諷刺幽默文章
發(fā)布時間:2017-01-16 來源: 幽默笑話 點擊:
諷刺幽默文章篇一:幽默和諷刺之間——論老舍散文的語言
前言:平凡卻發(fā)人深思的文學語言風景線
老舍的作品,無論詩歌、散文、小說或戲劇,都反映出濃烈的現(xiàn)實意義。他是北京人,本是出身低下階層的滿族人,對于活在社會最低層面、終日在上層欺壓和窮困的罅縫中委屈求存的貧苦大眾,不但有深刻的同情,而且切身體會當中的苦楚。因此他被稱為“人民藝術(shù)家”,是一個“富于社會責任感和時代使命感的作家”。1 正是由于出身低下,能設(shè)身處地地了解北京大眾的生活方式、細節(jié)和態(tài)度;也能如數(shù)家珍地娓娓道來個中的甜酸苦辣。其中最使人印象深刻的,是他的作品中那些粗俗而不失風趣、嘻笑卻發(fā)人深思、興味無窮的語言,例如把幽默作油抹、以黑狗的狐假虎威譬人性沉淪等,務(wù)求以平凡通俗的表達方式,把國家民族和社會最深層次、最值得憂患的文化意識展現(xiàn)于大眾眼前。他被稱之為語言大師和幽默大師2,就是因為能從不斷的創(chuàng)作實踐中,體會出普羅受眾的趣味,走出健康的發(fā)展方向。更加生活化、平民化的表述,在老舍作品里不但不落俗套,而且能在反復的探索和總結(jié)后,使幽默成為溫情的自我審理,諷刺洋溢出寬厚的民族寄望。老舍的文學語言是“喜劇與悲劇、諷刺與抒情的滲透、結(jié)合,獲得了一種豐厚的內(nèi)在藝術(shù)力量”3。 老舍的多篇經(jīng)典,例如《二馬》、《趙子曰》和《老張的哲學》等,都是他文學語言藝術(shù)取得成就和貢獻的代表作,過往也有很多評論和著作分析這些名著沉煉的語言和深刻的思想4,但老舍散文的語言研究卻不算多,原因除了散文的陳述結(jié)構(gòu)不像小說般嚴謹,表現(xiàn)的語言文字不及小說的直接分明之外,散文的中心思想和語意內(nèi)涵,都不如小說易懂、明確,反而需要細細品味和咀嚼,才能體會個中滋味,感受潛藏于字里行間的深意。如果說小說是當眼的盆栽,形象鮮明而惹人注意,擅于向公眾展示其優(yōu)美姿態(tài)的話,散文就是暗藏在幽谷的野花,雖然千嬌百媚卻需要有心人尋幽探秘才能找到美的所在。下文就以老舍的四篇散文為例研究其中的語言,掌握他深厚的藝術(shù)底蘊和爐火純青的表述技巧,從而內(nèi)窺這位文學泰斗的思想和心靈。
諷刺和幽默——《科學救命》中語言敘述反映出的現(xiàn)實生活
《科學救命》發(fā)表于1933年,他從英國回來后不久,目睹中國的落后,國人的愚昧,不能諱言的是當時的中國,政治社會動蕩、軍閥割據(jù);“五四”運動剛落潮,新文化思潮帶來的影響雖然猶在,對五四思想的反省和批判卻已經(jīng)開始。在這個無論外在環(huán)境還是內(nèi)在意識形態(tài)皆存在疑惑和彷徨的年代,對國家民族充滿使命感的作家們,包括老舍,都在苦苦思索將來的路向。《科學救命》正反映了他對時勢和現(xiàn)實的無力感,科學真的可以救命嗎?救的又是何等模樣的性命?文章開始,老舍開宗明義地指出要發(fā)明個機器,來幫助他在不需思索的瞬間“手指一熱,熱到腦部,于是就立刻有個好笑話”5。原來立刻有個好笑話就可以救命,原因何在?文章后半部分,作者細細訴說現(xiàn)實生活中隨時隨地讓人捧腹大笑的重要。在社交圏中:
有人請吃飯……酒過三杯,臨座笑得像個蜜桃似的——請來個笑話!
在家庭生活中:
回到家,孩子們都鉆了被窩,可是沒睡……好吧,說個笑話。
在最重要的工作上:
到了學校,學生代表來了——先生,我們今天開聯(lián)歡會,您說個笑話?
原來,笑話關(guān)系著一個人的社交、家庭和事業(yè),似乎真的是性命攸關(guān)的事了,難怪作者要靠科學發(fā)明個制造笑話機來救他的性命,而且在文未大聲疾呼:“不然,人生絕對幽默不了,而且要減壽十年!倍潭痰膸拙鋽⑹觯x者感受到時人在現(xiàn)實生活中的無聊和無力,當友人聚會、父子溝通和師生相處的實質(zhì)和全部內(nèi)容,幾乎充斥著毫無意義卻大受歡迎的笑話,一個國家的社會人文素質(zhì)又如何有望能改進?
那么笑話又是以何種形式存在于生活當中?老舍以插科打諢、自嘲又嘲人的語言,鋪述了一名教書先生生活的日程表,展現(xiàn)了這位教書先生親朋戚友活靈活現(xiàn)的嘴臉和神態(tài):
而有這么一兩位眼死盯著咱,因為笑話聽過的,所以?丛墼趺磸堊炫c眨巴眼……
剛一張嘴,小將軍們一齊下令──“不聽那個臭的!”
咱的臉上笑著,別人的都哭喪著。說完了好大半天,大家想起鼓掌來,鼓得比呼吸的聲音稍微大些。
從上面幾段話之中,充分體現(xiàn)了老舍要求在語言藝術(shù)上講求的“俗”和“白”6,以“眼睛死盯”、“張嘴與眨巴眼”來形容人的面部表情;以“臭”來暗喻過時老掉牙的笑話;以鼓掌“鼓得比呼吸的聲音稍微大些”來表現(xiàn)聽笑話的人牽強而又無可奈何的反應(yīng),這些通俗得俯拾即是的字眼,帶來引人發(fā)笑卻深意無限的效果。也正是他自己所說用字要找現(xiàn)成的活字、比喻要給予讀者深刻印象、句子則須自然流白,“維持言語本來的美點,不作無謂的革新”,以及不作聊的裝飾的原則。7
嘻笑與悲痛之間——《鬼與狐》、《天下太平》的深切民族省思
《鬼與狐》之所以是老舍眾多散文中讓人印象深刻和津津樂道的一篇,很大的原因,在于寫了對鬼和狐的看法背后發(fā)人深思也值得正視的文化批判。作者細致地描繪了對兩類異物——鬼和狐的印象和評價,其中又將鬼再細分為“黑夜的鬼”和“白天的鬼”;最后得出的結(jié)論是:狐最可愛最浪漫。黑夜的鬼雖可怕但其兇有其理、其惡有其由,而且按牌理出牌,讓人能有所防備知所警惕。但白天的鬼卻最可怕最齷齪,因為他們是“不知死的鬼”:
這種鬼雖具有人形,而心肺則似乎不與人心人肺的標本一樣。他在頂小的利益上看出天大的甜頭,在極黑暗的地方看出美,找到享樂。8
很明顯,這不是典型的“鬼”,他們不會面目猙獰、雙腳懸空在半空中飄浮,反而是外形與常人無異,害人于無形的異物,說穿了,也就是人性的貪婪、自私甚至無恥,這類異物很可能存在人的身上,也就是我們常常說的“心中有鬼”。字里行間,作者有意無意地把這些心中的鬼塑造成某些中國人特有的民族劣根性:滿嘴仁義道德,實在則口蜜腹劍;又擅于聯(lián)群結(jié)黨,為了私利無所不用其極:
白日鬼很講道德,嘴里講,心里是男盜女娼一應(yīng)俱全……他們永遠有團體,有計劃,使你躲開這個,躲不開那個,早晚得落在他們的手中……
這些平淡的語句,通俗、流暢,沒有對國民劣根性忿怒的慷慨陳詞,也缺乏激情的批判,更沒有一般愛國作家面對國家人民如此不濟的性格時,所顯露的那種“恨鐵不成鋼”的痛苦和焦慮。老舍是個很平淡,很容易釋懷的人,他并非無情或冷漠,讀者總能從這些平鋪直敘的閑話家常中,感覺到人性的涼薄和可怕而心生寒意。這些對國家對民族甚至對整個人類的省思在字里行間,隨意地表露,只有老舍的語言造詣,才能營造出如此平和但又如此深邃,聯(lián)想和諷刺的范圍,遠大于本身文字的表述。老舍的幽默語言達到了“失去了原有的單純性質(zhì),產(chǎn)生了喜劇與悲劇、諷刺與抒情的滲透、結(jié)合,獲得了一種豐厚的內(nèi)在藝術(shù)力量,不僅使人忍俊不禁、更令人掩卷深思”9的效果。
《天下太平》則是一篇典型的諷刺文章,特別的是,本文以近似古文的形式寫成,表達了老舍對于以守舊為彰顯禮教、落后為謙讓不爭的阿Q式民族自慰的批評。這篇散文的語言不似老舍一向平和以及隨意的風格,反而顯得急進,“哀其不怒,怨其不爭”。說到中國的國勢,是:
物則廣有,魚鱉蝦蟹,醬醋油鹽,蔥蒜大煙,一應(yīng)俱全。10
說到中國的人才,則:
當今之時,豪俊尤多,咸能率一旅之眾,替天行道,殺人無數(shù),民死而弗怨。
說到當時的中國,內(nèi)憂外患,受到日本人的侵略,則是:
夫天道惡爭,我得其旨,行見夷狄之自亡,無勞抵抗。
至于中國的傳統(tǒng)禮教,就是:
民咸吸鴉片而無太極拳,三妻四妾各通一經(jīng),七子八婿俱賢達而崇呂祖。
所暴露的中國人的劣根性是赤裸裸的,毫不留情。老舍具有文化自覺,他熱情,有人甚至認為他對祖國對人民和文學的熱情都是同時代作家中罕見的11,而老舍對國家民族的感情的真摯使人印象深刻,他要求文學作品的語言要求作家,“必定是用從心眼中發(fā)出來的最有力、最扼要、最動人的言語,使人咂摸著人情世態(tài),含淚或微笑著去作深思。他先要感動人!12
知識分子的無力——顧影自憐的《貓》
相對于上述的幾篇散文,《貓》顯得優(yōu)美而純真,這篇文章缺少了上述這篇散文的調(diào)侃、幽默和諷刺,反而文筆細膩,描寫得深刻動人。文章以平鋪直敘的寫實手法,具體地描述了貓的形態(tài)、神情、習慣和脾性,文字淺白卻形格俱全。例如,說到貓的脾氣是:
它要是高興,能比誰都溫柔可親……它若是不高興啊,無論誰說多少好話,它一聲也不出,連半個小梅花也不肯印在稿紙上!它倔強得很!13
貓的性格:
這小動物確是古怪。不管你多么善待它,它也不肯跟著你上街去逛逛……它好像沒有照鏡子的習慣,依然昂首闊步,大喊大叫……
至于對貓的評價:
貓的地位的確降低了,而且發(fā)生了些小問題?墒,我并不為貓的命運多耽點甚么心思。想想看罷,要不是滅鼠運動得到了很大的成功,消除了巨害,貓的威風怎會減少了呢?
最后,老舍還是發(fā)揮了中國文人的詩言志傳統(tǒng),對貓的命運和所得到的待遇發(fā)一感慨:
兩相比較,滅鼠比愛貓更重要的多,不是嗎?我想,世界上總會有那么一天,一切都機械了,不是連驢也會點問題嗎?可是,誰能因耽懮驢馬沒有 事作而放棄了機械化呢?
就整體而言,《貓》的表達貼近中國文人溫柔敦厚、哀而不怨的手法,對比上文的各篇,顯得內(nèi)斂和深藏多了。其實老舍的作品終始不渝地貫徹了他對世態(tài)人情的憂慮與思考,所差的只是表達得清楚而尖銳、還是含而不露罷了。如果前面幾篇散文風格屬于前者,那么《貓》無疑是后者,是老舍口中的“用兩樣東西的力量來揭發(fā)一件東西的形態(tài)或性質(zhì)”14的比喻手法。那么比喻的又是什么,可以在最后兩段論述中找到答案,什么和貓一樣,老鼠被滅了,存在價值就每況愈下,甚至最后會被取締、被淘汰呢?很多文學理論家作出過詮釋,有人認為是新文學運動后知識分子在文學中已不能承擔救亡這般神圣重大的使命,越形無足輕重、可有可無和隨時被輾碎于時代的巨輪下的悲慘命運。15若以西方文學批評中對文本解讀的原則,應(yīng)把著眼點由外部的讀者、時代反應(yīng)轉(zhuǎn)移到對內(nèi)部,尤其是語言和文章的根本立場的解讀上16,那么貓到底有否特定的暗喻對象,已是不得而知。但老舍所暗指的世態(tài)炎涼,以及在娓娓道來的優(yōu)雅言語中所陳述的貓,有個性、有風骨、有能力也不趨炎附勢,他欣賞和厭惡的是什么,已是不言而喻的了。
結(jié)論: 新文學的先驅(qū)、新時代的諦造者:老舍民胞物與的胸襟
正如錢理群所言,老舍“第一個把中國社會半殖民地化過程中,東、西方文化互相撞擊的影響下,中國小巿民階層的命運、思想與心理引進現(xiàn)代文學領(lǐng)域并獲得了巨大的成功!彼J為老舍最主要的成就在于作品中的“老京味兒、幽默風,以至以北京語為基礎(chǔ)的俗白、凝練、純凈的語言!17而老舍能成為一顆在現(xiàn)代文學優(yōu)秀作家群中,最奪目恒久又使人耿耿不能忘懷的明星,除了他可悲可泣的
死亡之外,最可表述的是他在文學語言上的杰出成就。這與他的先天背景不無關(guān)系,他從小在北京長大,“他以畢生的精力從事語言藝術(shù)加工,重視從北京土語中提煉生動活潑的文學語言”。18所需要的功力,除了深厚的文字功夫和文學底蘊以外,加工者即作家的思想、情懷和藝術(shù)動機,也是不能忽視的。
老舍的藝術(shù)成就,也在于他獨特的生活經(jīng)歷使他成為一個寫民間世界的高手。他不同于其他受五四新文學運動影響的作家,沒有以五四知識分子所看到的一個“現(xiàn)代化”的新世界作參照,來批判傳統(tǒng)文化,也批判民間文化。19老舍對傳統(tǒng)文化有深刻的眷戀,痛恨中國人的劣根性,這種劣根性不是其他五四作家眼中的封建文化所造成,而是中國民族性格的顯
現(xiàn)。正是這樣的民族性格,形成這個事事敷衍、處處妥協(xié)、欺善怕惡,無法承受任何破壞和變動,也無法有任何進步的無聊而“和平”的灰色的社會。五四運動給了老舍一雙新的眼睛20,對中國的不足作文化批判,希冀追求國家的富強,反省中國民族性的問題,并期待借此來強調(diào)認真盡責的國民觀念。正是這份民胞物與的胸襟,使老舍的作品在淺白的語言表達下,顯得格外地真摯、動人。(本文作者:澳門理工學院科研暨出版處高級技術(shù)員)
1 張炯:《新中國文學史》(上),第77-83頁,海峽文藝出版社1999年版。
2 孔慶東:《老舍的幽默》,出自中國中央電視臺《百家講壇》欄目。3 錢理群、吳福輝、溫儒敏、王超冰:《中國現(xiàn)代文學三十年》,第272-273頁,上海文藝出版社1987年版。
4 孔慶東:《老舍的幽默》,出自中國中央電視臺《百家講壇》欄目。5 老舍:《科學救命》,選自傅光明編《老舍散文》,第173頁,浙江文藝出版社1999年版。下文相關(guān)語句皆引自同一版本。
6 黃修己:《中國現(xiàn)代文學發(fā)展史》,第354頁,中國青年出版社1988年版。
7 老舍:《言語與風格》,選自傅光明編《老舍散文》,第296-299頁,浙江文藝出版社1999年版。
8 老舍:《鬼與狐》,選自《老舍幽默詩文集》,第158-163頁,臺灣輔新書局1987年版。下文所有文中語句皆引自同一版本。
9 錢理群、吳福輝、溫儒敏、王超冰:《中國現(xiàn)代文學三十年》,第273-274頁,上海文藝出版社1987年版。
10 老舍:《天下太平》,選自《老舍幽默詩文集》,第158-163頁,臺灣輔新書局1987年版。下文相關(guān)語句皆引自同一版本。
11 吳義勤:《文化啟蒙與國民性批判的雙重變奏》,見吳義勤主編《解讀老舍經(jīng)典》,第4頁,花山文藝出版社2004年版。
12 老舍:《我的“話”》,選自傅光明編《老舍散文》,第319頁,浙江文藝出版社1999年版。下文相關(guān)語句皆引自同一版本。
13 老舍:《貓》,選自傅光明編《老舍散文》,浙江文藝出版社1999年版。下文相關(guān)語句皆引自同一版本。
14 老舍:《言語與風格》,第298頁,選自傅光明編《老舍散文》,浙江文藝出版社1999年版。
諷刺幽默文章篇二:諷刺與幽默
板書設(shè)計
諷刺幽默文章篇三:馬克·吐溫的幽默諷刺藝術(shù)特點
摘 要
馬克·吐溫是美國著名的幽默諷刺作家,他的小說作品既充滿幽默詼諧的情趣,又有著嚴肅而深刻的思想內(nèi)涵,從而將幽默與諷刺熔煉為一爐,形成了獨特的幽默諷刺風格。鑒于馬克·吐溫的重要影響,研究其幽默諷刺藝術(shù)的資料甚多,但都或多或少的存在一個缺陷,那就是沒有給予馬克·吐溫的幽默藝術(shù)和諷刺藝術(shù)同樣的、足夠的重視,而是往往將兩者分裂開來,忽視了幽默與諷刺在他作品中的緊密關(guān)聯(lián)。本文在借鑒既往研究資料的基礎(chǔ)上,給予馬克·吐溫的幽默藝術(shù)和諷刺藝術(shù)平等的地位,并將兩者有機整合于同一個話語系統(tǒng)中,這種嘗試對于今后有關(guān)馬克·吐溫的創(chuàng)作藝術(shù)研究尤其是幽默諷刺藝術(shù)的研究未必不是一個很好的借鑒。文章通過分析和評述馬克·吐溫的諸多作品,探究他的幽默諷刺藝術(shù)的共通特點——漫畫式的夸張和荒誕、凸顯矛盾和差異的對比手法以及口語化和善用反語的語言風格,并通過這些特點具體闡述馬克·吐溫幽默藝術(shù)與諷刺藝術(shù)的高度凝練和有機統(tǒng)一。在這樣的藝術(shù)風格和追求中,我們看到,馬克·吐溫實現(xiàn)了自己“要做生活的導師”這一創(chuàng)作理想,同時他的幽默諷刺藝術(shù)對美國文學乃至世界文學都產(chǎn)生了深遠影響。
關(guān)鍵詞:幽默諷刺 荒誕 夸張 對比 口語化
ABSTRACT
Mark Twain is a famous American writer of humor and irony, and his novels filled with both humor and taste, and has a serious and profound ideological content, which will humor and satire as a smelting furnace, forming a unique style of humor and irony. Given the important influence of the art of research information on their humor and irony are many, but are more or less there is a flaw, it is not given Mark Twain's humor and satire art. Similarly, adequate attention but often the two split off, ignoring the humor and satire in his works in the closely related. In this paper, drawing on the basis of previous research data, inventive, giving Mark Twain's humor, satirical art and equality, and the organic integration of both systems in the same discourse, through analysis and commentary Mark Twain lot works delve into the art of his humor and irony common characteristics - comic exaggeration and absurdity, highlighting the contradictions and differences in contrast techniques as well as the use of the language spoken and ironic style. Through research, we see that in such a pursuit of art, Mark Twain implements its own "do life mentor" ideal.
Keywords: Humor and ironyabsurd exaggeration contrast colloquial
論馬克·吐溫的幽默諷刺藝術(shù)
緒 論
19世紀60年代是美國幽默文學的興盛和繁榮時期。這個時期的幽默文學作品都具有令人喜聞樂見的幽默形式,受到讀者的歡迎和追捧。但是其缺點也是顯而易見的,那就是這些作品中思想內(nèi)涵往往缺乏深刻性,大多只是一味的取笑和逗樂,有時不免有嘩眾取寵之嫌,這就使得幽默文學作品出現(xiàn)了一種思想性和藝術(shù)性相背離、幽默性與諷刺性相脫節(jié)的尷尬局面。
作為一個卓越的幽默諷刺藝術(shù)家,馬克·吐溫將自己的創(chuàng)作植根于19世紀的美國鄉(xiāng)土文學、口頭文學和幽默文學的沃土之中,并承擔起幽默文學與嚴肅文學的雙重重擔。他憑借著自己睿智和銳利的眼光,匠心獨運,用藝術(shù)的手法將幽默和諷刺高度結(jié)合在一起:一方面,他采用幽默、滑稽這種百姓新聞樂見的形式進行創(chuàng)作;另一方面,他又賦予作品深刻而豐富的社會內(nèi)涵。通過這種方式,馬克·吐溫實現(xiàn)了作品的幽默和諷刺的有機結(jié)合、思想性和藝術(shù)性的有機統(tǒng)一,從而解除了幽默文學的尷尬局面,并形成了自己小說作品中特色鮮明的幽默諷刺風格。
魯迅在評價馬克·吐溫時說,“成為一個幽默家,是為了生活,而在幽默中又含著哀怨,含著諷刺,則是不甘于這樣的緣故了。[1]”馬克·吐溫自己也曾表示:“不能一味逗樂,要有更高的理想。[2]”在自傳中總結(jié)自己的幽默小說創(chuàng)作經(jīng)驗時,他說:“為幽默而幽默是不可能長久的,幽默只是一股香味和花絮,我老是訓誡人家,這就是為什么我能夠堅持三十年。[3]” 馬克·吐溫在這里所說的“訓誡人家”就是指批判和諷刺這一嚴肅的創(chuàng)作目標。他不要做“讀者眼前的小丑”,而是要成為“生活的導師”。盡管馬克·吐溫自己深深的明白這樣一個道理——只要“老老實實”地做一個明哲保身的“幽默家”,那就既能博得讀者們的喜歡,又能獲得資產(chǎn)階級文藝批評家的贊賞,但他寧愿堅持一個對社會弊病和丑陋現(xiàn)象進行揭露和批評的“諷刺家”的立場。
本文在學術(shù)界既有研究資料的基礎(chǔ)上,結(jié)合馬克·吐溫創(chuàng)作的個人際遇和時代背景,對其作品中的幽默諷刺藝術(shù)進行細致、深入的開掘,通過分析和評述其諸多作品,探尋出馬克·吐溫幽默諷刺藝術(shù)的共通特點,并從這些特點中具體闡述其幽默藝術(shù)與諷刺藝術(shù)的高度凝練和有機統(tǒng)一。
1幽默與諷刺涵義溯源
幽默和諷刺,都是文學創(chuàng)作的藝術(shù)手法,兩者含義不同但又緊密相關(guān)。在介紹馬克·吐溫的幽默諷刺藝術(shù)之前,我們先來了解一下 “ 幽默”和“諷刺”的含義,尤其是兩者之間的區(qū)別和聯(lián)系。
1.1幽默的涵義
從詞源上看,“幽默”這個詞語源自于古希臘的Humoral Medicine(體液藥),這種藥對人的健康和情緒有很強的控制作用,正如幽默也能影響人的健康和情緒一樣,因此humor逐漸演化成具有現(xiàn)在意義的“幽默”一詞。在漢語詞典中,“幽默”被解釋為“有趣或可笑而意味深長[1]”。幽默作為一種藝術(shù)表現(xiàn)的手段,引人發(fā)笑是它的主要外在特征——不論是令人捧
腹大笑還是會心一笑,這正是幽默的趣味性所在。然而幽默并不單單只是能引人發(fā)笑,從內(nèi)在品質(zhì)角度來講,它具有意味深長的哲理內(nèi)涵,同時也蘊含了鮮明的美丑是非觀念。在文學創(chuàng)作中,我國著名學者陳孝英先生給出了對該詞的定義,他認為“幽默”的本質(zhì)是美的,為了達到幽默的效果,作家將美與丑、善與惡進行鮮明對照,并以較為含蓄的手法營造出一種具有特殊的喜劇效果的情境——在這個過程中,作家的態(tài)度始終是溫和的,他們的終極目的是為了營造一種耐人尋味的意境——這種意境具有很強的趣味性而且往往包含著復雜的情感,從而使審美主體在笑中感悟其深刻雋永的哲理內(nèi)涵和“美對丑的優(yōu)勢[2]”。
1.2諷刺的涵義
與“幽默”密切相關(guān)的便是“諷刺”(sarcasm)。在希臘文中,sarcasm一詞原意為“撕肉”,其刻薄殘酷由此可見一斑。只是隨著詞意的不斷演化和轉(zhuǎn)化,才逐漸成為我們現(xiàn)在通常意義上所指的“諷刺”,但是其揭露和批評的內(nèi)涵正如原意“撕肉”那樣,將對象身上錯誤和缺點的遮羞布一點點地撕扯掉,暴露出其真實的面貌。然而它的內(nèi)在品質(zhì)不僅僅只是批評和揭露,它的目的還在于教誨和喚醒人的內(nèi)心,期待對象改正其錯誤和缺點。在漢語詞典中,“諷刺”的釋義是“用比喻、夸張等手法對人或事進行揭露、批評或嘲笑[3]”。魯迅先生在他的作品《且介亭雜文二集·什么是“諷刺”》中曾談到“諷刺”,他認為,“一個作者,用了精煉的,或者簡直有些夸張的筆墨——但自然也必須是藝術(shù)的地——寫出或一群人的或一面的真實來,這被寫的一群人,就稱這作品為‘諷刺’。[4]”在這里,魯迅指出了真實性和客觀性是諷刺的基本原則,精煉和夸張是諷刺的重要表現(xiàn)方法。作為一種文學手段,“諷刺”是指用藝術(shù)的手法(如比喻、夸張等),對所諷刺對象的錯誤、缺點進行揭露、批評甚至攻擊,以使這些錯誤、缺點能夠更鮮明和深刻地被人們所認識。需要指出的是,“諷刺”與“冷嘲”不同:“諷刺”是一種“熱諷”,意在期待對象改進,并給人以希望;“冷嘲”是嘲笑和奚落人,目的只是單單要將對象罵倒而非期望其改正。
通過以上論述,可以看出幽默和諷刺兩者之間的區(qū)別是顯而易見的:“幽默”是一種無奈或者同情的苦笑,它的客體是人們生活中的不和諧或不完整的狀態(tài)(在某些時候,這種苦笑也可能變?yōu)橐环N譏笑);“諷刺”則是一種方式比較尖銳、感情色彩比較強烈的批評,它的客體是所諷刺對象的缺點或錯誤。盡管區(qū)別顯著,但卓越的幽默諷刺藝術(shù)家馬克·吐溫并沒有將“幽默”和“諷刺”孤立開來,而是用藝術(shù)的手法將兩者有機結(jié)合在一起、將藝術(shù)性和思想性融匯于一爐,形成了自己獨特而鮮明的幽默諷刺特色。
2 漫畫式的夸張和荒誕
英國著名的諧謔畫家馬克斯?比爾博姆認為,把人物的特征從頭到腳全部用夸張的手法來表現(xiàn)是成為一幅完美的詼諧畫的必須手段。要做到這一點,就要將其顯著的特點進行放大而將其次要的部分適當?shù)丶右詻_淡!耙驗橹C謔畫是一種俏皮的藝術(shù),精雕細琢,觀眾是笑不起來的。[4]”事實上,諧謔畫的夸張手法和文學作品的夸張手段有著異曲同工之妙,兩者都是表現(xiàn)幽默的一種技巧。相比之下,荒誕通常以一種非理性和異化的形式來表現(xiàn)人的異化和局限性,同時也表現(xiàn)結(jié)果與動機的分裂、本質(zhì)與現(xiàn)象的背離。夸張和荒誕之所以能夠和幽默諷刺相關(guān)聯(lián),是因為在文學創(chuàng)作中,這兩種藝術(shù)手法同樣能表達某種諷刺意義,抑或能帶給人們詼諧的幽默感。
在創(chuàng)作實踐當中,馬克·吐溫使用最多的藝術(shù)手法就是漫畫式的夸張和荒誕筆法,這兩
種手法在他的小說中隨處可見:有的是局部或者某一片斷的夸張和荒誕,有的則是通篇性或者結(jié)構(gòu)性的夸張和荒誕。漫畫式的夸張和荒誕手法的運用,一方面能夠?qū)⒆髌返闹黝}濃縮其中,有力增強作品的幽默和諷刺效果,于幽默的情趣當中展現(xiàn)作品深刻而嚴肅的內(nèi)涵;另一方面可以使作者從高調(diào)的表態(tài)和評論中隱退開來,在無需作者親自站出來駁斥和評判的情況下,通過將描寫對象的荒誕之處極度夸大,就可以實現(xiàn)歸謬的目的。
2.1 漫畫式的夸張和荒誕是濃縮作品主題的手段
作為一名卓越的幽默諷刺作家,馬克·吐溫所慣常使用的漫畫式的夸張和荒誕手法在營造出一種幽默詼諧、具有特殊喜劇效果的情境的同時,也將一種包含復雜感情、耐人尋味的意境濃縮其中——這也正是馬克·吐溫作品中嚴肅而深刻的主題所在。
將夸張和荒誕手法演繹到極致的,首推《火車上的吃人事件》這部作品。整部小說都是一個從困在雪堆里的火車上逃過一死但卻從此精神錯亂的瘋子對“我”的一番胡言亂語,講述的是一列行駛于荒野中的列車遇到突如其來的暴雪而被困其中,由于食物貧乏導致乘客為了活命而相互吃人的故事。說到吃人,我們想到的往往是變態(tài)小說、恐怖電影,隨之而來的則是驚悚、惡心、不寒而栗。但事實上,馬克·吐溫的這篇小說并沒有給讀者這種異樣的感覺。在小說中,為了彰顯“民主性”,乘客通過選舉成立了吃人委員會,并分別選出了主席、秘書、膳食主管和協(xié)助委員,由委員會以內(nèi)部會議的方式討論決定誰被吃——美其名曰“候選人”。這種近似動物、毫無人性的吃人行為,本身是多么的可怕、荒唐!然而卻被冠上“民主”和“選舉”的美名,通過這種“文明”、“民主”的形式來決定誰被吃,于一本正經(jīng)、文明禮貌的模樣中做的卻是這樣一種荒誕不羈、殘忍可怕的吃人舉動,又是多么荒誕、可笑!
然而,作者這樣的描寫并不是為了制造驚悚的氣氛以刺激讀者的感官和神經(jīng),而是有著深刻的用意。南北戰(zhàn)爭后的美國資本主義如火如荼地發(fā)展,而由此暴露出的社會問題也越來越多、越來越尖銳。政治上一片黑暗和腐敗,當權(quán)者和財團之間相互勾結(jié),致使民眾的權(quán)利不斷被侵蝕,既得不到民主的庇護,也得不到法律的保障。這種“假民主”就像吃人的惡魔一樣,不斷蠶食民眾的利益。正如魯迅在《狂人日記》中所批判的吃人的封建制度那樣,馬克·吐溫在這里借瘋?cè)酥,用極為夸張荒誕的手法,諷刺和批判了美國吃人的“假民主”制度。這種“假民主”雖然也披著民主的外衣,但它的本質(zhì)卻是少數(shù)人的專權(quán),是以犧牲民眾的利益為基礎(chǔ)的。
《百萬英鎊》中的主人公亨利·亞當斯在一次偶然的機會中得到了伯爵贈送的一張百萬英鎊的大鈔,從此之后便一發(fā)而不可收拾。雖然經(jīng)常穿得一副窮酸像,但人們卻認為他是因為生性詼諧才故意在穿著上給大家開玩笑;去任何一家商店買東西只要一亮大鈔大家就畢恭畢敬的給他賒賬;到處受人追捧,以至于后來他經(jīng)常光顧的一家快要倒閉的小餐館起死回生、賓客滿門。亨利從一個名不見經(jīng)傳的外地小伙和一個人人不屑一顧的流浪漢逐漸變成了一言一行都備受公眾矚目甚至尊崇的社會名流。人們還將他的名字和事跡登上了報紙:一開始亨利的名字只是被人放在報紙上墊底的一欄,后來地位不斷攀升,逐漸超過爵士、公爵、男爵,最后成為地位僅次于王室和宗教領(lǐng)袖的顯貴人物。
這一切的變化全部歸功于那張百萬英鎊的大鈔,顯然是作者夸大了這張大鈔的作用,尤其是當亨利的地位攀升到僅次于王室和宗教領(lǐng)袖而領(lǐng)先于其他一切大人物之上時,更是讓人覺得不可思議。正是這種不可思議,作者成功營造了一種戲劇性的荒誕氣氛——人們對金錢膜拜到如此程度的確是一件荒唐可笑而又可悲的事情。如果有錢人僅僅通過財富符號就可以
相關(guān)熱詞搜索:諷刺 幽默 文章 諷刺人的文章 諷刺性文章
熱點文章閱讀