部很爛的片子:mysterious man里聽過一次。
6. do you go out with your gun loaded? 你要帶著你上膛的槍出門嗎?此槍非彼槍。大家應(yīng)該知道我指的是什么樣的 槍, 這句也是我去看something about
mary這部電影時學(xué)到的。使用時機(jī)就是有些男人出去跟女人約會,滿腦子想的就是如何跟她
上床,你要糗糗他,就可以這么說 do you go out with your gun loaded? she probably will
get hurt。
7. she is a big gossip。她是八卦夫人。
gossip平時指的是八卦新聞,但它也可以拿來形容一個人很八卦。所以she is a big gossip就是說她是個八卦夫人;蚴悄阋部梢哉f, she is gossipy。中文里講的廣播
電臺在美國倒是不常見,反而是有另一種說說 she is an information bureau (她是情報(bào)局)
也蠻有趣的。
8. if the boys stare at you, they have guts to suck your teeth! 如果男生盯著你看,他們就有膽親你。這是我看電視full house學(xué)來的, 是二個姐妹的對話,這句話有三個地方我覺的很棒,
第一個是stare at you, 就是指盯著人家看的意思,have guts 就是說有膽子的意思, (這
是一個巧合,中文英文說有膽子都是說有勇氣的意思!)而最后一個 suck your teeth 則是
指親嘴的意思,很有趣,但是像這種句子是小孩子說的,難登大雅之堂。 親嘴還有另外一個口語的用法:smooch 例如 i didnt smooch that girl last night。
我昨晚沒親那個女孩。
9. she is vertically challenged
她的身高受到了挑戰(zhàn)
這樣的說法就是說人家很矮的意思,但是是比較婉轉(zhuǎn) (political correctness) 的說法。
什么challenged 就是說有某方面的障礙,如mentally challenged就是說心智障礙,也就
是低能兒的意思。
關(guān)于這個political correctness老美也常用,不過中文并沒有適當(dāng)相對應(yīng)的翻法。所
謂的 political correctness就是說為了不得罪某一族群的人,而在用辭上加以修飾,讓它
聽來不會歧視某一族群。例如 chairman這個字,可能會得罪某些女性主義者,所以就發(fā)明
了chairperson這個字。這樣子的轉(zhuǎn)變,就可以算是 political correctness。
10. where can i dump these white elephants?這些無用的垃圾我要丟到哪里?比如說家中的286計(jì)算機(jī)用之無味,棄之可惜,放在那里一擺就是好幾年,這種垃圾就
叫white elephant。只是這樣的說法比較少見。不過有些人還是會這么用,我曾聽一個老美
他說,the fountain is a white elephant. 意思是,這個噴水池真是廢物。有些老美會在自家的庭院前辦所謂的garage sale, 就是把一些家里很少用到的東西拿
出來賣。有些人的告示上會寫white elephant sale。如果你不知道whte elephant指的是
無用之物的話,你可能會覺得蠻奇怪的,為什么有人在賣白大象呢?篇四:美式幽默美式幽默
中國式笑話與美國式笑話有很大的區(qū)別,你可以試著看看一下幾個小故事,如果覺得真
心好笑。那么說明你具有美式幽默哦! jack told his wife, helen, that he wanted to spend his vacation where he had never
been before. helen said, “how about the kitchen?” charles came home at four in the morning and found his wife lying awake in the
bed. where you until this hour of the morning? she screamed. ignoring what she asked, charelrs opened his bedroom closet and found a naked
man cringing on the floor.chareles asked, who is this man? dont change the subject! replied his wife.篇五:美式幽默的字幕翻譯論文畢 業(yè) 論 文 學(xué)生姓名
學(xué)位層次 學(xué) 士
院 系 外 語
專 業(yè) 英 語
指導(dǎo)教師
完成日期 contents
abstract .......................................................................
.................. 1
abstract
(chinese) ......................................................................
.... 2
i.
introduction ...................................................................
馬克吐溫的幽默英文篇二:馬克吐溫幽默的不同之處
第一,他在美國西部幽默傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,發(fā)揮了極度夸張的藝術(shù)想象。
第二個特點(diǎn)是:作品常以第一人稱“我”為主人公。這個“我”大都天真、老實(shí),思想單純,什么事情都一廂情愿,結(jié)果常常事與愿違。例如《哥爾斯密的朋友再度現(xiàn)洋》中的艾送喜,《關(guān)于我最近辭職的事實(shí)經(jīng)過》中的小秘書,主人公總是懷著某種單純的想法,但在實(shí)現(xiàn)中處處碰壁,說明主人公的想法是行不通的,而他越不明白這一點(diǎn),就越顯出理想與現(xiàn)實(shí)之間的反差。
第三個特點(diǎn)是幽默中含有諷喻。他在《自傳》里總結(jié)他的經(jīng)驗(yàn):“為幽默而幽默是不可能經(jīng)久的,幽默只是一股香味和一點(diǎn)花絮。我老是訓(xùn)誡人家,這就是為什么我能堅(jiān)持三十年。”所謂“訓(xùn)誡人家”就是他寫小說含有抑惡揚(yáng)善的嚴(yán)肅的創(chuàng)作目標(biāo)
First, he is in the Western United States on the basis of humorous tradition, played an extremely exaggerated artistic vision.
The second characteristic is: works as a first-person "I" as the main character. This "I" are naive, frankly, the idea of pure, wishful thinking, often gets in the way. For example, the Goldsmith's friends again is the ocean "in AI sent-Hi, the resignation on my recent story" in the clerk, the main character is always with a simple idea, but in the
implementation, the hero everywhere impingement of ideas is not feasible, but he does not understand this, it seems the ideal and the reality of the contrast between.
The third characteristic is humor contains metaphorical. In his "autobiography"
summarizes his experience: "for humor and sense of humor is not likely to wear, humor is just a smell and a little tidbits. I always admonish people, which is why I can stick to 30 years. "So-called" admonish people "is he wrote novels contain morality of serious writing goals
3.馬克.吐溫的寫作風(fēng)格:馬克.吐溫的幽默是非常有名的,他的大多數(shù)作品情調(diào)詼諧滑稽,包含有一些生活笑話,喜劇情節(jié),睿智的品論等,甚至一些實(shí)際上荒誕不經(jīng)的故事,讀起來非常有趣味.因曾作過記者,他同時也成了有趣機(jī)智的美國人的公眾偶像,報(bào)紙上到處都刊登有他那雙關(guān)詼諧,玩世不恭的文章,而他的幽默均以雙關(guān)詼諧,極度夸張,重復(fù)陡落的特點(diǎn)代替拙劣的描述和漫罵,以一種藝術(shù)的風(fēng)格抨擊社會不公平現(xiàn)象,諷刺浪漫主義的腐敗.
3. Mark Twain's writing style: Mark Twain's humor is very famous, his most works of exotic witty funny, contains some jokes, comic plot, wise products on and so forth, and even some really tall tales, reading is very interesting. because has been the subject of a journalist, he also became interesting tact of the American public an Idol, the newspaper published everywhere have his humorous pun, cynicism, and his humor is humorous pun, extreme exaggeration, repeat the characteristics of the steep fall in place of the poor description and ramble, to an art style attack on social injustice, satirical romantic corruption.
馬克 吐溫收到一封信.這是一位青年人寫來的,他想向馬克 吐溫請教成為大作家的訣竅.信中說:"聽說魚含大量的磷質(zhì),而磷是有利于腦子的.看來要成為一個大作家,一定要吃很多魚吧?但不知道你究竟吃的什么魚,又吃了多少呢?" 馬克 吐溫回信說:"看來,你得吃一條鯨才行." Mark Twain received a letter-this is the one written by young people, he wanted to Mark Twain's advice on the become a great writer of know-how-says: "I hear a lot of fish containing phosphorous, and phosphorus is helpful in mind-it seems to become a great writer, be sure to eat a lot of fish, but don't know what you eat fish, and how much to eat?" Mark Twain wrote back and said: "it seems, you have to eat a whale it."
馬克·吐溫的幽默小說都是很有意思的故事,這種幽默來源于他對現(xiàn)實(shí)社會種種弊端的諷刺,像拜金主義、民主選舉的內(nèi)幕之類的主題,笑過之后發(fā)人深思 、The Mark · Twain's humorous story is the very interesting story, this kind originates humorously from him to the realistic social all sorts of malpractice's satire, looks like the mammonism, the democratic election inside story and so on subject, after having smiled, makes people think deeply,
馬克吐溫的幽默英文篇三:從《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》中分析馬克吐溫的幽默諷刺手法
最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作
1 淺談《傲慢與偏見》中奧斯汀的婚姻觀
2 對《憤怒的葡萄》中圣經(jīng)原型的分析
3 淺析美國慈善捐贈的文化動因(開題報(bào)告+論)
4 淺析目的論下宣傳標(biāo)語的英譯失誤
5 簡析《霧都孤兒》中善與惡在人物塑造上的體現(xiàn)
6 英漢廣告翻譯中的文化差異
7 論旅游英語的語言學(xué)特征
8 文檔所公布各專業(yè)原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 95 80 35 640
9 《一件小事》三種英譯本對比研究
10 面部表情和目視行為的跨文化研究
11 探析王爾德童話中的死亡主題
12 誰在說話?—— 論作者-敘述者和譯者-敘述者在原本和譯本中的敘述聲音的不同處理 13 王爾德《溫夫人的扇子》中女性的道德觀分析
14 中西方快餐的文化差異
15 國際商務(wù)合同的用詞特點(diǎn)及翻譯
16 淺析商務(wù)談判中非言語交際的核心地位
17 非語言交際在國際商務(wù)談判中的運(yùn)用
18 淺析《蠅王》中的人性黑暗
19 經(jīng)貿(mào)翻譯中英漢詞匯研究
20 從《紫色》中的意象看黑人女性身份的自我重塑
21 商務(wù)信函的寫作原則與技巧
22 雙關(guān)語在廣告英語中的語用分析及其運(yùn)用
23 淺析英語體育新聞的漢譯策略
24 激勵小學(xué)生積極說英語的教學(xué)法
25 禮貌原則在商務(wù)談判中的應(yīng)用
26 The Degeneration of the Human Nature in Wuthering Heights
27 二元對立下人性的扭曲:讀雪莉.杰克遜小說《抽彩》
28 關(guān)于高中生英語閱讀策略運(yùn)用情況的調(diào)查
29 談麗莉的悲。粔蚺橙醯诫S波逐流,又不夠勇敢到逃離反抗
30 《蠅王》主題之原型解讀
31 英語習(xí)語非穩(wěn)定性結(jié)構(gòu)特征研究
32 增譯法在商務(wù)英語漢譯中的應(yīng)用
33 《肖申克的救贖》中安迪的形象分析
34 言語幽默的功能對等翻譯
35 初中生英語聽力理解的障礙因素及對策
36 從關(guān)聯(lián)理論的角度探討預(yù)制類導(dǎo)游詞的漢英翻譯策略
37 田納西?威廉姆斯《欲望號街車》中布蘭奇的悲劇
38 論《紅樓夢》在英語世界的傳播與誤讀
39 由國內(nèi)“外語早學(xué)潮”看關(guān)鍵期假設(shè)
40 《憤怒的葡萄》里人性的光輝
41 環(huán)境對兒童心理的影響--以馬克?吐溫《湯姆?索亞歷險(xiǎn)記》和《哈克貝利?費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》為例
42 服飾語的認(rèn)知凸顯:認(rèn)知語言學(xué)角度
43 控制學(xué)對英語家教影響的實(shí)證分析
44 An Analysis of Mulan's Character in Moment in Peking
45 小學(xué)英語課堂中的創(chuàng)新教育研究
46 《紅與黑》中司湯達(dá)的愛情觀
47 The Application of Corpus in Teaching English Reading
48 解析《麥田里的守望者》中霍爾頓的性格特征及其成因
49 論奧康納短篇小說的創(chuàng)作特色
50 英漢形狀類量詞的隱喻認(rèn)知分析
51 An Analysis of Waiting for the Barbarians from the Perspective of Spatial Theory
52 A Comparative Analysis of English Vocabulary Teaching between China and America at the Primary and Secondary School Level
53 From Dormancy to Revival—A Feminist Study on Kate Chopin’s Awakening
54 模因論視角下的中國網(wǎng)絡(luò)新詞翻譯策略
55 海明威在《永別了,武器》中的反戰(zhàn)情緒
56 語用預(yù)設(shè)視野下的廣告英語分析
57 《呼嘯山莊》中愛與恨的沖突與交融
58
59 《屋頂上的女人》和A & P 中的人物比較及分析
60 On Loss of Fidelity in Translation
61 “適者生存”——從社會達(dá)爾文主義看《熱愛生命》
62 逃離——解讀愛麗絲?門羅作品中的生態(tài)女性主義
63 國際貿(mào)易中付款方式的比較分析及發(fā)展趨勢
64 從女性主義角度分析美國女性--《律政俏佳人》
65 從違反合作原則的角度看英國情景喜劇中的言語幽默——以《IT狂人》為例 66 金融英語術(shù)語的語言特點(diǎn)及翻譯
67 《了不起的蓋茨比》中的象征主義
68 論《麥田里的守望者》的意義
69 試析海明威《喪鐘為誰而鳴》中的人物形象
70 Customer Relationship Marketing
71 《麥琪的禮物》的敘事技巧分析
72 黑暗中的光明—《蠅王》的主題探析
73 An Analysis of Marguerite’s Tragedy in The Lady of the Camellias
74 An Imitation of the Primitive Society: Evil of Human Nature in Lord of the Flies
75 黑人社區(qū)的替罪羊-- 論托尼?莫里森《最藍(lán)的眼睛》中的黑人小女孩佩科拉 76 對比分析英式英語和美式英語的區(qū)別
77 淺析英語外加狀語的語用功能
78 《吉姆老爺》中吉姆的性格分析
79 淺析《紅字》中女性主義的具體體現(xiàn)
80 簡析誠信在對外貿(mào)易中的作用
81 從《悲悼三部曲》看尤金?奧尼爾對古希臘悲劇的繼承性超越
82 禮貌策略的英漢對比研究—以《傲慢與偏見》及其譯本為例
83 Hawthorne’s Feminism Consciousness in The Scarlet Letter
84 從關(guān)聯(lián)理論角度看英語廣告中修辭手法的翻譯
85 《飄》兩個中譯本人名地名翻譯對比研究
86 從《絕望主婦》各主角看美國家庭問題
87 淺析中西習(xí)俗文化“沖突”
88 A Comparison of the English Color Terms
89 女性主義視角下《小婦人》中四姐妹的人物分析
90 語法翻譯法視角下的中學(xué)生英語家教輔導(dǎo)
91 中譯英口譯活動中母語負(fù)遷移現(xiàn)象的實(shí)證研究
92 從《高文爵士和綠衣騎士》與《水滸傳》比較分析西方騎士精神與中國俠義精神 93 中英顏色詞內(nèi)涵對比分析——《駱駝祥子》個案分析
94 “適者生存”——淺析飄的主題
95 英文征婚廣告和中文征婚廣告所體現(xiàn)的文化差異
96 A Comparison of the English Color Terms
97 Influence of Western Food Culture upon Chinese People
98 英文電影片名翻譯策略研究
99 Hip-Hop對美國社會文化的影響
100 淺析漢英翻譯中中式英語的現(xiàn)象
101 從數(shù)字習(xí)語看中西文化差異
102 論直譯與意譯在英漢翻譯中的應(yīng)用
103 中英基本顏色詞比較和翻譯
104 論學(xué)生角色在中學(xué)英語課堂中的轉(zhuǎn)換
105 《傲慢與偏見》基本婚姻觀背后的世紀(jì)英國社會歷史因素
106 分析《喧嘩與騷動》中昆丁的人物形象和悲劇意義
107 商標(biāo)的特征及其翻譯的分析
108 英漢動物詞語隱喻意義的對比分析
109 從小說人物分析簡奧斯汀的情感智慧
110 救贖之旅—淺析《麥田里的守望者》中霍爾頓考菲爾德的成長經(jīng)歷
111 經(jīng)貿(mào)英語中的縮略語現(xiàn)象及其應(yīng)用
112 論網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)與英語課堂教學(xué)的契合
113 [畢業(yè)論文](經(jīng)貿(mào)英語系畢業(yè)論文)優(yōu)衣庫創(chuàng)意營銷策略
114 提高初中生閱讀能力的研究
115 網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)策略研究
116 自然會話中會話結(jié)構(gòu)的分析
117 英語廣告雙關(guān)語的語用功能
118 異化理論在漢語成語英譯中的應(yīng)用
119 TPR教學(xué)法在小學(xué)英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用
120 大學(xué)英語課堂教學(xué)中師生互動的重要性
121 視頻輔助和背景知識對聽力理解的作用
122 初中英語教學(xué)中的跨文化習(xí)得
123 中國文化特色詞的英譯——以《阿Q正傳》的兩個譯本為例
124 A Comparison of the English Color Terms
125 從功能翻譯理論看電影《功夫熊貓》的字幕翻譯
126 《瓦爾登湖》生態(tài)批評視角分析
127 Whose Portrait Is This—Exploring Oscar Wilde’s Complex Personality
128 Difference in Chinese and Western modes of Thinking and Its Influence on College English
Writing
129 論亨利?詹姆斯《貴婦畫像》中伊莎貝爾的兩次選擇
130 喬伊斯的生活經(jīng)歷對其作品的影響--他是怎樣刻畫人物的
131 論《麥田里的守望者》中霍爾頓的自我矛盾及其成因
132 《紫色》的婦女主義淺析
133 國際商務(wù)合同的英語語言特點(diǎn)及其翻譯探析
134 The Oral Error Correction Function of Communicative Approach Used in Junior High School English Class
135 安妮?普魯《斷背山》:同性戀的存在與否定
136 從順應(yīng)論角度看勞倫斯小說中關(guān)于心理動機(jī)的語碼轉(zhuǎn)換
137 探究《紫色》中的婦女(來自:smilezhuce.com 蒲公 英文 摘:馬克吐溫的幽默英文)主義者形象
138 A Comparison of the English Color Terms
139 從自然主義角度分析《德伯家的苔絲》
140 覺醒的女性意識:《嘉莉妹妹》中女性主義分析
141 [畢業(yè)論文](經(jīng)貿(mào)英語系畢業(yè)論文)淺析網(wǎng)絡(luò)書店的營銷策略—以當(dāng)當(dāng)網(wǎng)為例 142 從社會符號學(xué)角度淺談漢語“一”字成語翻譯
143 Slips of Tongue in English Learning as a Second Language
144 奧斯卡?王爾德《道林格雷的畫像》和西奧多?德萊賽《美國悲劇》的相似性 145 論《白鯨》主角的悲劇實(shí)質(zhì)
146 從后殖民主義看《貧民窟的百萬富翁》的成功
147 淺析《寵兒》中塞絲背上的樹的形象
148 《榆樹下的欲望》卡博特的悲劇分析
149 論個人主義對美國英雄電影的影響
150 歸化和異化策略在《紅樓夢》文化負(fù)載詞翻譯中的應(yīng)用
151 日用品廣告語言中中西方價(jià)值觀差異比較研究
152 從女性主義角度看《覺醒》中愛德娜的女性主體意識覺醒
153 從《通往雨山之路》看美國印第安文化的逐漸衰落
154 《霧都孤兒》中的浪漫主義與現(xiàn)實(shí)主義
155 從認(rèn)知語言學(xué)的視角下淺析隱喻和換喻的異同
156 從卡明斯的L(a 看視覺詩的可譯潛勢
157 從作者夏洛蒂·勃朗特看《簡·愛》
158 論《兒子與情人》中保羅人格形成的影響因素
159 Investigation of Cultural Difference in English-Chinese Advertisement Translation from Rhetoric Perspective
160 試論英語中的歧義與翻譯
161 英語中無意歧義產(chǎn)生的原因及其解決方法
162 《德伯家的苔絲》悲劇成因探析
163 會計(jì)英語縮略詞特點(diǎn)及翻譯研究
164 從譚恩美小說中“家”的概念看其文化身份認(rèn)定
165 從跨文化角度看中西方商務(wù)交際的差異
166 從《嘉利妹妹》看德萊塞的女性觀
167 中英動物習(xí)語的跨文化分析
168 A Comparative Study of American and Chinese Spatial Language in Business Negotiation 169 The differences on advertising translations under the Chinese and Western cultures
170 中英酒俗對比
171 論“看,易,寫”方法在旅游翻譯中的應(yīng)用
172 論《獻(xiàn)給愛米莉的玫瑰》的藝術(shù)創(chuàng)作特征
173 愛倫坡偵探小說中恐怖氣氛的營造方法
174 Two Trapped Roses—A Comparative Study on Emily and Miss Havisham
175 商務(wù)英語報(bào)道中的情態(tài)意義分析
176 中西思維方式差異對跨文化交際的影響
177 麥當(dāng)勞法則及其在美國社會的影響
178 淺析電影字幕翻譯中文化意象的重構(gòu)——《冰河世紀(jì)》兩個翻譯版本的對比分析 179 淺析霍桑罪惡觀在《拉帕西尼的女兒》中的體現(xiàn)
180 A Comparative Study of the Auspicious Culture in Wedding Custom between China and the West
181 西方影視作品中的美國婚俗研究
182 成長于喪失童真與無處不在的死亡威脅——《愛麗絲漫游仙境》之后現(xiàn)代主義解析 183 An Analysis of Youth Subculture through the Movie--Trainspotting
184 大學(xué)生上網(wǎng)調(diào)查
185 考琳?麥卡洛《荊棘鳥》中麥琪悲劇命運(yùn)的成因
186 從意象的角度看勞倫斯短篇小說中女性的婚姻愛情觀
187 《蠅王》的現(xiàn)代性啟示:人性的自贖
188 從勞倫斯及其作品《兒子與情人》看戀母情結(jié)
189 從《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》中分析馬克吐溫的幽默諷刺手法
190 認(rèn)知語境與人名隱喻的翻譯研究—基于《紅樓夢》英譯文的個案研究
191 魯迅對翻譯理論的重大貢獻(xiàn)
192 論《簡愛》對《灰姑娘》的繼承與顛覆
193 Black Women's Searching for Identity in Toni Morrison's Sula
194 淺析美國慈善捐贈的文化動因
195 對《呼嘯山莊》里所反映的人性的解讀
196 英文姓名的起源和文化內(nèi)涵
197 《傲慢與偏見》中的三層反諷
198 論《獻(xiàn)給艾米莉的玫瑰》中的悲劇之源
199 英語廣告雙關(guān)語的語用分析
200 網(wǎng)絡(luò)表情符號的分析
相關(guān)熱詞搜索:
熱點(diǎn)文章閱讀