东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        巴勒斯坦是國家嗎【以筆作槍的巴勒斯坦“魯迅”】

        發(fā)布時(shí)間:2020-03-13 來源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:

          聯(lián)合國秘書長安南在悼辭中說:“賽義德向西方介紹阿拉伯和伊斯蘭,又給阿拉伯和伊斯蘭推引西方。他的辭世,對美國和中東都是損失。   9月25日,美籍巴勒斯坦學(xué)者、藝術(shù)評論家和政治活動家,我認(rèn)作巴勒斯坦“魯迅”的愛德華?賽義德(又譯薩義德)先生,在紐約因白血病去世,終年67歲。從互聯(lián)網(wǎng)上看到噩耗,我頓感悲戚愴然,心中不是滋味。
          
          “我穿越了東西方之間專橫武斷的分界線,進(jìn)入到西方的生活中……”
          
          賽義德是我非常崇敬的一位偉人,堪稱不同文化成功組合的典范。首先讓人嘆服的,是他學(xué)貫東西、博學(xué)多識。他是阿拉伯人,但信仰基督教;身為巴勒斯坦人,卻持美國護(hù)照;母語是阿拉伯語,但精通西方文化;生于三教圣地的耶路撒冷,卻長期生活并仙逝于作為現(xiàn)代文明熔爐的紐約。
          賽義德少年時(shí)在巴勒斯坦、黎巴嫩和埃及開羅求學(xué),從小就表現(xiàn)出對英語文化的天賦。在開羅讀中學(xué)時(shí),老師對他的評語是:其他科目平常,但英語作文有特長。這或許與他所接受的家庭熏陶有關(guān)。賽義德的父母是耶路撒冷的大戶,在家中都講英語,母親喜愛文學(xué)和音樂。這樣的家庭背景為他后來事業(yè)的成功打下了基礎(chǔ)。
          賽義德15歲赴美,先后就讀于普林斯頓大學(xué)和哈佛大學(xué),獲得碩士和博士學(xué)位,并成為紐約哥倫比亞大學(xué)英美文學(xué)與比較文學(xué)的教授。他的專業(yè)是西方音樂評論,彈得一手好鋼琴。一生著作十幾部,最著名的是《東方學(xué)》(已譯為包括中文在內(nèi)的14種文字)。他在美國、加拿大和歐洲的150多個(gè)大學(xué)講過課,他的政論文章經(jīng)常見諸美國、英國和阿拉伯國家的報(bào)刊。
          筆者曾客居中東和美國,深知一個(gè)阿拉伯人,能夠精通連一般西方人都望而卻步的英語文化,在美國立穩(wěn)腳跟,成為世界知名大學(xué)者,并在東西方之間架設(shè)溝通橋梁,確屬不易。在《東方學(xué)》一書中,賽義德說:“我穿越了東西方之間專橫武斷的分界線,進(jìn)入到西方的生活中,但同時(shí)又保持與我最初所來之地的有機(jī)聯(lián)系。”正如聯(lián)合國秘書長安南在悼辭中所說:“賽義德向西方介紹阿拉伯和伊斯蘭,又給阿拉伯和伊斯蘭推引西方。他的辭世,對美國和中東都是損失。”
          
          《東方學(xué)》:后殖民主義批評理論“里程碑式的論著”
          
          賽義德不僅是博學(xué)家,最令人欽佩的,在我看來,他更像魯迅先生,是個(gè)戰(zhàn)士,以筆作槍,不畏權(quán)威,勇敢地向強(qiáng)者挑戰(zhàn),替弱者仗義執(zhí)言。他沒有沉浸在象牙塔的高貴之中,而是用銳利的筆,著力、鮮明地針砭時(shí)弊。
          賽義德1978年出版的《東方學(xué)》被譽(yù)為后殖民主義批評理論“里程碑式的論著”,在世界學(xué)術(shù)界興起一片后殖民主義的反省聲浪。賽義德充分肯定伊斯蘭世界和整個(gè)東方世界對人類文明所做的貢獻(xiàn),批判了傳統(tǒng)的西方對“東方”的偏見與傲慢。他認(rèn)為,“東方主義”既是學(xué)術(shù)研究的概念和思維方式,“也是西方對東方的統(tǒng)治、重構(gòu)和擁有權(quán)威的方式”。他指出“東方”和“西方”的地理區(qū)分,是人為建構(gòu)的,“東方”的概念有著自身的歷史遺跡、思維、意象和語匯傳統(tǒng),這一傳統(tǒng)使其能夠與“西方”相對峙而存在。西方自認(rèn)是世界文明的中心,東方則是“異己”。西方對東方存在無知和偏見,批評不僅片面,還有貶義與非難,背后隱藏著陳舊而又高傲的面孔,企圖支配和君臨東方國家。東方經(jīng)常被冠以五花八門的消極特征:無聲、淫逸、陰弱、專制、落后、非理性;相反,西方總是被賦予積極的特征:陽剛、民主、理性、道德、強(qiáng)悍、進(jìn)步。賽義德的后殖民主義批判理論,影響了整個(gè)東西方文化和政治的研究方向與思考態(tài)度,直至今日仍有現(xiàn)實(shí)意義。譬如,西方對我國就有文化和政治層面“東方主義”的認(rèn)知偏見,總覺得我們有些地方不順眼。在“非典”的時(shí)候,美國的媒體不談疫病,反而津津樂道中國政治朝何處去。
          賽義德的《東方學(xué)》替東方的弱者出了口氣,刺中西方有些人的痛處,在美國學(xué)界并不受歡迎。他給阿拉伯和伊斯蘭正名,在猶太教授扎堆的哥倫比亞大學(xué)所面臨的壓力可想而知。我在紐約期間,在公立圖書館竟找不到《東方學(xué)》1995年的再版書。一次講座中,我見到了與賽義德同樣知名和讓我尊敬的大學(xué)者―――普林斯頓大學(xué)阿拉伯伊斯蘭歷史教授伯納?路易斯,當(dāng)我問及他對賽義德的看法時(shí),他說,賽義德連有些基本的史實(shí)都搞錯了,他更像政論家。
          其實(shí),在我看來,賽義德無疑對理論和史實(shí)都了如指掌。他的可貴是他直面人生的勇氣、對知識分子使命感的忠誠以及思想與行動的合一。
          
          巴勒斯坦事業(yè)在美國的代言人,除阿拉法特外最有名的巴勒斯坦人
          
          賽義德是巴勒斯坦人,雖遭受滅國流亡之苦,卻仍執(zhí)著堅(jiān)定地投身巴勒斯坦事業(yè)。他抨擊以色列占領(lǐng)巴勒斯坦,侵害巴勒斯坦人權(quán)。他不否認(rèn)猶太人在歷史上遭受的流放和大屠殺,但他指出以色列不應(yīng)把創(chuàng)傷和痛楚轉(zhuǎn)嫁到巴勒斯坦人身上。他的一篇政論說:“還要多久,反猶和大屠殺的歷史才不再被用做不受批評和制裁的護(hù)身符?還要多久,以色列的政策才會使加沙人不像納粹受害者一樣泣涕漣漣?”
          他批評美國的中東政策,痛心地說,在全世界包括美國,巴勒斯坦問題只是茶余飯后閑聊的話題。他批評巴勒斯坦和以色列簽署奧斯陸協(xié)議,指責(zé)阿拉法特出賣民族利益,并憤然辭去巴勒斯坦全國委員會委員的職務(wù)。他還提出不但要解放巴勒斯坦領(lǐng)土,還要解放巴勒斯坦人民,給他們尊嚴(yán)和人權(quán),為此,他被巴勒斯坦同胞戴上“反和平”、“不現(xiàn)實(shí)”的帽子。以色列和美國的猶太人更把他列入黑名單,有人用暗殺恐嚇?biāo),還有人在他哥倫比亞大學(xué)的辦公室縱火。不過,賽義德并非一味左傾,他也主張巴勒斯坦和以色列相互承認(rèn)對方的苦難,贊成和平、和解,在公正平等的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)共處。
          賽義德成為巴勒斯坦事業(yè)在美國的代言人,也是除阿拉法特外在全世界最有名的巴勒斯坦人。2000年年中,以色列撤出占領(lǐng)多年的南黎巴嫩。賽義德隨旅游團(tuán)來到黎巴嫩一側(cè)的邊界,拾起一塊石頭,憤怒地向以色列方向扔去。這一情景被記者拍攝并發(fā)表出來,引起美國猶太人的非議,有報(bào)紙稱賽義德是“恐怖主義教授”。后來,校方出面作保,說他扔石頭時(shí)沒有對準(zhǔn)任何人,也不觸犯任何法律。
          
          “永遠(yuǎn)的流浪者”
          
          我在2000年曾到以色列工作,親歷以巴沖突的恩恩怨怨,目睹耶路撒冷老城巴勒斯坦人對猶太人冷漠的目光,加沙被以色列軍隊(duì)推倒房屋而棲身帳篷中巴勒斯坦人的淚水,以及以色列撤出南黎后對面飄舞的旗幟,不禁深深同情巴勒斯坦人遭受的占領(lǐng)、壓迫和不公正待遇。
          除作為學(xué)者和戰(zhàn)士,賽義德還是個(gè)性情中人。得知罹患白血病后,想到可能不久于人世,賽義德1999年出版了回憶錄《鄉(xiāng)關(guān)何處》。書中以抒情哀傷的筆調(diào)描寫了兒時(shí)的生活。書中提到:這本回憶錄,在某一層次上,是我在深感時(shí)間緊迫、來日無多之際,重新演繹這場背井離鄉(xiāng)的體驗(yàn)……我必須協(xié)調(diào)暗含于我自己生平中的各種張力和矛盾。
          賽義德的一生充滿沖突與矛盾,徘徊在國家、民族、宗教、文化的失落與錯位之中,是個(gè)“永遠(yuǎn)的流浪者”。我在想,正是由于看透了西方文化的本質(zhì)和中東沖突的現(xiàn)實(shí),賽義德才積淀出“斜陽孤影嘆伶仃”的寂寞感;也正是這些流浪和矛盾的經(jīng)歷,造就他豐厚多彩的思想。
          賽義德在回憶錄中寫道,父親“維多利亞式”的嚴(yán)厲管教促成他日后的成就,“我沒有閑暇和放松的概念,每天都像新學(xué)年開始一樣緊張”。而他仰慕、給他鼓舞和疼愛的母親,培養(yǎng)了他對文學(xué)和音樂的興趣。我在以色列期間,多次游歷耶路撒冷老城,每每走在高低不平、狹窄蜿蜒的石板路上,恍然看到身旁走過當(dāng)年怯生生的少年賽義德……
          林語堂曾把魯迅比喻為“白象”―――象多為灰色,白象因而稀罕珍奇。賽義德也像魯迅,是位難得可貴的偉人!

        相關(guān)熱詞搜索:巴勒斯坦 魯迅 筆作槍 以筆作槍的巴勒斯坦“魯迅” 魯迅以筆作刀槍 是誰把魯迅的筆比做槍

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com