相煎何太急 簡繁之爭:相煎何太急
發(fā)布時間:2020-03-22 來源: 幽默笑話 點擊:
簡化字與繁體字只有2000多個字不同,只占文字總量的三分之一不到。文字上的距離和差異不易繼續(xù)擴大,也不應該再給政治的統(tǒng)一造成阻力。 9月2日,為期20天的《通用規(guī)范漢字表》公開征求意見工作在一片喧囂聲中結束,但漢字的簡繁之爭依然是兩岸民眾熱議的話題,近年“兩會”上屢現(xiàn)政協(xié)委員“廢除簡化字”和“振興繁體字”的提案,簡化字甚至被斥為“山寨版”漢字而成為眾矢之的。
然而,此次《規(guī)范漢字表》僅44個字的微小筆畫調整,民眾都有轟然回聲,試問,如若2000多個字都變了臉,十幾億的民眾能消受得起嗎?
沒有必要也沒有理由廢除簡化字
牽頭《規(guī)范漢字表》工作的中國語言學會副會長、北京師范大學教授王寧告訴記者,這次修訂《規(guī)范漢字表》只是對1965年字形標準化工作的一次查漏補缺,而且管的只是電腦字體,不管手寫字。但是,簡化字和繁體字涉及的面就大了,一旦改用繁體字,十幾億人口可能一夕之間就不能熟練寫字了。漢字作為被全民使用著、也改變著的符號,“習慣成自然”是最強大的力量。
至于簡體字與繁體字孰優(yōu)孰劣的問題,王寧認為要辯證地看:“繁體字在保留字理和區(qū)別度方面有優(yōu)勢,但筆畫過多難于記憶,進入印刷不宜于小字號,書寫繁難易于出錯,并非十全十美,簡化字形似字加多,分辨率不足確是事實,但書寫便捷,易于記憶,有絕大的好處。”臺灣新聞也曾爆料,民進黨主席蔡英文的一封公開信很多用的都是簡化字。王寧認為,簡化字的方向是對的,沒有必要也沒有理由廢除簡化字,傳統(tǒng)文化必須尋找現(xiàn)代化的形式,才能在當代傳承,并非越古越好。
不可否認,簡化字在大陸近50多年來的掃盲和文化普及方面功不可沒,但因使用“同音替代”等簡化方式引發(fā)的問題,時常令人啼笑皆非,這也是被反對者攻擊最多的“軟肋”。最典型的就是“干”字,由于簡化字把“干”、“乾”和“斡”三個字合并成“干”,在繁簡轉換時就會出現(xiàn)“干(乾)媽”變“斡婀’、“干(乾)凈”變“斡?”、“豆干”變“豆斡”等駭人的?。
基于此,主張對區(qū)別度較低的部分漢字恢復繁體字的呼聲一直非常高。臺灣玄奘大學中國語文學系教授季旭?在近期兩岸的一次會議上,就提出將簡化字中易混淆的157個字加以調整。對此,王寧認為,這些呼聲是合理的,且應當聽取,但是,漢字的分布是一個完整的體系,牽一發(fā)而動全身。恢復部分繁體字,專業(yè)領域的學者可能認為還沒有解決根本問題,但在普及層面會引起什么波動,在文化發(fā)展和基礎教育上要付出多大代價,是很難預料的。她不主張在條件尚未成熟、研究還不到位的情況下,倉促上馬,修修補補,產(chǎn)生新的矛盾。
漢字的優(yōu)化本身就帶有科學性和理想化的性質,然而文字本身又有社會性的一面,如何做到科學性和社會性的兼顧,是一個很復雜的問題,王寧認為,需要我們有辯證的思想。
兩岸文字差異不易繼續(xù)擴大
1956年1月28日,國務院發(fā)布了《關于公布的決議》,大陸正式進入“簡化字時代”,而臺灣、香港和澳門一直使用繁體字。兩岸對峙時期,文字的繁簡差異變成了一個鴻溝,兩岸連文字都要誓不兩立,當時,連流通和閱讀簡體字書,在臺灣都是違法的。
一些臺灣人士只得利用旅游的機會,冒著被海關扣留的風險,將大陸的簡體字書藏在行李箱里帶回家。臺灣的大陸文藝研究專家姜穆先生3次回大陸探親,前后把100多公斤的書搬回臺灣。臺灣東森電視臺主持人盧秀芳回憶說,20年前,她是躲在被窩里,打著手電筒偷偷讀簡體字書的。買書由一個朋友帶著,拐彎抹角來到一個小小的地下室,悄悄跟老板說,我是某某介紹來的,老板會心一笑,拿出簡體字書來。
2001年,問津堂書店從廈門引進大量簡體字書,受到臺灣當局的干涉,這一舉動引起了很多學者的抗議,紛紛爭取簡體字書在臺灣銷售的“合法化”。在社會各界的共同努力下,2003年7月,臺灣當局正式開放大陸簡體字書公開銷售。現(xiàn)在,專營簡化字的書店在臺灣大學校園附近隨處可見,簡體字書在臺灣的銷售以每年3%~5%的速度增長。
隨著兩岸的交流日益密切,很多人擔心,簡化字和繁體字的差異會造成兩岸交流障礙。對此,王寧指出,兩岸的簡繁用字完全可以通過國際編碼、計算機轉換等方式進行交流。簡化字其實早在甲骨文中就已出現(xiàn),現(xiàn)在的簡化字也是楷書通行以后從手寫字里選取的,并非向壁虛造。簡化字與繁體字只有2000多個字不同,只占現(xiàn)代實用文字總量的四分之一不到,而且大部分是偏旁類推出來的。文字上的距離和差異其實并不太大,但是,兩岸文化同一血脈,歷史傳統(tǒng)同一源流,文字差異不易繼續(xù)擴大,更不應該再給政治的統(tǒng)一造成阻力了。
國務院臺辦發(fā)言人范麗青表示,關于繁體字、簡體字的問題,兩岸同胞同文同種,繁體字、簡體字都是漢字體系文字,所不同的只是大陸對部分文字進行了整理和簡化。隨著兩岸交流和人員往來日益頻繁,如何使兩岸民眾在文字使用上更方便交流,兩岸專家學者可以積極探討,充分論證。
上世紀90年代,兩岸學者曾就文字問題達成一個共識,就是互不攻擊,互相尊重對方的現(xiàn)狀。王寧認為,兩岸文字的差異是歷史造成的,簡繁共存已經(jīng)成為現(xiàn)實,求“同”暫時做不到,就先求“和”――可以淡化差異,減少矛盾。未來兩岸在政治互信、文化認同的基礎上,可以坐下來一個字一個字地研究,尋找簡繁適度的造型,逐步靠攏。漢字優(yōu)化不是非此即彼的問題,不能一刀切。
其實,在眾多影視字幕、流行歌詞不脛而走的傳播下,大陸人民對于繁體字早已不陌生。鳳凰衛(wèi)視主持人何亮亮舉例說,在臺灣有幾十萬大陸新娘,她們誰也沒有受過繁體字的教育,可是一到臺灣,沒有多長時間,全都能適應繁體字。而臺灣人民在很多場合也越來越多地使用簡體字,高雄縣就第一個推出簡化字的旅游網(wǎng)站和景區(qū)說踢,“臺灣”兩字也很少有人再用繁體字的寫法了。
臺灣:繁體字最后的“;庶h”?
為簡繁之爭添了一把火的還有馬英九的“識正書簡”論,他解釋說:大陸可以逐步在印刷品中減少一些容易造成誤解與障礙的簡化字,增加一些正體字的使用,或多使用《正簡字對照表》,讓簡化字使用者逐步適應。經(jīng)過相當時間后,就可以普及正體字在印刷品的使用。但在手寫的場合,仍可自由使用簡化字,不必管制,這就是“識正書簡”的意思。
雖然在臺灣,馬英九的主張被“妖魔化”了,但季旭?認為,馬英九“識正書簡”的主張還是很有智慧的,兩岸文字的統(tǒng)合或共識,大陸“識正書簡”、臺灣“識簡書正”是一個可行的辦法!啊畷啞梢员350多年來書寫簡便的好處,‘識正’則可以增進對港臺及海外‘正體’使用者的情感交流,也可以維持對傳統(tǒng)優(yōu)美文化的吸收繼承。”
王寧指出,馬英九的建議并非沒有一點道理,但“識正書簡”的提法沒有好處,因為他將繁體字說成是“正字”,這會引發(fā)“孰為正統(tǒng)”的爭議,“文字的問題雖然與政治有很大關系,但在目前的情況下,解決文字問題不易過多牽涉政治,也不易先由官方來做,還是先由民間充分討論的好”。馬英九提出“識正書簡”之后,大陸方面對他的主張并沒有積極的響應
從世界范圍內(nèi)的趨勢來看,簡化字的勢頭很猛。前幾年,聯(lián)合國使用中文將一律用簡體字的消息,一度引起臺灣方面的恐慌。近日,馬英九在《大陸“識正書簡”的文化意涵》一文中也承認,自1971年,中華人民共和國重新加入聯(lián)合國之后,聯(lián)合國就將簡化字列為法定中文漢字。30多年來,簡化字在全世界日益普及,到今天使用人數(shù)已超過13億人。相對而言,全球使用繁體字的人數(shù),把臺灣、香港以及海外華人全部加起來,也不會超過4000萬人,只有簡化字使用者的1/33。但這4000萬人中,超過一半在臺灣。
大陸語言文字學家周有光曾在接受媒體采訪時表示,簡化字主要阻力在臺灣。如果(聯(lián)合國)用了簡化字,這就證明簡化的方向是對的。臺灣也有媒體認為,“對于簡體字,臺灣不必排斥。不可否認,簡體字早已經(jīng)走向世界,順應全球化的潮流,我們也不能固步自封!
據(jù)報道,位于高雄的和春技術學院早在3年前,就把簡化字教學列入必修的國文通識課程中,開風氣之先。校方表示,這是為了學生未來謀職的需求的考量,跟意識形態(tài)沒有關系。大部分學生對此也都持肯定態(tài)度。
中國語言學會副會長、北京大學中文系教授陸儉明稱,簡化字正在香港的民間流行。文字本身有一個從繁到簡的過程,漢字從甲骨文到篆書到隸書,就是文字發(fā)展的自然趨勢。簡化漢字的目的就是讓老百姓好認、好記、好寫。至于香港、臺灣、澳門,不能著急,要慢慢來。因為大家在使用的過程中,會慢慢感覺到簡體字好。
澳門語言學會會長程祥徽教授曾提出提出“簡繁由之”的觀點,也就是繁簡字的篩選由時間和群眾在實際使用中做出選擇。
相關熱詞搜索:之爭 太急 簡繁 簡繁之爭:相煎何太急 相煎何太急 相相煎何太急
熱點文章閱讀