东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        四大名著 四大名著為何集體“觸電”

        發(fā)布時間:2020-03-17 來源: 幽默笑話 點擊:

          按照網(wǎng)上流行的知音體,《紅樓夢》是“包辦婚姻,一場家破人亡的人間慘劇”,《西游記》是“我那狠心的人啊,不要紅顏美眷。偏要伴三丑男上西天”,《三國》是“從貧賤到自強,三兄弟的曠世畸戀”,《水滸》是“何去何從,三弱女身陷105條虎狼壯漢”。如果以知音體來申報選題,顯然難以通過,但是四大名著,就容易許多。
          
          1987年,電視劇《紅樓夢》;1988年,電視劇《西游記》;1994年,電視劇《三國演義》;1996年,電視劇《水滸傳》。四大名著第一次“觸電”,經(jīng)過10年的漫長時間。第二次“觸電”,卻在一年前后。2010年剛剛過半,新版《西游記》、《三國》、《紅樓夢》已經(jīng)先后登場,新版《水滸》也拍攝完畢,只待良辰吉日,走向觀眾。
          為何名著集體“觸電”?要回答這個問題,首先需要回答另一個問題,電視劇還有什么題材可以拍?
          在書籍、報刊、電影、電視各種媒介中,電視由于具有最為廣泛的傳播范圍,受到特別關(guān)注,電視劇又是重點照顧對象。據(jù)不完全統(tǒng)計,廣電總局等機(jī)構(gòu)先后對兇殺暴力涉案劇、古裝劇、偶像劇、宮廷劇、武打劇、情感劇、諜戰(zhàn)劇、反常倫理劇等等進(jìn)行規(guī)范,強調(diào)電視劇中的婚戀方式要注意正確的輿論導(dǎo)向,嚴(yán)厲批評“小三”、“苦情”、“善有惡報、惡有善報”等“善惡觀含混”的內(nèi)容。
          從《流星花園》到《走向共和》到《蝸居》,完全不同的題材,完全不同的價值理念,都面臨一個共同的命運,就是無疾而終,直接結(jié)果是促成了盜版碟片的購銷兩旺。尤其在“反低俗”運動之后,規(guī)則之模糊與規(guī)范之嚴(yán)格,都達(dá)到空前的程度(沒有電視劇的時代除外)。
          
          政治正確和經(jīng)濟(jì)保險
          
          翻拍紅色經(jīng)典成為主旋律。但是面臨兩難境遇:忠實于原著,保證了政治正確,觀眾卻會審美疲勞;如果改動情節(jié),稍有不當(dāng),會被視為“惡搞”,列入嚴(yán)打?qū)ο。如何既擁有安全系?shù)又能吸引眼球,成為投拍電視劇的首要問題。在這種逼仄的環(huán)境下,翻拍名著成為另一種選擇:一方面,名著的影響力保證了基本票房,另一方面,名著又是護(hù)身符,不至于“被低俗”。
          正如古典油畫里的人體是藝術(shù),電視里的肉體是低俗,由于這些名著在中國文化中的特殊地位,根據(jù)它們翻拍的電視劇會獲得一些特權(quán)!都t樓夢》的三角戀、《西游記》的人鬼情未了、《三國》的兇殺、《水滸》的暴力,若非名著的金字招牌保駕護(hù)航,很有可能被歸入低俗行列。按照網(wǎng)上流行的知音體!都t樓夢》是“包辦婚姻,一場家破人亡的人間慘劇”,《西游記》是“我那狠心的人啊,不要紅顏美眷,偏要伴三丑男上西天”,《三國》是“從貧賤到自強,三兄弟的曠世畸戀”,《水滸》是“何去何從,三弱女身陷105條虎狼壯漢”。如果以知音體來申報選題,顯然難以通過,但是四大名著,就容易許多。當(dāng)然,這種特權(quán)是有界限的,把《水滸》拍成《金瓶梅》肯定不行。1989年,《封神榜》只播了5集就戛然而止,至今還有不少觀眾對梁麗飾演的性感妲己念念不忘。
          名著改編電視劇,除了在政治正確上有一定保障,還有一個先天優(yōu)勢,即經(jīng)濟(jì)保險。名著的“無形資產(chǎn)”使得媒體會主動介入宣傳,電視臺爭相播出,有效的傳播使得電視劇在經(jīng)濟(jì)回報上有保證!度龂放臄z時,曾經(jīng)欠債上千萬,購買盒飯都需要賒欠,導(dǎo)演一度動用了私人存款。如果他拍攝的不是《三國》,不知是否還有這種破釜沉舟的勇氣?
          一個名不見經(jīng)傳的電視劇,很難在主流電視臺或者黃金時間段播出。即使播出,往往需要出位的宣傳、高額的經(jīng)費才能獲得關(guān)注,但是出位的宣傳可能又會被文化管理部門視為低俗,高額的經(jīng)費投入有可能是石沉大海。名著改編的電視劇,面對這些問題會輕松許多。安徽衛(wèi)視首播新版《三國》,專門設(shè)計了具有三國元素的臺標(biāo),為了讓觀眾在第一時間里看到,放棄了《新聞聯(lián)播》之后5分鐘黃金時間的廣告。新版《紅樓夢》被各家電視臺賽跑式地播出,一天3集聯(lián)播甚至更多。電視劇熱播,劇組卻相當(dāng)?shù)驼{(diào),導(dǎo)演李少紅很少接受媒體采訪,偶爾接受采訪也是以筆談的方式,用電子郵件方式回復(fù)。搞笑語錄和穿幫鏡頭
          翻拍名著,每次遇到的首要問題是是否忠實原著。導(dǎo)演們面臨雙重壓力,對他們而言,原著有兩個層面,一個是小說原著,一個是舊版電視劇!端疂G》和《紅樓夢》的小說版本,至今存在很多爭議。《水滸》有70回、100回、120回之分!都t樓夢》的版本問題更是紅學(xué)中最具爭議的一個領(lǐng)域,導(dǎo)演忠實于哪個版本的原著才叫“忠實原著”?更多觀眾把興趣用在新舊電視劇的考證對比上,尤其《紅樓夢》和《西游記》的舊版電視劇給后來者帶來巨大壓力。
          事實上,一部電視劇的價值取決于它自身的品質(zhì),不在于是否忠實原著。迄今為止,“大話”在主流敘事里依然被視為一種負(fù)面文化,“大話經(jīng)典”未必都有價值,但是如果排斥一切“大話”,文化將無法繼續(xù)!度龂萘x》又何嘗不是對《三國志》的“大話”?演義,正是“大話”的前身。
          不管導(dǎo)演是否有意于忠實原著,電視劇都會以另外一種方式被“大話”。搞笑語錄和穿幫鏡頭,成為熱播電視劇必然的后續(xù)反應(yīng)。
          《三國》播出之后,網(wǎng)上立即整理出語錄。美人計即將實施,王允為貂蟬做戰(zhàn)前動員,聲稱“若除禽獸必先獻(xiàn)身于禽獸”。電視劇中還出現(xiàn)了“終生性福”的說法。公孫瓚對曹操說話引用了500多年后唐朝詩人高適的“天下何人不識君”,呂布引用了800多年后宋朝詩人歐陽修的“酒逢知己千杯少”,劉備則引用了1400多年后明末清初思想家顧炎武的“天下興亡、匹夫有責(zé)”,他們仿佛在比賽誰更具有穿越時空的能力。
          與此同時,觀眾仿佛擁有火眼金睛,不漏過每一個穿幫鏡頭。在《三國》的一個戰(zhàn)爭場面中,遠(yuǎn)處出現(xiàn)了一架直升飛機(jī)!都t樓夢》中,寶玉和黛玉乘坐的小舟,在船邊有輪胎保駕護(hù)航。在網(wǎng)絡(luò)時代,尤其是微博時代,網(wǎng)友的評論在傳播上比專家們的評論更受歡迎,一個流傳廣泛的《紅樓夢》段子是:“陳曉旭版本的紅樓夢,林黛玉像從天上來到人間的,新版紅樓夢的林黛玉,像從天上人間來的……”
          部分搞笑語錄是導(dǎo)演故意為之,其余絕大多數(shù)搞笑語錄和穿幫鏡頭,來自群眾智慧。這種群眾智慧常常讓導(dǎo)演有所不滿,認(rèn)為觀眾“跑題”,沒有關(guān)注應(yīng)該關(guān)注的部分。但觀眾的集體“跑題”,恰恰說明電視劇本身無法滿足他們?nèi)找嬖鲩L(也可以說“日益低俗”)的文化需求。
          
          安全的爭議
          
          既要安全系數(shù)又要吸引眼球,這是當(dāng)下中國文化生產(chǎn)的最高目標(biāo)。不僅在電視劇領(lǐng)域,在幾乎所有文化領(lǐng)域,都會聽到這么一個要求:不要出問題,但是要做出動靜來。不要出問題,指的是政治正確和經(jīng)濟(jì)保險;做出動靜來,指的是具有影響力。在文化領(lǐng)域,一部有影響力的作品往往備受爭議。即使無可爭議的文化經(jīng)典,在產(chǎn)生之初也大都備受爭議。
          由于爭議必須以安全為前提,安全的邊界又是模糊的,不管原創(chuàng)人員還是圍觀群眾都只能以最嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)要求自己,“安全的爭議”最終只能以搞笑語錄和穿幫鏡頭的方式呈現(xiàn)。所以,導(dǎo)演們更應(yīng)該感謝而非指責(zé)網(wǎng)友,只有這樣才能既保證安全系數(shù)又保證吸引眼球。一種正常的人類,不可能頓頓吃魚翅,也不可能在文化生活中只看古典名著和紅色經(jīng)典,他會有著各種需求。當(dāng)這種需求無法滿足,公眾就會尋找替代性滿足,無法直接看到“天上人間”的電視劇,他會從林黛玉身上想到“天上人間”。與其說觀眾的想象力過于發(fā)達(dá),不如說當(dāng)下文化生產(chǎn)過于單一,以至于觀眾只能自力更生。
          觀眾經(jīng)!芭茴}”,是因為他們必須面對指定題目。雖然今天的衛(wèi)視有幾十個頻道,觀眾似乎有用遙控器投票的權(quán)利,但是幾十個頻道仿佛同一個頻道。除了在電視劇播放速度上有所不同,其它并無差異。在這種情況下,觀眾不愿意只做一個觀眾,他們會參與創(chuàng)作,以搞笑語錄和穿幫鏡頭的方式創(chuàng)作。如果不滿足于此,他們還會傳播一些流言,比如《紅樓夢》,這種流言滿足了“講故事”的需求。
          毋庸諱言,這些“安全的爭議”主要供娛樂用,在文化上無法高估,糾正名句出處,更像是重溫學(xué)生時代的語文練習(xí),“安全的爭議”同時也是“空洞的爭議”。但是,當(dāng)我們試圖批評,需要明白是誰應(yīng)為這些“安全的爭議”負(fù)主要責(zé)任?既不是觀眾,也不是導(dǎo)演,而是既有的文化體制。無論名著如何三番五次地改編成電視劇,都無助于突出這個重圍。

        相關(guān)熱詞搜索:觸電 名著 集體 四大名著為何集體“觸電” 四大名著的作者 四大名著風(fēng)流版

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com