东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        歐盟的現(xiàn)狀與前景_歐盟的語(yǔ)言困擾及其解決前景

        發(fā)布時(shí)間:2020-02-17 來(lái)源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:

          歐洲聯(lián)盟(以下簡(jiǎn)稱(chēng)歐盟),作為一個(gè)共同體,成功地建立了統(tǒng)一大市場(chǎng),促進(jìn)了各成員國(guó)的經(jīng)濟(jì)大發(fā)展;啟動(dòng)了歐洲統(tǒng)一貨幣,形成了橫跨歐洲大陸的“泛歐元區(qū)”,足可以同美元抗衡;基本實(shí)現(xiàn)了共同邊界,建立了共同外交和安全政策;而歐盟各成員國(guó)將于2004年10月29日簽署的《歐洲憲法》,也將進(jìn)一步加速歐洲經(jīng)濟(jì)、政治一體化的進(jìn)程。但是語(yǔ)言問(wèn)題卻一直困擾著這個(gè)國(guó)際組織,而且至今還沒(méi)有應(yīng)對(duì)的良策。
          按照歐盟的前身歐洲經(jīng)濟(jì)共同體1957年首腦會(huì)議通過(guò)的關(guān)于語(yǔ)言多樣化的決議,各成員國(guó)都有平等使用本國(guó)語(yǔ)言的權(quán)利,各成員國(guó)的官方語(yǔ)言即成為這個(gè)組織的工作語(yǔ)言。當(dāng)時(shí)只有6個(gè)創(chuàng)始國(guó),開(kāi)會(huì)時(shí)只使用4種語(yǔ)言,語(yǔ)言問(wèn)題還不十分突出。1995年歐盟擴(kuò)大到15個(gè)國(guó)家,官方語(yǔ)言演變成了德語(yǔ)、英語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、法語(yǔ)、希臘語(yǔ)、意大利語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、瑞典語(yǔ)等11種(比利時(shí)、奧地利沒(méi)有自己的獨(dú)特的語(yǔ)言,愛(ài)爾蘭官方語(yǔ)言為英語(yǔ)、愛(ài)爾蘭語(yǔ),盧森堡因其官方語(yǔ)言為德語(yǔ)、法語(yǔ)和盧森堡語(yǔ),沒(méi)有要求使用盧森堡語(yǔ)),語(yǔ)言問(wèn)題就凸顯出來(lái)。按照規(guī)定,在召開(kāi)歐盟的“三駕馬車(chē)”歐洲議會(huì)、歐盟首腦會(huì)議、歐盟委員會(huì)等正式會(huì)議時(shí),這11種語(yǔ)言就是會(huì)議的工作語(yǔ)言。也就是說(shuō),歐盟在召開(kāi)正式大會(huì)時(shí)應(yīng)當(dāng)提供11種語(yǔ)言的翻譯服務(wù),大會(huì)文件要譯成11種語(yǔ)言,由此增加的翻譯工作量之大,財(cái)政支出之高是可以想見(jiàn)的。
          據(jù)統(tǒng)計(jì),歐盟每個(gè)正式會(huì)議至少需要33個(gè)翻譯,才能完成11中語(yǔ)言間高達(dá)110種可能的互譯。據(jù)媒體報(bào)道,每年歐盟大小會(huì)議共1萬(wàn)多個(gè),為此要付出15萬(wàn)個(gè)翻譯人/日,全年翻譯的文件達(dá)113萬(wàn)頁(yè)。每次為期5天的歐洲議會(huì)起碼需要450名翻譯。目前歐盟雇傭的常年翻譯有460人,臨時(shí)翻譯1500多人。即便如此,仍不能滿(mǎn)足所有成員國(guó)的所有語(yǔ)言要求,這支龐大的翻譯隊(duì)伍如今越來(lái)越難以應(yīng)付巨大的工作壓力,已陷入捉襟見(jiàn)肘和窮于應(yīng)付的困境。據(jù)報(bào)道,2003年歐盟的文件翻譯總量有148萬(wàn)頁(yè)之多。不用說(shuō),翻譯方面的支出也是巨大的,據(jù)媒體披露,整個(gè)歐盟目前一年用在翻譯方面的支出高達(dá)5.5億歐元,每年用于翻譯的支出約占全部行政管理預(yù)算的一半左右。
          語(yǔ)言的困擾隨著歐盟成員國(guó)的增加而愈加尖銳:一方面,所有成員國(guó)的代表當(dāng)然有權(quán)使用本國(guó)的語(yǔ)言表達(dá)各自的意見(jiàn),另一方面,由此增加的翻譯工作量和財(cái)政支出卻并非是所有成員國(guó)都樂(lè)于承擔(dān)的。2004年5月1日,又有10個(gè)歐洲國(guó)家加入歐盟,他們同時(shí)給歐盟帶來(lái)了9個(gè)新的官方語(yǔ)言:愛(ài)沙尼亞語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、拉脫維亞語(yǔ)、立陶宛語(yǔ)、馬耳他語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、斯洛伐克語(yǔ)、斯洛文尼亞語(yǔ)和捷克語(yǔ)。這意味著歐盟正式會(huì)議的工作語(yǔ)言達(dá)到了20種,將形成380種互譯組合。一場(chǎng)會(huì)議的同聲傳譯至少需要60名翻譯。歐盟每天都有七八百名翻譯在進(jìn)行同聲傳譯工作,F(xiàn)在歐盟就因同聲傳譯跟不上,筆譯錯(cuò)誤層出不窮而叫苦不迭,一旦20種官方語(yǔ)言同時(shí)互譯,其后果將更加混亂,而用于翻譯方面的財(cái)政支出將大幅度提高。據(jù)報(bào)道,2004年由于10個(gè)新成員國(guó)的加入,文件翻譯總量將達(dá)到206.5萬(wàn)頁(yè),2005年更是將高達(dá)237萬(wàn)頁(yè),其支出將增至8.08億歐元,對(duì)歐盟各成員國(guó)無(wú)疑會(huì)增加更大的負(fù)擔(dān),在語(yǔ)言方面帶來(lái)更多的矛盾與困擾。
          其實(shí)歐洲內(nèi)部的語(yǔ)言紛爭(zhēng)由來(lái)已久。在歐洲諸語(yǔ)言中,第一次世界大戰(zhàn)前,國(guó)際會(huì)議都使用法語(yǔ)。據(jù)說(shuō),法語(yǔ)以其詞義準(zhǔn)確,不致發(fā)生歧義而成為正式外交文本所采用。第一次世界大戰(zhàn)后,法語(yǔ)、英語(yǔ)是國(guó)際會(huì)議的工作語(yǔ)言。第二次世界大戰(zhàn)后,由于美國(guó)的崛起,英語(yǔ)逐漸取代了過(guò)去法語(yǔ)的地位,成為國(guó)際間比較通行的語(yǔ)言。為了挽救頹勢(shì),法國(guó)成立了“總統(tǒng)法語(yǔ)委員會(huì)”,組成“法語(yǔ)俱樂(lè)部”,團(tuán)結(jié)傳統(tǒng)法語(yǔ)國(guó)家和法屬殖民地對(duì)抗英語(yǔ)的“語(yǔ)言侵略”。法國(guó)政府為此作出了一系列的規(guī)定,比如對(duì)外來(lái)的科技術(shù)語(yǔ)和商業(yè)術(shù)語(yǔ),必須用法語(yǔ)的相關(guān)術(shù)語(yǔ)來(lái)表達(dá),規(guī)定公務(wù)員在與人交流中要使用法語(yǔ)術(shù)語(yǔ),政府委托法蘭西領(lǐng)導(dǎo)下的推廣法語(yǔ)技術(shù)和商業(yè)術(shù)語(yǔ)委員會(huì)專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)這件事,它是凈化法語(yǔ)的權(quán)威機(jī)構(gòu)。為了確保法語(yǔ)的“大語(yǔ)種”地位,法國(guó)政府每年撥出大量經(jīng)費(fèi),不遺余力地在世界各地推廣法語(yǔ)。
          近幾年,語(yǔ)言之爭(zhēng)越來(lái)越困擾歐盟,而且有愈演愈烈之勢(shì)。根據(jù)歐盟有關(guān)協(xié)議,歐盟輪值主席國(guó)組織的非正式會(huì)議只提供英語(yǔ)、法語(yǔ)和主席國(guó)官方語(yǔ)言的翻譯服務(wù)。1999年7月,芬蘭接替德國(guó)成為輪值主席國(guó)。這一年剛好在芬蘭奧盧召開(kāi)工業(yè)部長(zhǎng)非正式會(huì)議,以后又在芬蘭薩翁林納召開(kāi)文化部長(zhǎng)非正式會(huì)議。德國(guó)提出要將德語(yǔ)列為大會(huì)工作語(yǔ)言之一。這一建議得到主要講德語(yǔ)的奧地利的支持。為抗議會(huì)議只提供英語(yǔ)、法語(yǔ)和芬蘭語(yǔ),不提供德語(yǔ)的翻譯服務(wù),德、奧兩國(guó)聯(lián)合拒絕出席這兩次會(huì)議,由此引發(fā)了一場(chǎng)外交糾紛。因?yàn)椋诘、奧看來(lái),在歐盟范圍內(nèi)講德語(yǔ)的人口已接近1億,理所當(dāng)然地應(yīng)將德語(yǔ)列為工作語(yǔ)言之一。所以德國(guó)政府發(fā)言人海耶在為其抵制行動(dòng)辯護(hù)時(shí)說(shuō):歐盟人口最多的國(guó)家應(yīng)該能夠在歐盟會(huì)議時(shí)講自己的語(yǔ)言,面對(duì)德、奧兩國(guó)的壓力,芬蘭拒絕做出任何妥協(xié),他們認(rèn)為他們并非有意排斥德語(yǔ),采用什么語(yǔ)種作為工作語(yǔ)言應(yīng)當(dāng)視輪值主席國(guó)實(shí)際情況而定,而且歐盟有協(xié)議在先,他們是按協(xié)議辦事的,他們對(duì)德、奧的抗議表示“驚訝”。德、奧“為爭(zhēng)取德語(yǔ)地位”而在歐盟內(nèi)部所發(fā)起的斗爭(zhēng)更激化了因語(yǔ)言問(wèn)題引發(fā)的種種矛盾。據(jù)媒體報(bào)道,今天,在所有歐盟公民中47%講英語(yǔ),32%講德語(yǔ),26%講法語(yǔ)。所有歐盟公民中有24%以德語(yǔ)作為母語(yǔ),這相當(dāng)于1億歐洲人,以英語(yǔ)和法語(yǔ)為母語(yǔ)者僅為16%,而且隨著歐盟東擴(kuò),德語(yǔ)的地位還將提高,因?yàn)樵谛略龀蓡T中有一些國(guó)家把德語(yǔ)作為第一外語(yǔ)。歐盟一位熟悉內(nèi)情的外交官做了如下描述:如果歐盟內(nèi)只使用一門(mén)語(yǔ)言即英語(yǔ)作為工作語(yǔ)言,那幾乎所有國(guó)家都同意,唯獨(dú)法國(guó)堅(jiān)持不干。光把英語(yǔ)和法語(yǔ)設(shè)為工作語(yǔ)言吧,別的國(guó)家不爭(zhēng)了,但是德國(guó)不于。這樣下去,沒(méi)完沒(méi)了,永無(wú)窮盡。在這位外交官看來(lái),歐盟的語(yǔ)言問(wèn)題已成為死結(jié),很難解開(kāi)。
          近幾年來(lái),我們從報(bào)刊上看到,面對(duì)英語(yǔ)的“大舉入侵”,語(yǔ)法混亂、音調(diào)怪異的“英式法語(yǔ)”、“英式德語(yǔ)”、“英式意大利語(yǔ)”,不絕于耳,這些帶英語(yǔ)腔的民族語(yǔ),讓眾多的歐洲人頭疼不已。為了保護(hù)民族文化,純潔民族語(yǔ)言,歐盟一些國(guó)家的首腦和要人公開(kāi)號(hào)召,抵制英語(yǔ)的入侵,例如2001年3月29日,在巴黎大學(xué)舉辦的“全球挑戰(zhàn)研討會(huì)”上,法國(guó)總統(tǒng)希拉克在致開(kāi)幕詞時(shí)呼吁:拉丁文化傳統(tǒng)的語(yǔ)言共同體聯(lián)合起來(lái),反對(duì)英語(yǔ)的霸權(quán)。法國(guó)政府規(guī)定,禁止在商業(yè)廣告里使用英語(yǔ)詞匯。為了聚集反對(duì)英語(yǔ)的力量,30多個(gè)法語(yǔ)國(guó)家1997年在越南河內(nèi) 開(kāi)會(huì),成立了法語(yǔ)國(guó)家的國(guó)際組織,其目的之一就是捍衛(wèi)法語(yǔ)的地位。2001年3月22日,在有關(guān)拉丁文化國(guó)際研討會(huì)開(kāi)幕式上,葡萄牙前總統(tǒng)馬?蘇亞雷斯公開(kāi)表示:“拉丁語(yǔ)國(guó)家不可能接受英語(yǔ)為國(guó)際語(yǔ)!
          在過(guò)去10年里,下到學(xué)校里的小學(xué)生,上至各領(lǐng)域的精英,夾雜著英語(yǔ)的德語(yǔ)和夾雜著德語(yǔ)的英語(yǔ),在德國(guó)社會(huì)廣泛流傳。近幾年隨著全球化進(jìn)程的提速更推動(dòng)了這一趨勢(shì)的發(fā)展,這使那些致力于保護(hù)德語(yǔ)純潔性的人們大為不滿(mǎn)。為了抵御英語(yǔ)對(duì)德語(yǔ)的“侵蝕”,他們每月聚會(huì)一次,挑出最近一段時(shí)間里出現(xiàn)在德語(yǔ)中的英語(yǔ)用法,并將其列入一份被禁止使用的語(yǔ)言“黑名單”,以提醒人們?yōu)閮艋抡Z(yǔ)而斗爭(zhēng)。
          這種情況在意大利也屢見(jiàn)不鮮,有許多夾在意大利語(yǔ)中的英語(yǔ)詞已非英語(yǔ)原來(lái)的意思,只有年輕人和專(zhuān)家才能破譯這些詞。羅馬大學(xué)教授克勞迪奧?焦瓦納爾迪說(shuō):英語(yǔ)對(duì)意大利的玷污比專(zhuān)家們認(rèn)識(shí)到的還要廣泛,已經(jīng)引起令人擔(dān)憂(yōu)的后果。2003年10月,他同一位語(yǔ)言學(xué)家合編并出版了一本《英語(yǔ)化意大利語(yǔ)手冊(cè)》,提醒人們不要使用這種難懂的語(yǔ)言,以維護(hù)母語(yǔ)的純潔性。
          為了保護(hù)本國(guó)語(yǔ)言不受外來(lái)語(yǔ)的“侵犯”,冰島在40年前就設(shè)立了語(yǔ)言研究所,該研究所作為政府機(jī)構(gòu)而把外來(lái)語(yǔ)譯成本國(guó)語(yǔ)言。各個(gè)領(lǐng)域的專(zhuān)家委員會(huì)研究翻譯方法。冰島政府規(guī)定:從日常語(yǔ)到學(xué)術(shù)用語(yǔ),全部改用冰島語(yǔ)來(lái)表達(dá)。
          眾所周知,語(yǔ)言不僅是人類(lèi)交流思想的工具,也是民族文化的載體,它傳承著民族精神和優(yōu)秀文化,它是連接一個(gè)民族歷史和現(xiàn)實(shí)的紐帶,也是民族之魂。所以解決語(yǔ)言問(wèn)題非一朝一夕之功,它的背后隱藏著深厚的民族、歷史、文化、心理、習(xí)俗等問(wèn)題,同時(shí)也事關(guān)國(guó)家主權(quán)、國(guó)家利益、民族尊嚴(yán),涉及保護(hù)文化多樣性、語(yǔ)言領(lǐng)域的集體人權(quán)、少數(shù)人利益的人文關(guān)懷等等敏感問(wèn)題。一個(gè)民族如果沒(méi)有自己的語(yǔ)言,這個(gè)民族就會(huì)走向消亡,因此任何國(guó)家、任何民族都不愿意放棄使用本民族語(yǔ)言的權(quán)利。如果在國(guó)際會(huì)議和國(guó)際交流中使用一種或多種民族語(yǔ)作為工作語(yǔ)言,就是對(duì)其他民族利益的侵犯,在國(guó)際關(guān)系中造成事實(shí)上的不平等,其實(shí)質(zhì)就是“語(yǔ)言霸權(quán)”。因此使用任何一種民族語(yǔ)作為國(guó)際會(huì)議和國(guó)際交流中的通用語(yǔ)言,都是行不通的。
          許多語(yǔ)言學(xué)家研究表明,這種通用的國(guó)際語(yǔ)必須滿(mǎn)足四個(gè)條件:一、它必須是人造的,不屬于任何一個(gè)民族,具有中立性;二、它必須是簡(jiǎn)明易學(xué)的,易為全世界各個(gè)民族所學(xué)習(xí)和掌握;三、它必須是具有充分表達(dá)力的,能夠表達(dá)各種事物和人類(lèi)的各種感情;四、它必須是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的實(shí)踐,證明能夠擔(dān)當(dāng)起國(guó)際語(yǔ)的任務(wù)。
          現(xiàn)在,越來(lái)越多的人認(rèn)識(shí)到具有117年歷史的世界語(yǔ),正好具備了這些條件。因?yàn)槭澜缯Z(yǔ)是科學(xué)的,它植根于人類(lèi)現(xiàn)有的語(yǔ)言,汲取了民族語(yǔ)的精華;它是中立的,它不干涉各民族的內(nèi)部事物,不損害任何一個(gè)民族、任何一個(gè)國(guó)家的利益;它是實(shí)用的,它不僅能表達(dá)人類(lèi)的各種思想感情,而且能反映各種科學(xué)術(shù)語(yǔ)和科學(xué)成果;它是輔助性的,它不企圖取代任何一種民族語(yǔ),相反,它支持民族語(yǔ)的發(fā)展和繁榮,但是,它在國(guó)際交往中為大家提供一種便捷的交際工具。
          據(jù)悉,在歐洲議會(huì)中有很多議員不同程度地贊成世界語(yǔ)作為中立的共同語(yǔ)。2004年4月1日,歐洲議會(huì)在其歷史上第一次以全體會(huì)議的形式,投票審議一份贊同世界語(yǔ)的議案,此議案得到了120名議員(占?xì)W洲議會(huì)議員總數(shù)的43%)的支持!雖然該議案因差8%而未獲通過(guò),但人們至少看到了希望。在歐洲議會(huì)中已成立一個(gè)“世界語(yǔ)議員小組”,該組織制訂了一個(gè)十年計(jì)劃,想分步驟地使議員們了解語(yǔ)言問(wèn)題的嚴(yán)重性,一同探討解決語(yǔ)言問(wèn)題的途徑,組織有關(guān)專(zhuān)家考察世界語(yǔ)作為中介語(yǔ)言的科學(xué)性和可行性。歐盟的世界語(yǔ)議員小組從2003年開(kāi)始已經(jīng)著手世界語(yǔ)同聲傳譯人才的培養(yǎng)工作,并進(jìn)行英語(yǔ)―世界語(yǔ)、法語(yǔ)―世界語(yǔ)、德語(yǔ)―世界語(yǔ)――的同聲傳譯實(shí)驗(yàn)。之后,在培養(yǎng)一大批世界語(yǔ)同聲傳譯員的基礎(chǔ)上,擬向歐盟決策層建議,以世界語(yǔ)作為中介語(yǔ)言,只將任何一種工作語(yǔ)言譯為世界語(yǔ),再將世界語(yǔ)譯為另一種工作語(yǔ)言,而不必將一種工作語(yǔ)言同時(shí)譯為所有工作語(yǔ)言,從而大大減少翻譯量。也就是說(shuō)從20種工作語(yǔ)言的“互譯”,簡(jiǎn)化為任何一種工作語(yǔ)言與世界語(yǔ)的“對(duì)譯”,這樣將大大節(jié)省人力、物力、財(cái)力和時(shí)間,其翻譯質(zhì)量也將得到較大的提高。這一計(jì)劃和實(shí)驗(yàn)如果獲得成功,不僅解決了歐盟的語(yǔ)言困擾問(wèn)題,也為聯(lián)合國(guó)解決語(yǔ)言困擾問(wèn)題提供一種模式。我們祝愿這一計(jì)劃最終能夠獲得成功!
          責(zé)編:雪 石

        相關(guān)熱詞搜索:歐盟 困擾 前景 歐盟的語(yǔ)言困擾及其解決前景 歐盟的語(yǔ)言困境及其出路 論歐盟的語(yǔ)言

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com