东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        劉小楓:“古希臘悲劇注疏集”出版說(shuō)明

        發(fā)布時(shí)間:2020-06-14 來(lái)源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:

          

          古希臘悲劇源于每年一度的酒神祭(四月初舉行,通常持續(xù)五天),表達(dá)大地的回春感(自然由生到死、再由死復(fù)生的巡回),祭儀內(nèi)容主要是通過(guò)扮演動(dòng)物表達(dá)心醉神迷、靈魂出竅的情態(tài)——這時(shí)要唱狂熱的酒神祭拜歌。公元前六百年時(shí),據(jù)說(shuō)富有詩(shī)才的科林多樂(lè)師阿瑞翁(Arion)使得這種民俗性的祭拜歌具有了確定的格律形式,稱為酒神祭歌(Dithyrambos),由有合唱和領(lǐng)唱的歌隊(duì)演唱。古希臘的悲劇,生發(fā)于在這種莊嚴(yán)肅穆的祭歌之間插入的有情節(jié)的表演,劇情仍然圍繞祭神來(lái)展開(kāi)。

          

          我國(guó)古代沒(méi)有“悲劇”“喜劇”的分類,只有劇種的分類。如今我們已經(jīng)習(xí)慣把古希臘的tragedy譯作“悲劇”,但羅念生先生早就指出,這個(gè)譯法其實(shí)并不恰當(dāng),因?yàn)閠ragedy并非表達(dá)“傷心、哀慟、憐憫”的表演。Tragedy來(lái)自希臘文,詞尾edy=[祭歌]即伴隨音樂(lè)和舞蹈的敬拜式祭唱:Trag-edy的前半部分Trag的原義是“雄獸”,與-edy 合拼就是“雄獸祭歌”,意思是給狄俄尼索斯神獻(xiàn)祭雄獸時(shí)唱的祭歌,形式莊嚴(yán)肅穆。因此,Trag-edy的恰切譯法當(dāng)是“肅劇”——漢語(yǔ)的“肅”意為“恭敬、莊重、揖拜”,還有“清除、引進(jìn)”的意思,與古希臘Trag-edy的政治含義頗為吻合。

          Com-edy的希臘語(yǔ)意為狂歡游行時(shí)縱情而又諧謔的祭歌,同樣與酒神狄俄尼索斯崇拜有關(guān)。這種狂歡游唱形式后來(lái)發(fā)展成有情節(jié)的隱語(yǔ)式歡謔,譯作“喜”劇,就失去了這一關(guān)鍵含義,不妨譯作“諧劇”——“諧之言皆也。辭淺會(huì)俗,皆悅笑也”!爸C劇”的隱語(yǔ)形式上輕松、打趣,實(shí)則“大者興治濟(jì)身,其次弼違曉惑”,因此“古之嘲隱,振危釋憊”。

          

          約定俗成的譯法即便不甚恰切,也不宜輕舉妄動(dòng),但回頭一想,西方文明進(jìn)入中國(guó)才一百多年,從歷史角度來(lái)看,剛開(kāi)始而已,來(lái)日方長(zhǎng),譯名或術(shù)語(yǔ)該改的話何不乘早改?

          

          無(wú)論戲劇的嚴(yán)肅形式(肅劇)抑或輕快形式(諧。,均與宗教性祭祀相關(guān)。從祭儀到戲劇的演化,關(guān)鍵一步是發(fā)明了有情節(jié)的輪唱:起先是歌隊(duì)的領(lǐng)唱與合唱隊(duì)的應(yīng)答式輪流演唱,合唱隊(duì)往往隨歌起舞——盡管應(yīng)答式輪流演唱已經(jīng)可以展現(xiàn)情節(jié),但劇情展示仍然大受限制,于是出現(xiàn)了專門的演員,與合唱歌隊(duì)的歌和舞分開(kāi),各施其職:歌舞與演戲分開(kāi),合唱歌隊(duì)演唱的英雄傳說(shuō)才有了具體的人物再現(xiàn)。起初演員只有一個(gè),為了展開(kāi)戲劇情節(jié),演員得靠戴不同的面具來(lái)變換角色。詩(shī)人埃斯庫(kù)洛斯索性把演員增加到兩個(gè),到了索福克勒斯時(shí)代,演員才加到三個(gè):演戲的成份明顯增多來(lái)了,但合唱歌隊(duì)的歌和舞仍然起結(jié)構(gòu)性的支撐作用。

          

          肅劇源于酒神祭拜民俗——最早發(fā)明有情節(jié)的輪唱的藝人忒斯匹斯(Thespis)出生在阿提卡的Ikaria村社,當(dāng)?shù)鼐惋L(fēng)行狄俄尼索斯崇拜和祭拜表演。僭主庇西斯特拉圖(Peisistratus,約前600-528)當(dāng)政(公元前560年)后,把狄俄尼索斯祭拜表演從山區(qū)引入雅典城邦,搞起了酒神戲劇節(jié),此時(shí)雅典在這位僭主治下正加快步伐走向民主政制。

          

          雅典城邦的統(tǒng)治者創(chuàng)辦戲劇節(jié),對(duì)于雅典城邦來(lái)說(shuō)是一件大事——有抱負(fù)的統(tǒng)治者必須陶鑄自己人民的性情,為此就需要有自己的德育“教材”。從前,整個(gè)泛希臘的政治教育都是說(shuō)唱荷馬敘事詩(shī)和各種習(xí)傳神話,現(xiàn)在,城民詩(shī)人為了榮譽(yù)和獎(jiǎng)賞而相互競(jìng)賽作詩(shī),戲劇節(jié)為得獎(jiǎng)作品提供演出機(jī)會(huì),城邦就有了取代荷馬教本的德育教材。不僅如此,開(kāi)辦戲劇節(jié)也是城邦走向民主政制的重要一步:劇場(chǎng)與法庭、公民大會(huì)、議事會(huì)一樣,是一個(gè)體現(xiàn)民主政治的制度性機(jī)制——雅典城邦的肅劇和諧劇是雅典人自編、自演、自看、自評(píng)。雅典城邦人口不多,上萬(wàn)人的劇場(chǎng)幾乎能裝下多數(shù)成年公民,觀眾都是熟人,寫戲的、演戲的和評(píng)戲的人相互也是熟人;
        演員與合唱歌隊(duì)這兩個(gè)基本的表演要素形成的互動(dòng)關(guān)系,相當(dāng)程度上反映了民主政治形成之初和之后出現(xiàn)的新的人際關(guān)系——通過(guò)戲劇,城邦人民反觀自己的所為、審查自己的政治意見(jiàn)、雕琢自己的城邦美德,從而,戲劇在城邦中起著重要的公民教育作用——戲劇詩(shī)人成了人民的政治教育者,其政治責(zé)任首先在于,把城民同自己的古典傳統(tǒng)維系在一起。

          

          雅典民主政制才是古希臘肅劇和諧劇的真正搖籃——所有古代文明都有自己的宗教祭儀,但并非所有古代文明都有城邦性質(zhì)的民主政制。古希臘戲劇(肅劇和諧。┻@一獨(dú)特的藝術(shù)形式與古希臘城邦出現(xiàn)的民主政制相輔相成。因而,追問(wèn)中國(guó)古代為什么沒(méi)有肅劇,與追問(wèn)中國(guó)古代為什么沒(méi)有演講術(shù),同樣沒(méi)有意義。古希臘肅劇的內(nèi)容,明顯反映了雅典城邦民主制的形成、發(fā)展和衰落的過(guò)程,展現(xiàn)了民主政制中的雅典人的自我認(rèn)識(shí)、新的生活方式及其倫理觀念。從而,古希臘肅劇實(shí)際上是人類歷史上的一個(gè)特別時(shí)刻所發(fā)生的一個(gè)特別的事件。研究古希臘肅劇,不應(yīng)該是把它用作一種普遍的戲劇形式來(lái)衡量其他古代文明,我們倒是應(yīng)該充分關(guān)注這一戲劇形式本身的特殊性及其所反映的民主政治問(wèn)題,尤其民主政制形成初期與傳統(tǒng)的優(yōu)良政制的尖銳矛盾。

          

          古代戲劇的基本要素說(shuō)到底是言辭(如今所謂“話劇”),戲劇基于行動(dòng),但行動(dòng)在戲臺(tái)上更多靠言辭而非表演來(lái)呈現(xiàn),即便表達(dá)悲哀的呻吟和痛苦的叫喊,靠的也是言辭表達(dá)功力,而非如今裝腔作勢(shì)的演技——由此引出一個(gè)問(wèn)題:如何學(xué)習(xí)和研究古希臘戲?

          

          自結(jié)構(gòu)主義人類學(xué)興起以來(lái),古希臘肅劇研究出現(xiàn)了重大轉(zhuǎn)向:學(xué)界關(guān)注的不再是傳世的三十多部劇作本身,而是戲劇反映的所謂當(dāng)時(shí)的文化生態(tài)和社會(huì)習(xí)俗。即便研讀劇作,也是為了去尋求社會(huì)政治結(jié)構(gòu)的佐證。亞理士多德在《論詩(shī)術(shù)》中說(shuō),肅劇作品即便沒(méi)有演出,也值得一讀,現(xiàn)代的人類學(xué)古典學(xué)者卻說(shuō),要“看戲”而非“讀戲”,自負(fù)地說(shuō),亞里士多德根本不懂肅劇。

          

          問(wèn)題關(guān)鍵在于,后世應(yīng)當(dāng)不斷從肅劇作品中學(xué)習(xí)什么——學(xué)習(xí)古希臘的詩(shī)人在民主政治的時(shí)代如何立言……“不有屈原,豈見(jiàn)《離騷》”;
        沒(méi)有埃斯庫(kù)羅斯、索福克勒斯、歐里庇德斯,豈見(jiàn)偉大的傳世肅!——“陶鑄性情,功在上哲”,現(xiàn)代的人類學(xué)古典學(xué)者讓我們不再關(guān)注詩(shī)人,而是去關(guān)注社會(huì)習(xí)俗,無(wú)異于廢除了讓我們陶鑄性情的機(jī)會(huì)。相反,按照亞里士多德的教誨,即便如今我們沒(méi)有機(jī)會(huì)看到肅劇演出,也可以通過(guò)細(xì)讀作品“洞性靈之奧區(qū),極文章之骨髓”。

          幸賴羅念生、周作人、繆靈珠、楊憲益等前輩辛勤筆耕,至上世紀(jì)末,古希臘悲劇的漢譯大體已備,晚近則有張竹明、王煥生先生的全譯本問(wèn)世(譯林版2007)。“古希臘悲劇注疏”乃注疏體漢譯古希臘悲劇全編,廣采西方學(xué)界近百年來(lái)的相關(guān)成果,務(wù)求在辨識(shí)版本、吸納注疏、詩(shī)行編排等方面有所精進(jìn),亦收義疏性專著或文集,為我國(guó)的古典文教事業(yè)的蓬勃展開(kāi)和推進(jìn)古希臘悲劇研究提供踏實(shí)穩(wěn)靠的文本。

          

          劉小楓

          2008年5月

          

          來(lái)源:古典學(xué)園網(wǎng)

        相關(guān)熱詞搜索:古希臘 注疏 悲劇 出版 劉小楓

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com