道學(xué)傳序 道學(xué)傳序|陳獻(xiàn)章|閱讀答案翻譯譯文
發(fā)布時(shí)間:2019-01-27 來(lái)源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
道學(xué)傳序
陳獻(xiàn)章
自炎漢迄今,文字記錄著述之繁,積數(shù)百千年于天下。至于汗牛充棟,猶未已也。許文正語(yǔ)人日:“也須焚書(shū)一遭!贝吮┣刂E,文正不諱言之,果何謂哉?廣東左方伯陳公取元所修《宋史·列傳》中《道學(xué)》一編鏤板,與同志者共之。《宋史》之行于天下有全書(shū)矣,公復(fù)于此留意焉。噫·我知之矣。
孔子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學(xué)也!焙笫烙墒ラT(mén)以學(xué)者眾矣,語(yǔ)忠信如圣人,鮮能之。何其與夫子之言異也?夫子之學(xué),非后世人所謂學(xué)。后之學(xué)者,記誦而已耳,詞章而已耳。天之所以與我者,固懵然莫知也。夫何故?載籍多而功不專,耳目亂而知不明,宜君子之憂之也。是故秦火可罪也,君子不諱,非與秦也,蓋有不得已焉。
夫子沒(méi),微言絕。更千五百年.濂、洛諸儒繼起,得不傳之學(xué)于遺經(jīng),更相講習(xí)而傳之。載于此編者,備矣。雖與天壤共弊可也。抑吾聞之:《六經(jīng)》,夫子之書(shū)也;學(xué)者徒誦其言而忘味,《六經(jīng)》一糟粕耳,猶未免于玩物喪志。
今是編也,采諸儒行事之跡與其論著之言,學(xué)者茍不但求之書(shū)而求諸吾心,察于動(dòng)靜有無(wú)之機(jī),致養(yǎng)其在我者,而勿以見(jiàn)聞亂之,去耳目支離之用,全虛圓不測(cè)之神,一開(kāi)卷盡得之矣。非得之書(shū)也,得自我者也。蓋以我而觀書(shū),隨處得益;以書(shū)博我,則釋卷而茫然。此野人所欲獻(xiàn)于公與四方同志者之芹曝①也。 承公命為序,故及之。公名選,字士賢,浙之臨海人。先公勿齋先生宰新城,遺愛(ài)在民。公稱其家學(xué)云。(《宋史》卷427)
【參考譯文】
自漢朝以來(lái),有文字記錄的著作繁多,在世上累積幾百上千年,達(dá)到汗牛充棟的地步,還沒(méi)有停止。許文正對(duì)人說(shuō):“還必須再來(lái)一次焚書(shū)!薄胺贂(shū)”是殘暴秦王的行為,文正不忌諱談它,實(shí)際上說(shuō)的什么意思呢?廣東左方伯陳公選取元代編修的《宋史·列傳》中的《道學(xué)》一編刻版印刷,和對(duì)此有共同興趣的人一起研究。《宋史》有全書(shū)在世上通行,而陳公又只專注這一編的研究。唉,我知道他的本意啊。
孔子說(shuō):“即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學(xué)罷了。”后世跟從儒家學(xué)習(xí)的人就多了,但說(shuō)到像孔子一樣忠信,就很少有人具備了。為什么和孔子的話有這樣的差別呢?孔子所說(shuō)的學(xué)習(xí),不是后世之人所說(shuō)的學(xué)習(xí)。后世求學(xué)的人,只是記憶背誦罷了,只是講究詞章罷了。這樣,上天所給予讀書(shū)人的,本來(lái)就是茫然無(wú)知的了。什么原因呢?士人們流連于眾多典籍之中,而探求研究不夠深入專一,耳目被各家之說(shuō)所迷亂,自己的智慧因而受到壓抑和窒息,君子擔(dān)憂這些是應(yīng)該的啊。所以,秦王焚書(shū)是有錯(cuò)誤的,君子卻不忌諱談它,不是贊成秦王的做法,大概是不得已啊。
孔子死后,他精深的言論也就消失了。經(jīng)過(guò)一千五百年,周敦頤、程顥和程頤等許多學(xué)者相繼興起,在遺留下來(lái)的典籍中找到?jīng)]有流傳的經(jīng)學(xué)著作,重新宣講學(xué)習(xí)并傳授它。載于這一編中的,已經(jīng)很齊備了。即使同天地一起共享也是可以的。但是我卻聽(tīng)說(shuō):《六經(jīng)》是孔子的著作;學(xué)習(xí)的人如果只是誦讀它的文字而忘記它的精神實(shí)質(zhì),那么,《六經(jīng)》就只是一種糟粕罷了,仍然不免于在讀書(shū)中喪失自己的本心。
如今《道學(xué)》這一編,雜采了眾多學(xué)者做事的行為和他們著作中的言論,研究學(xué)習(xí)的人如果不只探求書(shū)中的精神,而且在其中探求自己的內(nèi)心,對(duì)于現(xiàn)象與本質(zhì)的關(guān)系進(jìn)行觀察,致力于內(nèi)在自我的修養(yǎng),而不是用眼見(jiàn)耳聽(tīng)的東西擾亂內(nèi)心,除去耳目這些表面的繁瑣的功用,保全心中圓融奇妙的智慧,那么,一打開(kāi)書(shū)卷就會(huì)有所收獲了。這不是說(shuō)從書(shū)中得到了真諦,而是說(shuō)找到了真實(shí)的自我。所以,用我心去讀書(shū),隨處都可以有收獲;只用書(shū)來(lái)增加我的見(jiàn)識(shí),那么放下書(shū)卷就會(huì)茫然無(wú)知。這是我所想獻(xiàn)給陳公和各地同仁的淺薄的見(jiàn)解。
承蒙陳公命我作序,所以寫(xiě)下這些話。陳公名選,字士賢,浙江臨海人。他的父親曾在新城作縣宰,對(duì)百姓的關(guān)愛(ài)深厚。陳公自稱這是他的家學(xué)內(nèi)容。
文言文閱讀試題及答案
【注】①芹曝:謙詞,謂所獻(xiàn)微不足道。
9.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A.文正不諱言之 諱:忌諱。
B.載于此編者,備矣 備:齊備。
C.更千五百年 更:更加。
D.學(xué)者徒誦其言而忘味 徒:只是。
答案:C
解析:更,經(jīng)過(guò)。
10.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法都不相同的一組是 ( )
A.積數(shù)百千年于天下 得不傳之學(xué)于遺經(jīng)
B.公復(fù)于此留意焉 蓋有不得已焉
C.更相講習(xí)而傳之 學(xué)者茍不但求之書(shū)而求諸吾心
D.《六經(jīng)》,夫子之書(shū)也 此野人所欲獻(xiàn)于公與四方同志者之芹曝也
答案:C
解析:A項(xiàng),兩個(gè)“于”都是介詞,都可解為“在”。 B項(xiàng),兩個(gè)“焉”都是句末語(yǔ)助詞,沒(méi)有實(shí)在意義。C項(xiàng),兩個(gè)“而”都是連詞,前者表并列,后者表遞進(jìn)。D項(xiàng),兩個(gè)“也”都是句末語(yǔ)助詞,表判斷。
11.下列各組語(yǔ)句中,全都屬于作者認(rèn)為是錯(cuò)誤讀書(shū)方法的一組是( )
①記誦而已耳,詞章而已耳 ②載籍多而功不專,耳目亂而知不明 ③學(xué)者徒誦其言而忘味 ④察于動(dòng)靜有無(wú)之機(jī) ⑤去耳目支離之用 ⑥乃以書(shū)博我,則釋卷而茫然
A.①②③ B.①④⑥ C.③④⑤ D.②④⑥
答案:A
解析:“察于動(dòng)靜有無(wú)之機(jī)”意思是“對(duì)于現(xiàn)象與本質(zhì)的關(guān)系進(jìn)行觀察”,是正確的讀書(shū)方法,B、C、D項(xiàng)都含有④,故不正確。
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的表述,不正確的一項(xiàng)是( )
A.作者認(rèn)為,“焚書(shū)”雖然有錯(cuò)誤,但也是可取的,因?yàn)樗鼘?duì)于當(dāng)時(shí)學(xué)風(fēng)的背理和有害能起到一定的抑制作用。
B.作者批判當(dāng)今讀書(shū)之人只是致力于記誦典籍中詞句的學(xué)習(xí)方法,指出這樣學(xué)習(xí)只會(huì)造成“載籍多而功不專,耳目亂而知不明”的嚴(yán)重后果。
C.作者認(rèn)為,讀經(jīng)書(shū)的目的是求人之道,以明本心,至于經(jīng)學(xué)文字,它們不過(guò)如糟粕一樣,本身并沒(méi)有特別的價(jià)值。
D.所謂開(kāi)卷有益,就是要求研究學(xué)習(xí)的人不但探求書(shū)中的精神,而且探求自己的內(nèi)心,在探求中保全心中圓融奇妙的智慧。
答案:A
解析:作者并不是贊成“焚書(shū)”,而是說(shuō)他能理解許衡“焚書(shū)”一說(shuō)。
13.把文言文閱讀材料中的畫(huà)線句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)后世由圣門(mén)以學(xué)者眾矣,語(yǔ)忠信如圣人,鮮能之。何其與夫子之言異也?(4分)(2)天之所以與我者,固懵然莫知也。(3分)
(3)蓋以我而觀書(shū),隨處得益;以書(shū)博我,則釋卷而茫然。(3分)
答案:(1)后世跟從儒家學(xué)習(xí)的人多了,但說(shuō)到像孔子一樣忠信,就很少有人具備了。為什么和孔子的話有這樣的差別呢?
(2)上天所給予讀書(shū)人的,本來(lái)就是茫然無(wú)知的了。
(3)所以,用我心去讀書(shū),隨處都可以有收獲;只用書(shū)來(lái)增加我的見(jiàn)識(shí),那么放下書(shū)卷就會(huì)茫然無(wú)知。
解析:(1)關(guān)鍵詞是“由”“鮮”“何其”。(2)關(guān)鍵詞是“與”“固”“莫知”。(3)關(guān)鍵詞是“蓋”“博”。
相關(guān)熱詞搜索:道學(xué)傳序|陳獻(xiàn)章|閱讀答案翻譯譯文 宋史道學(xué)傳翻譯 伶官傳序翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀