哈里·法蘭克福:屁話考
發(fā)布時間:2020-05-23 來源: 歷史回眸 點擊:
我們文化的一大特點就是屁話(bullshit)太多。誰都明白,人人有份兒。不過我們可沒有認(rèn)為有什么大不了。很多人自以為有火眼金睛能識別屁話避免上當(dāng)。因而人們并不在乎這個現(xiàn)象,也沒有進(jìn)行過認(rèn)真的調(diào)查。所以我們對什么是屁話,為什么有這么多屁話,屁話有什么作用等并不很清楚。我們沒有認(rèn)真探討屁話的真正含義。換句話說,我們沒有理論。在下現(xiàn)在就要從哲學(xué)分析的角度提出關(guān)于屁話的試驗性的解釋,從理論上探討屁話。不過屁話的修辭性用法和錯誤用法不在我的討論范圍內(nèi)。在下的目的很簡單,那就是分清什么是屁話,什么不是。或者說要提出屁話這個概念的簡要結(jié)構(gòu)。
那些試圖從邏輯上解釋屁話的必要條件其實是隨意性很大的。首先,屁話這個詞用得太隨便,不過是指特定生理現(xiàn)象的罵人話,并沒有具體的含義。其次,這個現(xiàn)象本身太寬泛,太隨意,任何明確的概念分析都可能削足適履。不過還是有可能提供一點對讀者有幫助的內(nèi)容,雖然幫助也許不大。畢竟,屁話的最基本、最初步的問題不僅沒有答案,而且還沒有被提出來。就我所知,這方面的著作好像沒有。我沒有進(jìn)行文獻(xiàn)檢索部分原因是我不知道怎么搞。當(dāng)然《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary OED)是研究的好地方,其增補(bǔ)卷上有屁話以及很多相關(guān)詞語的解釋。在下文的適當(dāng)?shù)胤轿視劦竭@些解釋。我沒有查閱英語以外的詞典對屁話的解釋,因為我不知道屁話用別的語言怎么說。
另一個值得查找的地方是邁克斯•布萊克(Max Black)的文章“鬼話的泛濫”(The Prevalence of Humbug)。我不敢肯定屁話和鬼話在意義上究竟多接近。這兩個詞不能完全自由地互換表明其中是有區(qū)別的。但是總的說來,更多的區(qū)別是和生理現(xiàn)象或修辭標(biāo)準(zhǔn)有關(guān),而不是和我最關(guān)心的嚴(yán)格的字面意義有關(guān)!肮碓挕睕]有“屁話” 那么激烈,更委婉一些。為了討論方便,我假定除此之外沒有別的區(qū)別。布萊克舉出了一些鬼話的同義詞包括:“balderdash”, “claptrap”, “hokum”, “drivel”, “buncombe”, “imposture”, and “quackery”等。列出這些多古怪的同義詞沒多大用處。但是布萊克遇到了直接說明鬼話(Humbug)本質(zhì)的麻煩。他給鬼話下的定義是:“欺騙性的歪曲,近乎撒謊,尤其用華麗的辭藻掩蓋某人的思想,態(tài)度,感情等”。
我們完全可以據(jù)此給屁話下一個類似的定義指出它的基本特征。為了初步地、獨(dú)立地描述屁話的特征,現(xiàn)在來詳細(xì)評論布萊克的定義。
欺騙性歪曲:這聽起來是贅述。毫無疑問,布萊克心中想說的是鬼話必然是要騙人的,歪曲不是漫不經(jīng)心的。換句話說,歪曲是有意歪曲。作為概念上的必要性,如果欺騙的意圖是鬼話的特征,成為鬼話的必要條件至少部分取決于說話者的心態(tài)。因而它不可能和天生的或相關(guān)的其他特征是完全同一的。在這點上成為鬼話的特征和成為謊言的特征相似,謊言不是與命題的真實性或別的特性相關(guān)而是和撒謊者說這個命題時的心態(tài)有關(guān),也就是欺騙的意圖。
鬼話或謊話除了說話者意圖之外還有沒有別的基本特征是另外的問題,相反,不管是什么話只要說話者處于某種心態(tài)是不是就變成了鬼話或謊話呢?有些謊話是因為命題虛假才成為謊話。但是即便說話者的命題是真實的,只要他自己覺得命題是虛假的,說出來是要騙人,那他仍然在說謊。那么鬼話和屁話怎么樣呢?是不是任何話只要說話者心在某處,或者具備了某些特征就變成了鬼話和屁話呢?
近乎謊話:這樣說肯定表示鬼話具有謊話的某些基本特征,同時又缺乏謊話的其他一些特征。但這不是問題的全部。畢竟,語言的任何用法毫無例外地具有謊話的部分特征,不說別的,至少同樣是使用語言。但是把語言的任何用法都說成是近乎謊話顯然是錯誤的。布萊克的說法指出了連續(xù)體的概念,謊話位于某個點上,而鬼話孤立地位于更靠前的地方。這個連續(xù)體怎么讓人在碰上謊話之前先碰上鬼話呢?謊話和鬼話都是對真相的歪曲表達(dá)。然而這兩種歪曲形式在程度上的區(qū)別不是咋一看就明白的。
尤其是做作的言行:這里有兩點需要注意。其一,布萊克指出鬼話不僅是語言類別還是行為類別,它可以通過語言或行為完成。其二,他用“尤其”這個副詞表明做作不是基本的或完全不可或缺的鬼話的特征?梢钥隙ǖ氖牵S多鬼話是做作的。說到屁話,“做作的屁話”簡直就是俗套陳腐了。不過我忍不住想說的是“做作”是說屁話的動機(jī)而不是它的本質(zhì)。在我看來,一個人行動上做作并不是讓他的話成為屁話的必然要求,雖然常常讓他說屁話。然而,不能就此假設(shè)屁話總是或必然是把做作當(dāng)動機(jī)。
歪曲某人的思想,感情或態(tài)度:這個規(guī)定指出了鬼話的核心---歪曲自身。首先,每當(dāng)一個人有意歪曲任何東西時,他必然歪曲他自己的心態(tài)。當(dāng)然,他可能只歪曲一個比如,假裝有而事實上沒有的欲望或感受。但是我們假設(shè)這個人用謊話或別的方式歪曲了別的事情,那么,他至少歪曲了兩個東西。他歪曲了正在談?wù)摰臇|西---他的話題或所指的事物---同時他不可避免地歪曲了他的心態(tài)。因而,當(dāng)一個人撒謊說他口袋里有多少錢的時候,不僅描述了口袋中錢的數(shù)量,還表達(dá)了他相信這個描述。如果謊話奏效,受害者被騙了兩次,先相信撒謊者對口袋中有多少錢的描述,再相信撒謊者在說真話。
布萊克不大可能希望鬼話的對象在任何情況下都是說話者的思想。畢竟,沒有特別的原因為什么鬼話不能是關(guān)于別的事情。布萊克可能想說的是不管話題是什么,鬼話最初的意圖不是給聽眾虛假的信息,其主要目的是讓聽眾得到關(guān)于說話者思想的虛假印象。就鬼話來說,塑造這個印象才是主要目的。從這個角度理解布萊克的假設(shè)鬼話近乎謊話。如果我撒謊告訴你我有多少錢,我沒有做出關(guān)于我的思想的明確假定。因而,人們可以有理由認(rèn)為在撒謊的時候我當(dāng)然歪曲了我的思想,但這個歪曲不是嚴(yán)格說來的謊話(和口袋里真有多少錢的區(qū)別不一樣)。因為我沒有提出任何關(guān)于我的心態(tài)的命題。我確認(rèn)的這個命題比如“我口袋里有20塊錢”也不表明任何揭示我思想的其他命題。另一方面,我確認(rèn)這個命題無疑給你提供了用來對我的思想做出判斷的合理根據(jù)。特別是,我提供合理根據(jù)讓你假設(shè)我相信口袋里有20塊錢。因為這個假設(shè)是虛假的,我撒謊是想用我心里想的內(nèi)容來騙你,雖然我事實上根本沒有撒謊。在這一點上,說我歪曲我的思想近乎撒謊好像很自然、很合適。布萊克描述的鬼話的例子是很容易找到的。想一下7月4日我們熟悉的國慶演說。演講者滔滔不絕地說“我們偉大的,上帝保佑的祖國,她的締造者在神圣原則指導(dǎo)下揭開人類嶄新的篇章。”這絕對是鬼話。正如布萊克的描述,演講者沒有撒謊。只有在他有意讓聽眾相信他自己認(rèn)為虛假的信念—比如我們國家是不是偉大,上帝是不是保佑她,締造者有沒有神圣的原則,他們做的是不是揭開人類嶄新的篇章時才是撒謊。但是演講者根本不在乎聽眾對共和國締造者怎么想的,他們在我國歷史上的神圣作用等等。至少人們不會認(rèn)為他演講的動機(jī)就是對關(guān)心人們對這些事情的看法。
很明顯,讓7月4日演講成為鬼話的不是演講者說了假話。相反,正如布萊克描述的,演講者只是想塑造自己的形象。從美國歷史的角度講,他并不打算欺騙任何人。他關(guān)心的是人們?nèi)绾慰创。他想讓人們認(rèn)為他是愛國者,是個對國家的來源和使命有深刻思想和深厚感情的人,是個崇尚宗教的人,對我們歷史的偉大敏感,既有歷史的驕傲又有在上帝面前的謙恭等等。布萊克關(guān)于鬼話的描述確實非常嚴(yán)密。然而,我不認(rèn)為它充分和準(zhǔn)確地抓住屁話的基本特征。正如在說到鬼話時那樣,說屁話近乎謊話,在某種程度上歪曲自己是正確的。但是布萊克對這兩個特征的描述沒有說到點子上。接下來我想通過考察維特根斯坦(Ludwig Wittgenstein)的傳記材料提出關(guān)于屁話的初步的、準(zhǔn)確的特征。維特根斯坦曾說過朗費(fèi)羅(Longfellow)的詩句可以作為他的座右銘:
“在藝術(shù)的早期,工匠精心制作,
每一分鐘和看不見的部分,
因為上帝無處不在!
這幾行詩的意思很明白。在古代,工匠不會走捷徑。他們工作認(rèn)真,一絲不茍。作品的每一個部分都考慮到,每一個環(huán)節(jié)都精心制作、不折不扣。這些工匠即使在人們看不見的地方也決不會放松自我約束的警惕。盡管沒有人會注意那些特征是否準(zhǔn)確,工匠卻決不偷工減料。一切光明正大。也可以說,沒有屁話。
好像可以這樣講,說屁話與糊弄粗制濫造的產(chǎn)品相似。但是在哪些方面呢?是不是說屁話本身就像這些產(chǎn)品一樣是說話者漫不經(jīng)心隨口說出來的呢?從來沒有認(rèn)真打磨,沒有朗費(fèi)羅描述的那樣精益求精呢?是不是說屁話者是沒有頭腦的傻瓜?屁話本身真的一塌糊涂、粗俗不堪嗎?屁話確實給人這樣的印象。糞便根本不需要設(shè)計,不需要制作,放出來就是了。也許要求連貫,也許不,但決不需要制作。
那么精心制作的屁話就涉及某種內(nèi)在的品質(zhì)。對細(xì)節(jié)的關(guān)注需要訓(xùn)練和客觀性。它隱含著接受標(biāo)準(zhǔn)和限制防止沖動和心血來潮。正是屁話的這種擯棄自我讓我們覺得不合適。但事實上這不是根本不可能的。廣告和公共關(guān)系領(lǐng)域,以及與其關(guān)系密切的政界都充斥著大量的屁話。他們的屁話是這么徹頭徹尾、完全可以作為這個概念最無可爭議的經(jīng)典范例。在這些領(lǐng)域,出類拔萃的屁話高手在嚴(yán)格的市場調(diào)查,民意調(diào)查和心理測試等先進(jìn)技術(shù)的幫助下,不知疲倦地認(rèn)真炮制要說的每句話,精心塑造自己的完美形象。
然而,要說的還不止這些。不管說屁話者多么邁力、多么認(rèn)真,他肯定也是在企圖掩蓋些東西。正如靈巧的工匠肯定在其作品中留下瑕疵一樣,屁話高手也可能留下某些經(jīng)不起推敲的地方。這種違犯嚴(yán)格要求的地方顯然不能和純粹的粗心大意或細(xì)節(jié)疏忽等同起來。下面就更仔細(xì)地探討這個問題。
維特根斯坦把研究哲學(xué)的主要精力放在確認(rèn)和攻擊他認(rèn)為的“荒謬”的狡詐和破壞性的形式上。他的個人生活明顯也是這樣。30年代在劍橋大學(xué)和他認(rèn)識的帕斯卡(Fania Pascal)講了下面的逸事:我剛摘除了扁桃體在埃弗林醫(yī)院為自己難過,維特根斯坦打來電話。我發(fā)牢騷說“我感覺就像被車軋過的狗一樣難受。”
他感到惡心說“你怎么知道狗被軋過是什么感受!
誰知道狗被軋過是什么感受?看起來好像很奇怪,幾乎難以置信怎么有人這么較真,來批駁帕斯卡訴說的感受。她所說的感受其實就像常言說的“難受死了”,不可能引起別人感到惡心的那樣明顯和激烈的反應(yīng)。如果帕斯卡的比喻得罪了誰,哪個修辭性的話不是這樣呢?也許事實不像帕斯卡講的那樣。也許維特根斯坦只是想開個玩笑,沒想到失敗了。他只是假裝想捉弄帕斯卡一下尋開心,但是帕斯卡把意圖和語氣理解錯了。她覺得維特根斯坦是聽了她的抱怨感到惱火,實際上維特根斯坦不過用夸張的批評和戲弄讓她高興起來而已。從這個意義上,這個故事不是荒誕不經(jīng),不可相信的?墒侨绻了箍]能認(rèn)出維特根斯坦是在開玩笑,那他是認(rèn)真的這個可能性不是絕對沒有可能。
帕斯卡認(rèn)識他,知道可以期待他什么,知道他想讓她感覺好些。她對維特根斯坦話語的理解或誤解很可能不全是相互抵觸的,她知道他是什么人。因此我們可以大膽地假設(shè)即使她對事件的描述不完全符合維特根斯坦意圖的事實,她相信維特根斯坦理解她應(yīng)該是真實的。為了討論的方便,我接受帕斯卡報告的字面意思,假定在談到語言的修辭延伸意義時,維特根斯坦確實像她說的那樣乖戾、愚蠢。
那么維特根斯坦到底反對的是什么呢?我們假設(shè)他關(guān)于事實的看法是對的:帕斯卡確實不知道被軋的狗感覺如何。即使這樣,當(dāng)帕斯卡說出那樣的話,她并沒有撒謊。只有在她明明白白感覺很好時說那樣的話才算撒謊。因為不管她了解狗的生活有多么少,肯定清楚被車軋過去是不好受的。因此如果她事實上感覺很好還說像被軋過的狗一樣難受就是撒謊。
維特根斯坦不打算指控她撒謊,而是另外一種歪曲。她總結(jié)自己的感受是“被車軋過的狗的感受”。她不是真的了解這個短語指的真實感受。當(dāng)然這個短語對她來說也不是完全不知所云。很難說她在胡說八道。她說的內(nèi)容有可以理解的內(nèi)涵,當(dāng)然她自己清楚的很。
另外,她確實知道這個短語表示的感受的特征:至少她明白是一種討厭的,不舒服的,總之是壞的感受。她的命題的麻煩在于想傳遞比難受更多的東西。她對自己感受的描述太具體了,過分具體了。根據(jù)她的描述,她的感受不是僅僅難受而是狗被車軋過時的獨(dú)特的難受。(點擊此處閱讀下一頁)
從帕斯卡故事中的維特根斯坦的反應(yīng)來看,這就是屁話。
現(xiàn)在我們假設(shè)維特根斯坦確實認(rèn)為帕斯卡的說法是純粹的屁話,他為什么有這種感覺呢?我認(rèn)為,是因為他覺得帕斯卡說的,現(xiàn)在籠統(tǒng)地說,和對真理的關(guān)注不相干。她的命題不適合描述現(xiàn)實。她甚至不認(rèn)為她明白被車軋的狗是什么感受,當(dāng)然除了非常模糊的感受之外。因而,她對自己感受的描述只是自己編造出來的。要么自己憑空捏造的,要么從別人那兒得到的那就是不假思索的重復(fù)了別人的說法而已。
正是因為這個沒有頭腦才讓維特根斯坦責(zé)罵她。讓他惡心的是帕斯卡竟然不關(guān)心命題是否準(zhǔn)確。當(dāng)然很有可能,她這樣說只是想讓語言更生動活潑些,或者想表現(xiàn)輕松,心情好,毫無疑問維特根斯坦的反應(yīng)是完全不能容忍的。盡管如此,那個反應(yīng)是什么還是很清楚的。他的反應(yīng)就好像他覺得帕斯卡在沒頭沒腦地表達(dá)感受根本不考慮相關(guān)的事實。她的命題不是“精心制作的”。她這樣說根本懶得考慮準(zhǔn)確性與否。
讓維特根斯坦感到困惑的當(dāng)然不是帕斯卡在描述自己感受時犯了錯誤。也不是她犯了一個粗心的錯誤。她的粗心大意不是在決心正確表達(dá)時疏忽或暫時的馬虎不留心出現(xiàn)錯誤。在維特根斯坦看來,是帕斯卡提供了一個對事情的描述卻不真正遵循現(xiàn)實對這個事件表達(dá)上給出的準(zhǔn)確性的限制。她的錯誤不在于她沒有把事情說對,而是她根本不打算嘗試去正確地說。
這對維特根斯坦很重要是因為,不管對不對,他嚴(yán)肅看待帕斯卡的話是表明自己感受的詳細(xì)描述。他推斷帕斯卡在從事一個行為其中什么是真實什么是虛假之間的區(qū)別至關(guān)重要,至于她說的話是不是真實他不感興趣。在這個意義上,帕斯卡的命題和對真理的關(guān)注不相干:她不關(guān)心自己話語的真理性價值。這就是為什么不能說她撒謊。因為她并沒有假定她知道真理,因此她不能故意散布一個自己認(rèn)為虛假的命題:她的命題不是建立在真實的信念上,也不是建立在一個虛假的信念上(撒謊肯定是這樣)。正是缺乏與對真理關(guān)心的聯(lián)系,這個對真實情況的漠不關(guān)心讓我認(rèn)為是屁話的本質(zhì)。
現(xiàn)在我選擇性地探討牛津英語詞典(Oxford English Dictionary OED)中表明屁話本質(zhì)的一些相關(guān)短語。OED對“bull session”的定義是“非正式談話或討論,尤其是男人間的”。作為定義,這好像是錯誤的。首先,詞典明顯假定在“bull session”這個短語中用(bull)公牛是想表明性別。但是即使在bull sessions談話中參加者真的都是男性,斷言bull sessions就是男人間的非正式交談就像說hen session是女人間的非正式交談一樣是沒有切中要害。也許可以說hen session談話的參加者肯定是女性。但是hen session這個短語表達(dá)的含義比女士參加的非正式談話更具體。男性間的這種非正式討論構(gòu)成bull session的特征是:盡管討論可能是激烈的,意義深遠(yuǎn)的,但是在某種程度上“不是當(dāng)真的”。
bull session的典型話題應(yīng)該和生活中的個人方面或感情方面有關(guān)如宗教,政治,和性。如果人們認(rèn)為別人會認(rèn)真對待的時候,一般不大愿意公開談?wù)撨@些問題。bull session討論中,參加者提出各種思想或態(tài)度可能是為了看看自己說這些話自己感覺如何,別人怎么反應(yīng),并不意味著要對說的話負(fù)責(zé)。在這種討論中人們都知道說話者的語言并不表明自己的真實想法或感受。主要目的是想讓談話氣氛熱烈,刺激,讓所談的話題能被多方面的探討。因此,討論者可以享受不負(fù)責(zé)任的樂趣,鼓勵有什么說什么。
換句話說,bull session中的每個談話者依賴這樣的共識:他說的不是他真實的想法或真實的事情。談話的目的不是交流信念。因而,人們的言語和思想一致的假設(shè)被懸掛起來。在bull session中說的話和屁話的區(qū)別在于這里不假裝還有這個聯(lián)系。如果從他們不受真理關(guān)心的限制這個事實上看,他們像屁話。bull session和屁話的相似性還可以從短語“shooting the bull”看出來。該短語指類似的討論,其中shooting可以看作是屁話shitting的稍微文雅些的說法。而bull session本身就可以看作可能就是文雅的屁話(bullshit session)。按照OED的解釋單詞bull在英語中有下面的意思“不必要的老套,做作的,過分的吹毛求疵” “過分講究整潔打扮,繁文縟節(jié)繁瑣手續(xù)”等類似的含義。詞典還給出了下面的例子:“中隊對駐地周圍飛翔的所有煩瑣感到非常惱火! (I. Gleed, Arise to Conquer vi. 51, I942) “他們出來為我們站崗,我們向右看齊邁步走,等勞什子” (A. Baron, Human Kind xxiv. 178, 1953) “議員生活中的單調(diào)乏味和煩瑣! (Economist 8 Feb. 470/471, 1958)
這里“bull”明顯涉及無意義的任務(wù)和最初的意圖沒有任何關(guān)系,沒有任何正當(dāng)?shù)哪康。“過分講究整潔打扮,繁文縟節(jié)繁瑣手續(xù)”并不對部隊或機(jī)關(guān)的真正目的有任何幫助,雖然部隊或機(jī)關(guān)都要求這樣認(rèn)真地做。因而,構(gòu)成“不必要的例行公事或儀式”的“bull” 與真正的行動的合法動機(jī)之間沒有聯(lián)系,就像人們在bull sessions討論中說的話和他們持有的信念沒有關(guān)系一樣,就像屁話和真理沒有關(guān)系一樣。
Bull這個詞作為更廣泛和熟悉的用法還用來作為屁話不那么粗俗的對等語。OED在對這個用法的詞條里給出下面的定義:“瑣碎的,言不由衷的,不真實的話或文字,胡說八道!爆F(xiàn)在看來不是Bull的特征要么必須意義不足,或不重要,或胡說八道,和瑣碎,甚至除了它們的模糊好像都錯了!把圆挥芍,或不真實”的核心好些,但是需要進(jìn)一步明確。手頭有個詞條給出了下面的兩個定義:
“不合目的的談話“夸夸其談(hot air)” (1914 Dialect Notes IV. 162)“我們過去常常指部隊中的‘軍中玩笑’夸夸其談,虛張聲勢,嚇唬的混合體的俚語! (I932 Times Lit. Supp. 8 Dec. 933/3)“不和目的”是合適的,但是在范圍上太寬泛和太模糊了。它含蓋了偏離和天真的不切題,肯定是bull的例子。而且,說bull“不和目的”中的“目的”到底是什么不能確定。兩個定義所指的“夸夸其談” 很有幫助。當(dāng)我們把某個話稱為“夸夸其談”(hot air)時,我們的意思是說話者嘴里出來的就像風(fēng)一樣,是氣,是空的沒有內(nèi)容。他的話沒有達(dá)到預(yù)期的目的,除了說出了話之外并沒有提供任何新的信息!迸銮傻氖恰翱淇淦湔劊╤ot air)(呼出熱氣)”和“屁話(糞便)”有相似性,簡直就是絕妙的一對兒。“夸夸其談(熱氣)”是沒有實質(zhì)內(nèi)容的話,糞便是所有營養(yǎng)過濾掉后排出的東西。
糞便可以看作營養(yǎng)的尸體,食品中的營養(yǎng)元素消耗掉剩下的東西。在這個意義上,糞便代表我們在維持生命過程中產(chǎn)生的死亡。也許正是因為它和死亡這么密切讓人們覺得糞便這么惡心。不管怎樣,就像熱氣不能作為交流的信息一樣它也不能作為維持生命的生活資料。
現(xiàn)在看一下OED 引用的龐德的詩Pound’s Canto LXXIV 作為關(guān)于屁話作為動詞的詞條:
Hey Snag wots in the bibl’?
Wot are the books ov the bible?
Name ’em, don’t bullshit ME.
這是對事實的召喚。聽話者明顯被看作某種程度上了解圣經(jīng),或聲稱關(guān)心圣經(jīng)。說話者懷疑他是在說空話,要求用事實證明他的話。他不愿意接受空話,要求看到事實本身。也就是說,他在接受挑戰(zhàn)。屁話和虛張聲勢的聯(lián)系從下面明確的定義中得到證實,仍然和龐德的詩相關(guān)。虛張聲勢:說廢話,通過說不知所云的話糊弄人。放屁好像確實牽涉一種虛張聲勢。它和虛張聲勢的距離肯定比和撒謊更近。但是這個事實又說明了什么呢?虛張聲勢和謊話之間的相關(guān)區(qū)別是什么呢?虛張聲勢和撒謊都是歪曲和欺騙的形式。謊話的核心本質(zhì)是虛假:撒謊者是故意提供虛假信息的人。
虛張聲勢也是要表達(dá)一些虛假的東西。但是和謊話不同,它與其說是虛假不如說是偽造。這是解釋和屁話相近的原因。屁話的實質(zhì)不是虛假而是(isphony)。為了明白這個差別,我們必須承認(rèn)冒牌的東西或贗品不一定在任何方面就比真品(除了正宗本身外)低劣。不正宗并不必然在某方面就有缺陷。也許有一模一樣的復(fù)制品。偽造品的錯誤不在于它看著怎么樣而在于它是如何做出來的。這指明了屁話本質(zhì)特征的類似方面。屁話雖然不在乎真理,但是未必是虛假的。說屁話者是在偽造些什么,但這并不意味著他做的事情很糟糕。小說家Eric Ambler的作品《骯臟故事》( Dirty Story)中一個名為Arthur Abdel Simpson的人物回憶起小時侯父親給的建議說:“雖然在我7歲的時候,父親就被人殺害了,我仍然記得清楚地記得他以及他常常給我說的話,其中一句就是“當(dāng)你能夠用屁話糊弄對付(bullshit your way through)的時候,決不要撒謊!
這就表明不僅謊話和屁話之間有重要的差別,而且屁話比謊話更好些。現(xiàn)在老Simpson(故事中的父親)肯定不認(rèn)為屁話在道德上比謊話更優(yōu)越。他也不大可能認(rèn)為謊話在實現(xiàn)自己目的時比屁話效果差。畢竟,精心編造的謊話可能取得驚人的成功。Simpson可能認(rèn)為屁話比謊話更容易成功;蛘咚X得雖然被識破的風(fēng)險一樣大,說屁話者比說謊話者面對的后果要輕微一些。事實上人們對屁話的容忍度比謊話更大些;蛟S我們不怎么認(rèn)為屁話是對個人的公開侮辱。我們或許試圖和屁話保持距離,但我們更可能對謊話引起的冒犯和憤怒表現(xiàn)出不耐煩和生氣。
明白我們對屁話的態(tài)度為什么比對謊話的態(tài)度更寬厚些這個問題非常重要,我要給讀者一個練習(xí)題。相關(guān)的對比不是要比較撒謊和說屁話。老Simpson指出謊話的替代品就是“用屁話糊弄對付”。就是說不僅有屁話的例子,還包括一個體系用以炮制各種適應(yīng)不同情形要求的屁話。或許這是他喜歡屁話的關(guān)鍵。撒謊是有明確目的的行為,旨在為一個系統(tǒng)的信念的某一點上塞入一個虛假的命題,為了避免那個點被真相占據(jù)的后果。這要求撒謊者技術(shù)高超滿足真相在其謊言上的客觀限制。撒謊者不可避免地要關(guān)注真相的價值。為了編造謊言,他必須認(rèn)為自己知道什么是真理。為了讓他的謊言真實可信,他還必須按真理的要求編造謊言。另一方面,如果有人想通過屁話糊弄過去,他的自由度就大得多。他的核心是寬泛的而不是單一的。
他不必局限于在某一點上塞入虛假命題,所以不受真理對他的限制。只要需要,他還可以隨時偷換上下文。說屁話者擺脫束縛撒謊者的自由并不必然意味著他的工作比撒謊者輕松。而是說他依靠的創(chuàng)造性比撒謊者的少些分析和慎重的成分。屁話更具擴(kuò)張性和獨(dú)立性,有更多的機(jī)會改進(jìn),有更大的空間來施展想象力和多樣化。說屁話與其說是技能不如說是一門藝術(shù)。因此有所謂的“屁話藝術(shù)家”。我猜想Arthur Simpson的父親的建議反映出這個事實他被這個創(chuàng)造性所強(qiáng)烈吸引,不考慮它的相對好些和效果更高些,而不是謊話更嚴(yán)謹(jǐn)更苛刻的要求。屁話實際上歪曲的既不是它指代的事實真相,也不是表達(dá)這個真相的說話者的觀點。這些是謊話歪曲的東西即虛假性。因為屁話不一定就是虛假的,它和謊話在歪曲真相的意圖上是有區(qū)別的。說屁話者可能沒有欺騙我們,可能有意欺騙,不管是事實還是他認(rèn)為的事實。他確實企圖欺騙我們的地方在于他的冒險精神。他的唯一不可缺少的特征是在某種程度上他歪曲了他想說的。
這是他和撒謊者區(qū)別的本質(zhì)所在。兩者都虛假地表現(xiàn)自己要交流真理。他們的成功取決于騙我們上當(dāng)。但是和試圖隱藏真相的撒謊者不同,說屁話者企圖帶領(lǐng)我們離開對現(xiàn)實的正確理解,我們不知道他想讓我們相信他認(rèn)為虛假的東西。另一方面,說屁話者隱藏的事實是他對的命題的真理性價值不感興趣,我們不明白的是他的意圖既不是報告真理也不是掩蓋真理。這并不意味著他的話是無法無天的沖動所致,而是說指導(dǎo)和控制屁話的動機(jī)不關(guān)心說話者表達(dá)的內(nèi)容真實性如何。
一個人只有在知道真相的情況下才能撒謊。說屁話沒有這樣的要求。撒謊者是對真理做出反應(yīng),在這個意義上他是可敬的。(點擊此處閱讀下一頁)
誠實的人只說他認(rèn)為真實的話,撒謊者不可避免地認(rèn)為他的話是虛假的。但是對于說屁話者,所有這些賭注都沒有了。他既不站在真理一方也不站在虛假一方。他的眼睛不像誠實者和撒謊者那樣,根本就不在事實上,除了密切關(guān)注自己的話糊弄別人外。他不在乎他說的話是否正確描述了真相。他只管挑出來,編造在一起,為自己的目的服務(wù)。
圣奧古斯。⊿t. Augustine)在“謊言”一文中根據(jù)撒謊者的意圖和辯解區(qū)分出8種謊言。其中有7種謊言僅僅是達(dá)到純粹編造虛假命題以外的目的不可缺少的手段。換句話說,不是它們的虛假性吸引了撒謊者使用它們。說這些謊話只是因為它們是實現(xiàn)欺騙本身之外的目的不可缺少的手段罷了。
圣奧古斯丁認(rèn)為這些謊話是不情愿說出來的:說話者真正想要的不是撒謊而是達(dá)到一個目標(biāo)。因而,它們不是真正的謊言。在他看來說這些話的人不是嚴(yán)格意義上的撒謊者。只有剩下的最后一種包含了他認(rèn)為的謊言特征:“僅僅為了撒謊和欺騙的樂趣說的謊話才是真正的謊言!边@個類型的謊言不是作為達(dá)到虛假之外的目的的手段。純粹是為撒謊而撒謊,純粹出于對騙人的喜歡。
“說了謊話的人和撒謊者是有區(qū)別的。前者是不情愿說了謊話,撒謊者喜歡謊言并從撒謊中得到快樂。后者喜歡撒謊,喜歡虛假本身!
但是圣奧古斯丁說的“撒謊者”和“真正的謊言”都非常罕見和不同尋常的。人人都在時不時說謊話,但是很少有人常常甚至一次也沒有純粹為了喜歡虛假和欺騙來說謊的。對多數(shù)人來說,虛假命題肯定有原因在里面,不管原因多么牽強(qiáng),不愿意說謊。相反,圣奧古斯丁的純粹撒謊者有喜歡說謊的原因。對于說屁話者,既沒有贊同的原因也沒有反對的原因。不管講真話還是說謊話人們都是受對事情的信念所驅(qū)使。這些信念指導(dǎo)他們要么正確的描述真相要么虛假地歪曲真相。正是因為這個原因,說謊話并不傾向于讓講真話的人不合格,以同樣的方式說屁話者則如此。過分沉溺于說屁話,里面涉及不假思索信口胡謅只要自己滿意,這個人對待事情的正常習(xí)慣就減弱或消失了?梢哉f撒謊者和講真話者是在玩同一個游戲的對手,每個人都按自己對真理的理解做出反應(yīng),雖然一方按照真理的要求反應(yīng),一方挑戰(zhàn)真理的權(quán)威拒絕滿足真理的要求。
說屁話者則根本無視這些要求。他不拒絕真理的權(quán)威,竭力反對它,像撒謊者那樣。他根本就漠視它。在這個意義上,和謊話相比屁話是真理更大的敵人。不管是說明真理或掩蓋真理的人都認(rèn)定確實有真理存在,在某種程度上這個存在是確定的,可以知道的。講真話還是撒謊的興趣本身就隱含著正確與錯誤的區(qū)別,至少有時候區(qū)分這些差異是可能的。那些不再相信區(qū)分真假的可能性的人只有兩個選擇。其一,停止講真話的努力也停止欺騙的努力。也就是說對事實不做任何形式的判斷。其二,繼續(xù)對事實做出判斷但是這些判斷除了是屁話不能是任何別的東西。
為什么有這么多的屁話?當(dāng)然我們不能肯定如今的屁話是不是真的比以往的時候多。我們這個時代信息交流的方式確實比以往任何時候都多。但是屁話的比例也許沒有增加。在不假設(shè)屁話現(xiàn)在大幅增加的情況下,我要提幾點想法或許有助于解釋屁話這么多的原因。
當(dāng)形勢要求某人講一些自己不知所云的話的時候屁話就成為不可避免的了。因此,屁話的產(chǎn)生是當(dāng)一個人的職責(zé)或?qū)δ硞話題的講話機(jī)會遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出他自己對這個話題的相關(guān)知識的情況下出現(xiàn)的。這個差別在公共生活中非常普遍,人們常常被迫詳細(xì)談?wù)撘恍┧麄冏约翰⒉皇煜さ臇|西,不管是由于自己的習(xí)性還是應(yīng)別人的要求。與此密切相關(guān)的例子是普遍的信念---民主社會的公民有責(zé)任對任何事情發(fā)表意見,或者至少是關(guān)于自己國家事物的任何事情?墒怯^點和對現(xiàn)實的恐懼之間缺乏有意義的聯(lián)系讓人們更加強(qiáng)烈地相信自己作為認(rèn)真的道德家有責(zé)任對世界上發(fā)生的任何事情做出評判。
當(dāng)今屁話泛濫還有更深層次的原因,在形形色色否認(rèn)接觸客觀現(xiàn)實的可靠途徑的懷疑主義,因而拒絕承認(rèn)了解事實真相的可能性。這些“反現(xiàn)實主義者”原則損害了人們認(rèn)定真假與否的超越利益的努力的價值的信心,甚至對客觀探索的智慧性。對這種信心喪失的一個反應(yīng)就是學(xué)術(shù)要求的對正確性獻(xiàn)身的理想撤退,另一個差別很大的領(lǐng)域的則是對真誠追求的理想的撤退。人們不再企圖對共同的世界擁有準(zhǔn)確的表達(dá),相反試圖提供一個對自己的誠實的表達(dá)。因為認(rèn)定現(xiàn)實沒有天生的本質(zhì),無法希望確認(rèn)事實真相,只好專注于自我的本性。就好像他決定既然認(rèn)定事實沒有意義,還不如跟著自己感覺走呢。
但是想象我們自己都變得限定了,因而對正確與否的描述都產(chǎn)生懷疑是愚蠢的。同時假設(shè)對任何別的事情的確定性歸因暴露為錯誤。
作為有意識的存在,人類只有在對別的事情做出反應(yīng)時才存在,我們不能在對其他事情一無所知的情況下了解自身。而且,理論上從來沒有什么東西,當(dāng)然實踐上也一樣,支持特別的判斷說對自身的真正了解是最容易的事情。關(guān)于我們自身的事實并不特別堅實可靠,經(jīng)得起懷疑主義的解構(gòu)。實際上,我們?nèi)祟惖谋举|(zhì)是難以描述的非實體,比別的東西的本質(zhì)更不穩(wěn)定更不是天賦的。從這個意義上講,真誠本身也是屁話。
譯自:“ON Bullshit” by Harry Frankfurt from Princeton University
http://www.jelks.nu/misc/articles/bs.html
熱點文章閱讀