东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        外國幽默諷刺小說

        發(fā)布時間:2017-01-16 來源: 幽默笑話 點擊:

        外國幽默諷刺小說篇一:幽默諷刺人的話

        篇一:論《圍城》中幽默與諷刺的語言藝術(shù)

        論《圍城》中幽默與諷刺的語言藝術(shù)

        摘 要:錢鐘書的《圍城》是中國現(xiàn)代文學(xué)史上一部風(fēng)格獨特的諷刺小說!秶恰返恼Z言之

        所以具有幽默諷刺的鮮明特色,這主要得益于敘述語言自身的幽默俏皮。本文試從《圍城》

        的語言特色、修辭手法、心理描寫以及無錫方言等四個方面對錢鐘書語言藝術(shù)進行探討,通

        過作者冷嘲熱諷、嬉笑怒罵的語言表達,展示出作者對人性、人生和人類的體察與思考。錢

        鐘書在他的《圍城》中,以幽默的、獨樹一幟的語言使作品散發(fā)出無窮的藝術(shù)魅力。它是不

        可多得的漢語言藝術(shù)珍品,成為令后世敬仰的語言藝術(shù)典范。

        關(guān)鍵詞:《圍城》;

        小說;幽默;諷刺;語言

        the theory of fortress besieged in humor and irony

        art of language

        key words: fortress besieged; novel; humor; irony; language

        目 錄

        中文摘要··································································ⅰ 英

        文摘要··································································ⅰ 引

        言···································································1

        一、語言自身的幽

        默諷刺特色·················································3

        (一)諧音造成語

        義落差···················································3

        (二)同形異義造

        成語義落差···············································4

        (三)舊詞新用造

        成語義落差···············································4

        二、修辭手法增強

        幽默諷刺意味··············································· 5

        (一)豐富的比

        喻·························································5

        (二)新奇的夸

        張·························································6

        (三)鮮明的對

        比·························································6

        三、心理描寫凸顯

        幽默諷刺風(fēng)格················································8

        四、無錫方言加深

        幽默諷刺氛圍···············································9 結(jié)

        語··································································11 參考文

        獻··································································12 后

        記··································································13

        引 言

        在我國的近代文學(xué)史中,僅僅憑借著一部《圍城》以及四部短篇小說就奠定了其地位的作家,

        我想,除了錢鐘書先生,很難再想到其他人了!秶恰肥且徊繕O具幽默諷刺風(fēng)格之作。捧讀

        《圍城》,驚詫于錢先生的宏觀博識,妙喻連珠,他以他那如椽巨筆,犀利、俏皮而又機智地

        流淌出無窮無盡的笑料和幽默。社會、人生、道德、倫理都是他嘲諷的對象,并借助于幽默、

        戲謔的方式揭示出來,以達到諷刺的目的!秶恰吩谥S刺小說方面的獨特的審美價值的確給

        人留下了深刻的印象,讓人們在冷嘲熱諷中體會其中的可悲、可憎、可鄙,看似嬉笑怒罵,

        實為真情流露。

        讀完《圍城》,我們

        會發(fā)現(xiàn)這部小說沒有跌宕起伏的故事情節(jié),也沒有突出的重點或是詳略安排,錢先生只是像

        給我們講述事情一樣,講了一些人和一些事。但正是這樣的一部小說,從1946年問世以來,

        受到國內(nèi)外無數(shù)讀者的青睞,這又是為什么呢?

        構(gòu)成一部作品的風(fēng)

        格的因素很多。有的依賴于題材的選擇,有的憑借結(jié)構(gòu)的巧妙安排,有的來源于詞語的搭配

        和句式的轉(zhuǎn)換,有的則在于成功地運用修辭方法。其中起主要作用的是語言自身的表達。因

        為語言是思想最直接的外殼,當(dāng)人們閱讀一部文學(xué)作品時,首先觸及的便是它的語言。正如

        魯迅、老舍等文學(xué)巨匠,即使我們不看署名,僅憑其作品的語言的特點和個人獨特的寫作風(fēng)

        格,也能辨別出來哪些是他們的作品。《圍城》尤其能夠體現(xiàn)錢鐘書語言幽默諷刺的風(fēng)格特征,

        這主要得益于敘述語言自身的幽默俏皮。

        錢鐘書的《圍城》

        立意于諷刺,但不同于許多作家那樣的鋒芒畢露,更多的是以幽默、戲謔的方式,含蓄地表

        達出來,以調(diào)侃式口吻來表達,從而引起社會大眾的共鳴。魯迅就反對林語堂那樣純?yōu)閷ら_

        心而脫離社會諷刺的幽默。他說,“諷刺文學(xué)若不能切中弊端,是能死于自身的故意的戲笑的!

        [1]同時,他又認為諷刺不能脫離幽默,諷刺文學(xué)的上品是“感而能諧,婉而多諷!盵2]也就

        是說,既要保持內(nèi)容上的嚴肅性,又要在格調(diào)上表現(xiàn)出詼諧委婉的風(fēng)格。錢鐘書對于幽默有

        著自己獨到的見解。他認為“真正的幽默是能反躬自笑的!盵3]《圍城》的語言就很好地體

        現(xiàn)了他特有的幽默感。 [1]

        [2]《且介亭雜文二

        集》《魯迅全集》,人民文學(xué)出版社,1981年版,第六卷,第253頁。 《中國小說史略》《魯

        迅全集》,人民文學(xué)出版社, 1981年版,第九卷,第220頁。

        語言的藝術(shù)包羅萬象,諷刺小說是其中不可或缺的一類。語言被當(dāng)作一種媒介,用來傳達與

        表現(xiàn)思想感情,而諷刺小說的諷刺效果,則必須通過這種媒介來傳播。錢鐘書可謂語言大師,

        他以幽默、機智的語言塑造了一個個栩栩如生的人物形象,創(chuàng)作出了許多藝術(shù)成就卓越的曠

        世杰作。本文試圖從語言特色、修辭手法、心理描寫以及無錫方言等四個方面對《圍城》小

        說獨特的語言藝術(shù)進行分析和論述。

        篇二:辛辣的諷刺和絕妙的幽默——論《圍城》的語言藝1

        西南大學(xué)網(wǎng)絡(luò)教育學(xué)

        畢 業(yè) 論 文

        論 文 題 目: 辛辣的諷刺和絕妙的幽默——論《圍城》的

        語言藝術(shù)

        學(xué) 生 吳姍姍

        學(xué) 號

        1112530353009

        專 業(yè)漢

        語言文學(xué)

        層 次 專升本

        通訊地址 江西省

        南康市第一小學(xué)

        郵政編碼 341400

        指導(dǎo)教師 劉宇清

        辛辣的諷刺和絕妙的幽默——論《圍城》的語言藝術(shù)

        摘要

        錢鐘書《圍城》的語言造化渾然天成,令中外讀者嘆為觀止。其語言深得“文字游戲三昧”,

        而又絕非詞浮意淺的游戲文字。那幽默的語句,叫人忍俊不禁;那諷刺的語句,令人拍案叫

        絕;而那揭示人生哲理的語句又令人深思。本人認為,其語言藝術(shù)的主要特點體現(xiàn)在:文字

        的機趣與嚴肅內(nèi)容的相融合;能輕車熟駕地運典隸事;設(shè)喻取象的精彩絕倫。用這樣的天才

        語言表達著深遂的思想和豐富的感情,也就有了不朽的《圍城》。本文認為,新世紀新時期的

        讀者,理應(yīng)從多個角度解讀《圍城》,即為一己之見增加些含量,亦可為他人做些提供片言只

        語之能事,還可顯示對錢先生的倍加尊敬,學(xué)來些他的精華也說不定。本文計劃從《圍城》

        的語言藝術(shù)角度出發(fā),淺析《圍城》在語言藝術(shù)上的諸多特點,在這個紛紜的選題上表達出

        自己的觀點和見解。

        關(guān)鍵詞:語言藝術(shù),諷刺,比喻,心理刻畫

        一、 機智幽默的諷刺

        錢鐘書創(chuàng)作《圍城》的基調(diào)是諷刺,它是一部以舊中國中上層知識分子病態(tài)畸形生活為描寫

        對象的幽默而辛辣的諷刺小說。小說的諷刺藝術(shù)高超,獨具一格,被評論家認為是“無一人,

        無一景,無一處,無一句不帶諷,人人諷人,人人被諷,句句是諷,諷外有諷!闭Z言機智幽

        默,妙趣橫生。社會、人生、心理、道德的病態(tài),都逃不出他敏銳的觀察力 。

        首先,《圍城》那極

        活潑生動,運用自然流暢的語言,顯示了作家高超的諷刺才能。他的語言不象是知識爆發(fā)戶,

        買弄自己的學(xué)問,雖然嘲諷,并無心機。準確的落腳點,透視著小說中人物的劣根性。如在

        第一章的結(jié)尾,船上的伙計阿劉,在看清方鴻漸和鮑小姐的感情糾葛,從一開始情密無間,

        到后來翻臉不認人,從中謀取了很大的利益,在下船的一瞬間,“看到方鴻漸跟在蘇小姐后面,

        手傍著她腰走下扶梯,不禁又詫異,又敬佩,又瞧不起,無法表示這種復(fù)雜的情緒,便“啐”

        的一聲向痰盂里射出一口濃濃吐沫!弊髡卟]有描述阿劉是怎樣的情緒,卻只用“啐”一個

        字表達了他心中所有的憤怒、不平 、貪婪和嘲諷。語言用的恰倒好處,不點破,也給人留下

        深深的感觸。這時諷刺和“啐”出的吐沫想伴出現(xiàn),從一個通曉底細的阿劉眼中,來諷刺方

        鴻漸的風(fēng)流,與世世的不平。

        又如小說的最后,

        一個帶有諷刺意味的祖?zhèn)骼乡。掛在方鴻漸和孫柔嘉的家中,看著他們是怎么樣的不和,看

        清了他們內(nèi)心深處的劣根性,最終目送他們的分離。老鐘已不在是老鐘,比生活慢了一個節(jié)

        拍,變成了落伍的“計時機”“無意中包涵了對人生的諷刺和傷感,深于一切語言,一切啼笑。”

        語言不是那么的

        具有沖擊力和殺傷力,但卻發(fā)人深省,要人細細的體會才能理解其中的深奧。從中感悟諷刺

        的可笑與語言的幽雅、平緩。

        其次,錢鐘書常以

        鋒刃的修辭語言高超地刻畫出一幅幅神情畢肖的漫畫形象,使人未見其行藏,便已看出人物

        的性格及作者的情感態(tài)度,具有強烈的藝術(shù)感染力。如對寡婦的描寫:“她眼睛下兩個黑袋,

        像圓殼行軍熱水瓶,想是儲蓄著多情的熱淚,嘴唇涂的濃胭脂給唾沫帶進了嘴,把黯黃崎嶇

        的牙齒染道紅痕,血淋淋的像偵探小說里謀殺案的線索!边B用幾個想象奇特的比喻來鋪陳渲

        染,讀之令人忍俊不禁而又厭惡至極?梢哉f,在《圍城》里的“蕓蕓眾生”中,幾乎每個

        人物出場時作者都對其進行了一番諷刺性描繪。常常采用既含蓄而又挖苦的漫畫式筆法,令

        其形神畢露。例如,三閭大學(xué)校長高松年,自稱是一位研究生物的老科學(xué)家,人們卻看不到

        他的科學(xué)家風(fēng)范。其實是一位心術(shù)不正,好色貪杯玩弄權(quán)術(shù)的學(xué)界官僚,他本身就是那所黑

        暗腐敗的大學(xué)的化身。在法國取得文學(xué)博士頭銜的蘇文紈號稱“才貌雙全”的“女詩人”,但

        她的“得意之作”竟是抄襲的一首德國民歌。還有,韓學(xué)愈從美國的愛爾蘭騙子那里買了子

        虛烏有的“克萊登大學(xué)”博士文憑,騙取了大學(xué)教授的頭銜,還讓他的白俄妻子冒充美國國

        籍,以便到英文系任英語教授。為了滅跡消蹤,杜絕后患,他勾結(jié)陸子瀟,教唆學(xué)生蓄意搞

        垮方鴻漸,勾勒出了一個厚顏無恥、奸險殘毒之徒。像這樣的例子,在《圍城》中隨處可見。

        小說《圍城》在運

        用諷刺上,可以說是信手拈來,就連開往三閭大學(xué)的那輛破汽車,也寫得妙趣橫生:這輛車

        久歷風(fēng)塵,該慶古稀高壽,可是抗戰(zhàn)時期,未便退休。機器是沒有脾氣癖性的,而這輛車撒

        依賣老,修煉成桀驁不馴,怪僻難測的性格,有時標勁像大官僚,有時別扭像小女郎,汽車

        夫那些粗人休想駕馭了解。它開動之際,先前頭咳嗽,后面泄氣,于是掀身一跳,跳得乘客

        東倒西撞,

        齊聲叫喚。

        最后,作者除了對

        這些人物和戲劇性情節(jié)活動進行表面諷刺外,其諷刺還具有社會的廣度和歷史的深度意義。

        如小說主人公方鴻漸攻讀的是中國文學(xué),卻要出國“深造”,因為“國文是土貨,還需要外國

        招牌,方可維持地位,正好像中國官吏、商人在本國剝削來的錢要換外匯,才能保持國幣的

        原來價值”。其中的微言大義,讀者自不難理會。小說中的幽默和諷刺,其力量所在是對生活

        的透徹認識,進而在這種認識基礎(chǔ)上的犀利剖析和形象表現(xiàn)。這些剖析和表現(xiàn)往往使人在笑

        過之后,轉(zhuǎn)而進入嚴肅的沉思。

        《圍城》通篇都是

        嬉筆!皣恰敝腥嗽诟鞣N背景、糾葛、情勢之下的可憐、痛苦、感傷、窘迫、可笑、自私、

        怯懦、卑劣、狂妄、尷尬,當(dāng)然也還有快樂——尷尬余縫中的快樂,快樂時的尷尬,都成為

        作家觀賞、諷刺、調(diào)侃的對象。由于作品在整體上籠罩著一種生命的悲劇意識,覺得人世間

        所有的現(xiàn)象無非是感傷和蕭條,所以使得強烈的喜劇性諷刺始終呈現(xiàn)出悲劇的效果。因此,

        它又是一部以看似超然的調(diào)侃語調(diào)述說人生無奈的笑面悲劇。

        二、 精妙絕倫的比喻

        《圍城》語言藝術(shù)的另一重要特色就是比喻的運用。錢鐘書先生說:“比喻正是文學(xué)語言的根

        本”。也許正因為這樣的觀點,他在《圍城》中大量運用比喻。他將學(xué)者語言與文學(xué)語言聯(lián)袂,

        創(chuàng)造了大量的比喻。比喻藝術(shù)貫穿小說全篇,將各人物的性格、心理與行為特征刻畫得入木

        三分。他借助比喻,極盡譏諷與調(diào)侃,表達了作者“憂世傷生”的深沉感情和無比憤慨的情

        緒。

        篇三:淺析《上帝的夢》對人性惡的幽默諷刺

        淺析

        《上帝的夢》對人性惡的幽默諷刺

        摘要:人性惡書寫是錢鐘書創(chuàng)作的一個重要方面,它蘊涵著一種獨特而深刻的藝術(shù)美學(xué)。錢

        鐘書以幽默諷刺筆調(diào)、儒林外史式的創(chuàng)作風(fēng)格,刻畫了上帝與人類的形象,對生活的真實中

        挖掘出的人性惡進行諷刺批判。

        關(guān)鍵詞:錢鐘書 ; 《上帝的夢》 ; 人性惡 ; 幽默諷刺

        錢鐘書在《<人·獸·鬼>序》中開篇就指出,“書里的人物情事都是憑空臆造的”,然

        而這些虛構(gòu)的人物卻從書本里走了出來,獲得了藝術(shù)生命和活力,其最根本的原因就在于它

        內(nèi)蘊的豐富與深邃,不論是神話、諷刺幻想,還是取自現(xiàn)實生活中的人與事,都有豐富的象

        征性,其中都貫穿了錢鐘書對人性和人性弱點的哲理性思考。短篇小說集以《人·獸·鬼》

        命名,在題目上就將此種象征意味揭示出來!渡系鄣膲簟分,上帝被戲擬為人類進化的極致,

        是至善的人。然而他卻又是“萬惡的魔鬼”。

        《上帝的夢》是根

        據(jù)上帝造人的神話而生發(fā)虛構(gòu)的。錢鐘書以其妙筆生花的文字功底,用鳥言故事的形式,在

        詼諧戲謔中對擁有至高無上權(quán)力的上帝進行了大膽而無情的嘲弄,在風(fēng)趣的談笑中揭出了人

        們靈魂深處的弱點。讀者在忘情的欣賞中產(chǎn)生一種痛快淋漓的審美感受,同時又有一種心靈

        上的震顫。這篇萬字出頭的小說,故事很簡單。錢鐘書推說按照天演的原則,進化到最后產(chǎn)

        生了一個至高無上的上帝。然而,這個上帝不是教徒們心目中慈悲救世的主,而是一個有著

        人的恐懼而又自私虛榮,驕傲狂妄的獨裁者。他在夢中為了排遣自己的孤獨而傳黃泥按照自

        己的模樣造了一男一女。上帝造人的初衷其實是要叫這些人來為他消愁解悶,來無休止地贊,

        他崇拜他。

        在《上帝的夢》中,

        上帝甫一出場,錢鐘書就寫他的色厲內(nèi)荏、自以為是、驕傲狂妄。上帝生在夜里,對周圍的

        無邊無底的寂靜,“他象小孩子般害怕要啼哭”。他渴望光明,可是太陽出來后,山川萬物映

        在眼里,他又“開始驚奇自己愿力的偉大”。認為這些客觀存在的千姿百態(tài)的大自然是聽從他

        外國幽默諷刺小說篇二:馬克·吐溫的幽默與諷刺

        摘要:馬克·吐溫(1835-1910)美國杰出的小說家。他站在民主主義的立場上,用幽默、諷刺和詼諧滑稽的筆觸,生動地描繪了19世紀末美國五光十色的社會圖景與風(fēng)土人情。后期作品對美國社會的虛偽,種族歧視與對外侵略擴張,給予了辛辣的諷刺和揭露。其作品大量運用幽默諷刺的手法,幽默和諷刺是馬克·吐溫作品顯著的標簽。 關(guān)鍵字:幽默 諷刺

        引言

        幽默了一輩子的美國作家馬克·吐溫,臨死也不改本色,向床邊一群與他告別的人說了一句:“再見,我們很快還會相逢呀!本团c世長辭了。此舉讓他的親朋好友目瞪口呆,哭笑不得。因為,“再見”雖然無法逃過,但誰也不想和他很快“相逢”。從這里我們可以看出一個一生幽默的小說家,他用純粹的美國口語進行寫作,開創(chuàng)了一代文風(fēng)。其作品中無處不在的幽默諷刺更是讓人記憶

        馬克·吐溫的創(chuàng)作被分為三個階段從這三個階段我們可以看出他幽默諷刺風(fēng)格的轉(zhuǎn)變

        一 各時期創(chuàng)作

        《競選州長》是馬克·吐溫早期創(chuàng)作的代表作。作品中,馬克·吐溫裝作天真無知的主人公,用天真無知的眼光看待在競選州長這一系列鬧劇中發(fā)生的一切,達到最終的喜劇效果。

        “你忠實的朋友,過去是正派人,現(xiàn)在卻成了臭名遠揚的偽證犯IP、蒙大

        1這那盜竊犯MT、盜尸犯BS、酒鬼DT、行賄犯FC和詐騙犯LE的馬克·吐溫!薄

        是小說最后作者發(fā)出的感嘆。諷刺了“民主政治”不過是資產(chǎn)階級政客爭權(quán)奪利、殘酷傾軋的遮羞布。小說也諷刺了資本主義“言論自由”的虛偽。資產(chǎn)階級的所謂“言論自由”實質(zhì)就是用謊言來誣蔑、攻擊、陷害對方,來蒙蔽欺騙人民群眾。 “最后,黨派斗爭的積怨對我的無恥迫害達到了自然而然的高潮:有人教唆9個剛剛在學(xué)走路的包括各種不同膚色、穿著各種各樣的破爛衣服的

        2小孩,沖到一次民眾大會的講臺上來,緊緊抱住我的雙腿,叫我做爸爸!”○這是小說中經(jīng)典的橋段,讓人記憶猶新。九個不同膚色的小孩對同一個人叫爸爸,明顯是不符合邏輯顯得荒誕。讓人不禁一笑,是馬克·吐溫幽默手法的很好表現(xiàn)。

        1《百萬英鎊》 馬克·吐溫作品選 馬克·吐溫著 耕野 譯 內(nèi)蒙古人民出版社 2008年5月第1版○

        [M]第27頁

        2《百萬英鎊》 馬克·吐溫作品選 馬克·吐溫著 耕野 譯 內(nèi)蒙古人民出版社 2008年5月第1版○

        [M]第27頁

        從馬克·吐溫早期的作品能看出,不單是一個幽默作家,而且是一位目光銳利、關(guān)心社會問題的批評家。在幽默中諷刺社會的各種丑陋的東西,在進行諷刺中也不缺乏幽默詼諧的語言!胺从吃谒挠哪厣,便是輕淡的嘲諷,在極度

        1在他的作品中對于諷刺的對象還存夸張、詼諧的形象中伴奏著樂觀的基調(diào)!薄

        有一些樂觀在其中。

        《敗壞了赫德萊煲的人》是馬克·吐溫中期的創(chuàng)作中最著名的小說之一。馬克·吐溫營造了一個作為中世紀美德象征的“赫德萊煲”,這里的居民一向以自己的誠實和正直而自傲,是誰“剝?nèi)チ怂鞘来淖詈笠粔K遮羞布?”是什么東西使那十九戶“首要公民”一個個像面對肥肉的狗一樣兩眼直勾、垂涎三尺,向肉的主人百般獻媚。是一袋號稱“記重一百六十磅零四盎司的金元!”在《敗壞了赫德萊煲的人》的結(jié)尾,說,經(jīng)州議會通過,在他們過去的格言中刪去了一個字,把“請勿讓我們受誘惑”改為“請讓我們受誘惑”。(轉(zhuǎn) 載于:smilezhuce.com 蒲公 英文摘:外國幽默諷刺小說)辛辣的諷刺,作品人物矛盾的心理,表現(xiàn)出道德的虛假。作者剝光了人們虛偽的自尊,暴露出丑陋的本來面目。

        “與法國、英國的現(xiàn)實主義作家相比,“金圓帝國”里的作家們似乎沒有那么深沉的悲哀,因為那里的人們沒有背負過十字架。沒有中世紀的文化傳統(tǒng),也就沒有對于夕陽的留戀與感傷。”突出表現(xiàn)出馬克·吐溫尖銳的諷刺和無情的揭露。這個時期的作品沒有早期作品輕松的幽默轉(zhuǎn)變?yōu)樾晾钡闹S刺,作者嚴肅的面容躍然紙上,原來輕松幽默的笑容慢慢淡去。

        在馬克·吐溫的晚期創(chuàng)作中,創(chuàng)作了大量的游記、雜文和政論,它們像匕首一樣刺向帝國主義的殖民政策。從資產(chǎn)階級人道主義出發(fā),強烈譴責(zé)帝國主義的殖民政策,積極支持廣大殖民地人民的反帝反殖斗爭,成為當(dāng)時一位杰出的反帝反殖的戰(zhàn)士。

        2他從資產(chǎn)階級民主理想出“寫作親切自然,但有時虛構(gòu)、不實的成份!薄

        發(fā),揭下美國資本主義社會民主自由的假面具,暴露出它的拜金主義、種族壓迫和侵略擴張的真實面目。然而在喜笑怒罵的背后,隱藏著作者的絕望情緒,使作品蒙上一層悲觀失望的色彩。這種悲觀主義的情緒到馬克·吐溫的晚年非常嚴重。

        1《外國文學(xué)史》(上冊)鄭克魯 主編 高等教育出版社 2006年6月第2版[M]第378頁○2《外○

        國文學(xué)史》(上冊)鄭克魯 主編 高等教育出版社 2006年6月第2版[M]第381頁

        二 變化 “《卡拉維拉斯縣有名的跳蛙》就是根據(jù)一個流行很久的傳說改寫的。這個

        1“1872年出版《艱苦歲故事生動地表現(xiàn)了當(dāng)時美國西部所特有的幽默風(fēng)格!薄

        月》一書,反映了他在西部新開發(fā)地區(qū)的生活經(jīng)歷,其中記載了一些奇聞軼事,

        2這和馬克·吐溫的成長環(huán)境有關(guān),他特別是富有美國西部特色的幽默故事!薄

        先后當(dāng)過印刷所的學(xué)徒、排字工人、內(nèi)華達銀礦工人、密西西比河的領(lǐng)航員和報社的新聞記者。他來自中下層社會,體驗過各種各樣的生活,接觸過各式各樣的人物,對密西西比河流域的民間傳說也非常熟悉,這是他創(chuàng)作的生活基礎(chǔ)。從這里出發(fā)馬克·吐溫經(jīng)歷從輕快調(diào)笑到辛辣諷刺再到悲觀厭世的發(fā)展階段。

        馬克·吐溫一生經(jīng)歷了美國資本主義從自由競爭到壟斷發(fā)展的過程, 隨著美國社會矛盾的日益激化,他對資本主義的認識也逐漸加深。這些認識在他的創(chuàng)作中得到了充分的反映。他在一生的創(chuàng)作中,對美國社會生活中的拜金主義, 種族歧視、虛偽的民主和自由、偽善的道德與宗教及殖民罪惡、腐敗的世風(fēng)和無限的貪欲等,進行了無情的諷刺和揭露,給我們提供了一部認識資本主義美國的形象教材。 馬克·吐溫從幽默到諷刺再到悲觀的厭世情節(jié),正是資本主義發(fā)展的歷程,在時代和地區(qū)的作用下產(chǎn)生了他的幽默與諷刺。

        美國國內(nèi)貧富尖銳對立,兩極分化嚴重。一方面是托拉斯的金融集團的形成,另一方面是中小資產(chǎn)階級和無產(chǎn)階級的貧困化。馬克·吐溫親身感受到了這一轉(zhuǎn)變,對美國“繁榮民主”的希望逐漸變?yōu)槭。正是馬克·吐溫對資本主義本質(zhì)的認識深入使其幽默諷刺風(fēng)格發(fā)生了轉(zhuǎn)變。早期作品中那種幽默詼諧的樂觀氣氛蕩然無存,深惡痛絕的悲憤情緒閃動在字里行間,這顯而易見的變化也印證了作者內(nèi)心世界的變化。

        1《《外國文學(xué)史》匡興 陳惇 陶德臻 主編 北京師范大學(xué)出版社 1986年9月 第1版[M]第524○

        頁○2《世界文學(xué).com》孫鵬 編 安徽文藝出版社 2009年10月 第1版[M]第390頁

        “正像魯迅所說,他由一個“講笑話的好手”變成一個“很深的厭世思想的

        1從懷抱美好愿望到一切的破滅,是一個殘酷的過程。而資本主義懷抱者了!薄

        的內(nèi)在屬性決定這是一個沒有徹底麻木的大家所必然要經(jīng)歷的過程。作者看清資本主義黑暗腐朽的本質(zhì),不論怎樣美化終究都是一種剝削制度。

        馬克·吐溫幽默諷刺的變化是一個對資本主義抱有樂觀的作家到一個徹底反對資本主義的一個形態(tài)帝國主義的戰(zhàn)士的過程。在其生命的最后章節(jié)里悲觀的情緒彌漫其中,是對人類整體的絕望和無奈,但是他沒有見到人類一種更進步社會形態(tài)的誕生。俄國的十月革命把社會主義推向世界歷史的進程中。

        1《《外國文學(xué)簡編》朱維之 趙澧 主編 人民大學(xué)出版社 1980年6月 第1版[M]第468頁 ○

        外國幽默諷刺小說篇三:幽默諷刺的話

        篇一:論《圍城》中幽默與諷刺的語言藝術(shù)

        論《圍城》中幽默與諷刺的語言藝術(shù)

        摘 要:錢鐘書的《圍城》是中國現(xiàn)代文學(xué)史上一部風(fēng)格獨特的諷刺小說!秶恰返恼Z言之

        所以具有幽默諷刺的鮮明特色,這主要得益于敘述語言自身的幽默俏皮。本文試從《圍城》

        的語言特色、修辭手法、心理描寫以及無錫方言等四個方面對錢鐘書語言藝術(shù)進行探討,通

        過作者冷嘲熱諷、嬉笑怒罵的語言表達,展示出作者對人性、人生和人類的體察與思考。

        關(guān)鍵詞:《圍城》;

        小說;幽默;諷刺;語言

        the theory of fortress besieged in humor and irony

        art of language

        key words: fortress besieged; novel; humor; irony; language

        目 錄

        中文摘要··································································ⅰ 英

        文摘要··································································ⅰ 引

        言···································································1

        一、語言自身的幽

        默諷刺特色·················································3

        (一)諧音造成語

        義落差···················································3

        (二)同形異義造

        成語義落差···············································4

        (三)舊詞新用造

        成語義落差···············································4

        二、修辭手法增強

        幽默諷刺意味··············································· 5

        (一)豐富的比

        喻·························································5

        (二)新奇的夸

        張·························································6

        (三)鮮明的對

        比·························································6

        三、心理描寫凸顯

        幽默諷刺風(fēng)格················································8

        四、無錫方言加深

        幽默諷刺氛圍···············································9 結(jié)

        語··································································11 參考文

        獻··································································12 后

        記··································································13

        引 言

        在我國的近代文學(xué)史中,僅僅憑借著一部《圍城》以及四部短篇小說就奠定了其地位的作家,

        我想,除了錢鐘書先生,很難再想到其他人了!秶恰肥且徊繕O具幽默諷刺風(fēng)格之作。捧讀

        《圍城》,驚詫于錢先生的宏觀博識,妙喻連珠,他以他那如椽巨筆,犀利、俏皮而又機智地

        流淌出無窮無盡的笑料和幽默。社會、人生、道德、倫理都是他嘲諷的對象,并借助于幽默、

        戲謔的方式揭示出來,以達到諷刺的目的。

        構(gòu)成一部作品的風(fēng)

        格的因素很多。有的依賴于題材的選擇,有的憑借結(jié)構(gòu)的巧妙安排,有的來源于詞語的搭配

        和句式的轉(zhuǎn)換,有的則在于成功地運用修辭方法。其中起主要作用的是語言自身的表達。因

        為語言是思想最直接的外殼,當(dāng)人們閱讀一部文學(xué)作品時,首先觸及的便是它的語言。正如

        魯迅、老舍等文學(xué)巨匠,即使我們不看署名,僅憑其作品的語言的特點和個人獨特的寫作風(fēng)

        格,也能辨別出來哪些是他們的作品。

        錢鐘書的《圍城》

        立意于諷刺,但不同于許多作家那樣的鋒芒畢露,更多的是以幽默、戲謔的方式,含蓄地表

        達出來,以調(diào)侃式口吻來表達,從而引起社會大眾的共鳴。魯迅就反對林語堂那樣純?yōu)閷ら_

        心而脫離社會諷刺的幽默。他說,“諷刺文學(xué)若不能切中弊端,是能死于自身的故意的戲笑的。”

        [1]同時,他又認為諷刺不能脫離幽默,諷刺文學(xué)的上品是“感而能諧,婉而多諷。”[2]也就

        是說,既要保持內(nèi)容上的嚴肅性,又要在格調(diào)上表現(xiàn)出詼諧委婉的風(fēng)格。錢鐘書對于幽默有

        著自己獨到的見解。他認為“真正的幽默是能反躬自笑的。

        [2]《且介亭雜文二

        集》《魯迅全集》,人民文學(xué)出版社,1981年版,第六卷,第253頁。

        語言的藝術(shù)包羅萬象,諷刺小說是其中不可或缺的一類。語言被當(dāng)作一種媒介,用來傳達與

        表現(xiàn)思想感情,而諷刺小說的諷刺效果,則必須通過這種媒介來傳播。錢鐘書可謂語言大師,

        他以幽默、機智的語言塑造了一個個栩栩如生的人物形象,創(chuàng)作出了許多藝術(shù)成就卓越的曠

        世杰作。

        篇二:辛辣的諷刺和絕妙的幽默——論《圍城》的語言藝1

        西南大學(xué)網(wǎng)絡(luò)教育學(xué)

        畢 業(yè) 論 文

        論 文 題 目: 辛辣的諷刺和絕妙的幽默——論《圍城》的

        語言藝術(shù)

        學(xué) 生 吳姍姍

        學(xué) 號

        1112530353009

        專 業(yè)漢

        語言文學(xué)

        層 次

        專升本

        通訊地址 江西省

        南康市第一小學(xué)

        郵政編碼 341400

        指導(dǎo)教師 劉宇清

        辛辣的諷刺和絕妙的幽默——論《圍城》的語言藝術(shù)

        摘要

        錢鐘書《圍城》的語言造化渾然天成,令中外讀者嘆為觀止。其語言深得“文字游戲三昧”,

        而又絕非詞浮意淺的游戲文字。那幽默的語句,叫人忍俊不禁;那諷刺的語句,令人拍案叫

        絕;而那揭示人生哲理的語句又令人深思。本人認為,其語言藝術(shù)的主要特點體現(xiàn)在:文字

        的機趣與嚴肅內(nèi)容的相融合;能輕車熟駕地運典隸事;設(shè)喻取象的精彩絕倫。用這樣的天才

        語言表達著深遂的思想和豐富的感情,也就有了不朽的《圍城》。本文認為,新世紀新時期的

        讀者,理應(yīng)從多個角度解讀《圍城》,即為一己之見增加些含量,亦可為他人做些提供片言只

        語之能事,還可顯示對錢先生的倍加尊敬,學(xué)來些他的精華也說不定。

        關(guān)鍵詞:語言藝術(shù),諷刺,比喻,心理刻畫

        一、 機智幽默的諷刺

        錢鐘書創(chuàng)作《圍城》的基調(diào)是諷刺,它是一部以舊中國中上層知識分子病態(tài)畸形生活為描寫

        對象的幽默而辛辣的諷刺小說。小說的諷刺藝術(shù)高超,獨具一格,被評論家認為是“無一人,

        無一景,無一處,無一句不帶諷,人人諷人,人人被諷,句句是諷,諷外有諷!闭Z言機智幽

        默,妙趣橫生。

        首先,《圍城》那極

        活潑生動,運用自然流暢的語言,顯示了作家高超的諷刺才能。他的語言不象是知識爆發(fā)戶,

        買弄自己的學(xué)問,雖然嘲諷,并無心機。準確的落腳點,透視著小說中人物的劣根性。如在

        第一章的結(jié)尾,船上的伙計阿劉,在看清方鴻漸和鮑小姐的感情糾葛,從一開始情密無間,

        到后來翻臉不認人,從中謀取了很大的利益,在下船的一瞬間,“看到方鴻漸跟在蘇小姐后面,

        手傍著她腰走下扶梯,不禁又詫異,又敬佩,又瞧不起,無法表示這種復(fù)雜的情緒,便“啐”

        的一聲向痰盂里射出一口濃濃吐沫。”作者并沒有描述阿劉是怎樣的情緒,卻只用“啐”一個

        字表達了他心中所有的憤怒、不平 、貪婪和嘲諷。語言用的恰倒好處,不點破,也給人留下

        深深的感觸。

        又如小說的最后,

        一個帶有諷刺意味的祖?zhèn)骼乡。掛在方鴻漸和孫柔嘉的家中,看著他們是怎么樣的不和,看

        清了他們內(nèi)心深處的劣根性,最終目送他們的分離。

        具有沖擊力和殺傷力,但卻發(fā)人深省,要人細細的體會才能理解其中的深奧。

        其次,錢鐘書常以

        鋒刃的修辭語言高超地刻畫出一幅幅神情畢肖的漫畫形象,使人未見其行藏,便已看出人物

        的性格及作者的情感態(tài)度,具有強烈的藝術(shù)感染力。如對寡婦的描寫:“她眼睛下兩個黑袋,

        像圓殼行軍熱水瓶,想是儲蓄著多情的熱淚,嘴唇涂的濃胭脂給唾沫帶進了嘴,把黯黃崎嶇

        的牙齒染道紅痕,血淋淋的像偵探小說里謀殺案的線索!边B用幾個想象奇特的比喻來鋪陳渲

        染,讀之令人忍俊不禁而又厭惡至極?梢哉f,在《圍城》里的“蕓蕓眾生”中,幾乎每個

        人物出場時作者都對其進行了一番諷刺性描繪。常常采用既含蓄而又挖苦的漫畫式筆法,令

        其形神畢露。例如,三閭大學(xué)校長高松年,自稱是一位研究生物的老科學(xué)家,人們卻看不到

        他的科學(xué)家風(fēng)范。其實是一位心術(shù)不正,好色貪杯玩弄權(quán)術(shù)的學(xué)界官僚,他本身就是那所黑

        暗腐敗的大學(xué)的化身。在法國取得文學(xué)博士頭銜的蘇文紈號稱“才貌雙全”的“女詩人”,但

        她的“得意之作”竟是抄襲的一首德國民歌。還有,韓學(xué)愈從美國的愛爾蘭騙子那里買了子

        虛烏有的“克萊登大學(xué)”博士文憑,騙取了大學(xué)教授的頭銜,還讓他的白俄妻子冒充美國國

        籍,以便到英文系任英語教授。為了滅跡消蹤,杜絕后患,他勾結(jié)陸子瀟,教唆學(xué)生蓄意搞

        垮方鴻漸,勾勒出了一個厚顏無恥、奸險殘毒之徒。

        小說《圍城》在運

        用諷刺上,可以說是信手拈來,就連開往三閭大學(xué)的那輛破汽車,也寫得妙趣橫生:這輛車

        久歷風(fēng)塵,該慶古稀高壽,可是抗戰(zhàn)時期,未便退休。

        最后,作者除了對

        這些人物和戲劇性情節(jié)活動進行表面諷刺外,其諷刺還具有社會的廣度和歷史的深度意義。

        如小說主人公方鴻漸攻讀的是中國文學(xué),卻要出國“深造”,因為“國文是土貨,還需要外國

        招牌,方可維持地位,正好像中國官吏、商人在本國剝削來的錢要換外匯,才能保持國幣的

        原來價值”。其中的微言大義,讀者自不難理會。小說中的幽默和諷刺,其力量所在是對生活

        的透徹認識,進而在這種認識基礎(chǔ)上的犀利剖析和形象表現(xiàn)。

        《圍城》通篇都是

        嬉筆!皣恰敝腥嗽诟鞣N背景、糾葛、情勢之下的可憐、痛苦、感傷、窘迫、可笑、自私、

        怯懦、卑劣、狂妄、尷尬,當(dāng)然也還有快樂——尷尬余縫中的快樂,快樂時的尷尬,都成為

        作家觀賞、諷刺、調(diào)侃的對象。由于作品在整體上籠罩著一種生命的悲劇意識,覺得人世間

        所有的現(xiàn)象無非是感傷和蕭條,所以使得強烈的喜劇性諷刺始終呈現(xiàn)出悲劇的效果。

        二、 精妙絕倫的比喻

        《圍城》語言藝術(shù)的另一重要特色就是比喻的運用。錢鐘書先生說:“比喻正是文學(xué)語言的根

        本”。也許正因為這樣的觀點,他在《圍城》中大量運用比喻。他將學(xué)者語言與文學(xué)語言聯(lián)袂,

        創(chuàng)造了大量的比喻。比喻藝術(shù)貫穿小說全篇,將各人物的性格、心理與行為特征刻畫得入木

        三分。

        篇三:兩則超級幽默的諷刺笑話!

        兩則

        超級幽默的諷刺笑話!

        如果中美開戰(zhàn)了,

        在中國網(wǎng)絡(luò)上有一段這樣的父子對話:

        爸:「家人還保衛(wèi)不

        了,保衛(wèi)國家?你都跟我說說,美國人要搶你啥了?國家啥東西需要你保衛(wèi)了?」

        我:「我要保衛(wèi)咱的土地?? 」

        爸:「嘿嘿,你先跟我說說,你哪來的土地了?連幾十坪的套間都買不起,就算買得起也只有70年暫時的使用權(quán),還土地?等你有了土地再去保護吧!」

        我:「美國想吞并我們? 」

        爸:「你不是天天想出國嗎?你的同學(xué)不也是一大堆想出國嗎?吞并了把出國費也省了。

        爸:「啪」(又一個耳光)「你究竟想保衛(wèi)誰?國稅局?財政部?證監(jiān)委?城管?保監(jiān)局?教育部?衛(wèi)生部?藥監(jiān)局?勞動保障局?公路局?房管局?規(guī)劃局?計生辦?還是足協(xié)?你如果想保護這幫混蛋,看老子不打斷你的腿??

        我:「我想通了,如果美國入侵,我去給美國大兵開門帶路!」

        爸:(長長嘆了一口氣),「到那時,有7000萬黨員早在前面排隊等了,能輪得上你? 」 原來gdp如此創(chuàng)造! 兩個經(jīng)濟學(xué)的學(xué)生走在路上,看到路邊有一坨屎,a對b說:你把這坨屎吃了,我就給你5000萬。

        他們繼續(xù)走著,但是心里卻都有了一個疙瘩。a心想,他吃一坨屎,我就給了他5000萬,真不值。

        突然,在路邊又出現(xiàn)一坨屎。于是b報復(fù)a說道:你把這坨屎吃了,我就還你5000萬。

        但是兩個人回過頭來想想,就覺得不對,什么都沒得到,卻一人吃了一坨屎。

        導(dǎo)師激動的喊道:天哪!知道嗎?你們剛才做了什么!

        導(dǎo)師立即打斷他們的話:不!一眨眼功夫,你們就創(chuàng)造了一個億的gdp,奇跡啊!這個經(jīng)驗推廣全國,實現(xiàn)小康還會遠嗎!

        不久,這位經(jīng)濟學(xué)教授順利進入國家院士之列

        篇四:諷刺與幽默的應(yīng)用

        諷刺與幽默的應(yīng)用

        摘 要:諷刺與幽默作為兩種語言方式,經(jīng)常被人們所應(yīng)用。

        關(guān)鍵詞:諷刺 幽默 諷刺與幽默的應(yīng)用

        引 言

        相關(guān)熱詞搜索:諷刺 外國 幽默 小說 微型幽默諷刺小說 外國作家的諷刺小說

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com