东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        【中西如廁】 文明如廁

        發(fā)布時間:2020-03-11 來源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:

          中國有幅對聯(lián),上聯(lián)是:大開方便之門;下聯(lián)是:解決后股之憂;橫批:愉悅身心?梢姡袊藢Α叭鐜币皇逻是挺在意的。本來么,吃喝拉撒睡乃是人類生命中同等重要的元素。只是,過去在中國,廁所一直是個比較隱晦的話題,是個上不了臺面的事兒。
          如今,到了現(xiàn)代社會,人們對于自己的生活細(xì)節(jié)越來越關(guān)注,過去避而不談的“廁所”,現(xiàn)在也是人們追求健康時尚生活的一個方面。有位新加坡商人,甚至于2001年創(chuàng)立了一個叫WTO的組織,這可不是山寨版的世界貿(mào)易組織,而是有名有姓,叫World Toilet Organization(世界廁所組織)。不但名字起得好,而且有自己的官網(wǎng)(www.省略)。
          吃喝大國如何與時俱進(jìn)成為拉撒大國?首先還是要熟悉世界廁所文化。中國人常稱廁所為“衛(wèi)生間”、“洗手間”、通俗一點(diǎn)稱為“茅房”、現(xiàn)代說法還有“一號”。至于英語中廁所怎么說,在中國,w.c.普及率應(yīng)該和Bye-bye(拜拜)不相上下。從幼兒園的小朋友到街頭巷尾小商小販,不知道W.C.就是廁所的人估計(jì)很少。其實(shí),英語中,廁所也有多種表達(dá)方式!皐.c.”是water closet的縮寫,常用于英國英語,有時也可用手勢表示,即拇指和食指圈成圓,其他三指向上,模仿成英文W和C的形態(tài),不過現(xiàn)在這種說法已經(jīng)不常見了。toilet是目前最常用的一個詞,可指“公廁”,也可指“私廁”。wash room,washing room,restroom常用于美國英語。public lavatory和public comfort station意為“公廁”。100是一個口語詞,在英國用得很普通,主要指私人住宅中的廁所。bathroom是書面語。John是俚語。如:Last night I went to visit John twice(昨晚我去了兩趟廁所。)

        相關(guān)熱詞搜索:如廁 中西 中西如廁 如廁 女人如廁

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com