东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        【WTO的漩渦】漩渦讀音

        發(fā)布時間:2020-03-15 來源: 歷史回眸 點擊:

          在北京郊區(qū)的一個會議廳里,40位有法人資格的經理,大多來自國營企業(yè),聽著講師給他們講授如同隔了一個世界的烏拉圭回合、國民待遇和關稅壁壘。有些在做筆記,有些靜靜地聽著,也有少數(shù)腦袋后仰閉目養(yǎng)神。最后,講師點出了這個講座中最關鍵性的話題:“我們入世后,需要按照國際標準來做生意!
          中國已經意識到了即將來臨的巨變。十年來政府對有關法律不斷進行調整,使其適應時代的需要。成千上萬的WTO案例需要翻譯出來。而經理們尤其需要知道,一旦入世,眼前的這些貿易協(xié)議都必須跟著變化,而這將影響經濟,影響公司,影響職工們的生活!
          “我們許諾了大量的義務,”外經貿部的一位官員在會議上說,“現(xiàn)在,是我們不得不貫徹這些義務的時候了。”
          形勢緊迫,使中國異常地進入一種群眾性的動員狀態(tài)。不論是官員還是非官員,逮著就往培訓中心里面送,WTO的講座鋪天蓋地,書店里充滿了有關WTO標題的書籍。雖多半是由于政府的驅動,但一旦這個主題被普及化之后,社會上呈現(xiàn)出對有關信息狼吞虎咽般的需求,人們極想知道入世后,WTO的成員國會如何對中國實施影響。外國政府也予以贊助,為中國官員舉辦海外的研討旅行,為大學和政府的貿易部門購置有關的教科書。
          在這股活動的旋風下,潛伏著國內外對中國是否準備好遵守新的貿易規(guī)則的擔憂。只有少數(shù)官員熟悉WTO。一個粗糙的轉變會招致混亂,導致無數(shù)的爭吵,例如中國的出口商在努力進入海外市場時所遭遇到的種種困擾;而同時,在中國的外國商人也遭遇到一些古老卻是合法的屏障。這是一種成長中的痛苦,但是北京希望將潛在的麻煩減至最小。
          民間的各色人等不會放過這個大好的撈錢機會。在中美達成WTO框架協(xié)定之前,只有少數(shù)中國人知道這個世界性的貿易組織。而現(xiàn)在,許多名不符實的“專家”紛紛出書立著,見識淺薄的WTO培訓班遍地開花,報紙上各種WTO考察旅行的廣告一個接著一個。搞得中國的私營業(yè)主對此莫衷一是,壓力大增?磥,WTO登場中國的前后,中國還真得忙亂一陣子。□
          
           (胡百川編譯自《華爾街雜志》歐洲版,原作者:Peter Wonacott)

        相關熱詞搜索:漩渦 WTO WTO的漩渦 wto姐妹會 中國加入wto

        版權所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com