韋森:言語行為與制度的生成
發(fā)布時(shí)間:2020-05-26 來源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
【摘 要】依照英國語言哲學(xué)家奧斯汀以言行事哲學(xué)的分析理路,本文初步探討了人的言語行為與制度生成的內(nèi)在關(guān)系。第0節(jié)簡要介紹了從語言哲學(xué)和語言學(xué)的分析視角研究人類社會(huì)制度現(xiàn)象的一般意義。第1節(jié)則討論了以言創(chuàng)生制度的基本哲學(xué)思路。第2節(jié)對(duì)以言創(chuàng)生制度的施事話語的形式條件進(jìn)行了一些討論。最后,第3節(jié)則探討了以言創(chuàng)生制度事實(shí)和制度規(guī)則的道德基礎(chǔ)問題。
【關(guān)鍵詞】言語行為,制度生成,施事話語,以言施事力,許諾,道德情感
“舉一個(gè)例子,假如我說:‘四足動(dòng)物有四只腳。’這怎么會(huì)錯(cuò)呢?句子的后半部重述了前半部的意思,即使我們花很大功夫也不可能想象到它在怎樣的情況下是錯(cuò)的。在地球上、火星上它不會(huì)錯(cuò),在宇宙任何地方它也不會(huì)錯(cuò)。這句話的一般性確是厲害,但內(nèi)容說了些什么?其實(shí)什么也沒有說!我們想破腦袋也知道是對(duì)的,但不知其內(nèi)容!
—— 張五!督(jīng)濟(jì)解釋》卷一第一章
0
0人類社會(huì)的習(xí)俗、慣例和制度等等種種生活形式是怎樣生成的?乍看來這是個(gè)無聊的問題。在人類任何社會(huì)和社群(communities)的任何歷史時(shí)期中,總會(huì)有這樣和那樣的社會(huì)生活形式在那里,—— 理論家們?yōu)槭裁纯傄獑査鼈優(yōu)槭裁磿?huì)產(chǎn)生?或?yàn)槭裁纯傁肱逅鼈兪侨绾萎a(chǎn)生的?也許,這不是出于理論家們的無聊和職業(yè)習(xí)慣。問原因,在于想理解結(jié)果;
問理論,在于想理解現(xiàn)實(shí);
問過去,在于想理解現(xiàn)在;
問他人,在于想理解自己,理解我們自己。
0.1在從理論上追問這個(gè)有點(diǎn)近乎無聊的問題時(shí),西方國家中研究制度問題的經(jīng)濟(jì)學(xué)家們一般是從個(gè)人選擇的邏輯結(jié)果或行為人(agents)的選擇互動(dòng)來思考問題的。從個(gè)人的社會(huì)選擇來研究習(xí)俗、慣例和制度的生成機(jī)制和其存在理由,目前看來大致只能達(dá)致兩個(gè)邏輯推論結(jié)果:(1)如果把制度一般理解為是憑借某個(gè)(或某些)人自己的理性推理能力而理性制定出來的,這一般導(dǎo)致會(huì)制度設(shè)計(jì)論。新制度學(xué)派(New Institutionalism)、激勵(lì)經(jīng)濟(jì)學(xué)、機(jī)制設(shè)計(jì)理論和新比較經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論家們,已在這個(gè)方向上做了許多工作。(2)如果把種種習(xí)俗、慣例和制度等等社會(huì)生活形式理解為具有分立知識(shí)和不完全信息因而只具有個(gè)人有限理性(bounded rationality)的諸多參與者行動(dòng)互動(dòng)的結(jié)果,那一般會(huì)導(dǎo)致哈耶克式的制度生成論。目前在西方國家中,演化博弈制論度經(jīng)濟(jì)學(xué)家們正在這個(gè)研究方向上努力工作著,并繼續(xù)拓展著他們的研究領(lǐng)域。
0.1.1 不管是制度設(shè)計(jì)論,還是制度演化生成論,其理論分析進(jìn)路都可以最終還原到個(gè)人,還原到人的選擇,再還原到人的理性稟賦及特征,即抑或是無限超理性的(hyper-rational——新古典經(jīng)濟(jì)學(xué)和經(jīng)典博弈論的假定),抑或是有限理性的(bounded rational——演化博弈論制度分析論者如H. Peyton Young的假定),F(xiàn)有的這些研究都是富有成果的,且各有其自恰的理論推理邏輯。然而,這些研究大都是在像用解數(shù)學(xué)題時(shí)一樣的邏輯推導(dǎo)方式來論證人類社會(huì)的種種生活形式為什么是這樣,而不是那樣,或者說應(yīng)該是這樣,而不應(yīng)該是那樣,這樣的研究的結(jié)果,也自然——或精確地說“大致傾向于”認(rèn)為——包括種種制度規(guī)則和組織安排式樣在內(nèi)的人類社會(huì)生活形式常常有一個(gè)惟一的最優(yōu)安排。這里且不評(píng)論這樣的理論結(jié)論到底是否有問題,而只想指出這么一點(diǎn):這類研究還都是對(duì)包括種種制度在內(nèi)的人類社會(huì)生活形式生成可能的邏輯推論,還缺少對(duì)其生成路徑的形式條件的考察。之所以這樣說,是因?yàn)椋瑹o論是制度理性設(shè)計(jì)論者,還是制度自發(fā)生成論者,或像布坎南(James M. Buchannan)那樣把制度一般理解為社會(huì)大多數(shù)成員一致同意計(jì)算的結(jié)果,均忽略了制度設(shè)計(jì)或制度生成中語言的運(yùn)用以及語言運(yùn)用中語言本身的內(nèi)在問題,加之,迄今為止,大多數(shù)研究者更沒想到制度設(shè)計(jì)和制度生成中的語言運(yùn)用與制度設(shè)計(jì)和制度生成過程本身也存在著內(nèi)在且密切的互動(dòng)問題,因而,人們均好像有意無意地把制度生成中的語言以及語言運(yùn)用問題視作為不成為問題的問題。這樣一來,就有了這樣一個(gè)問題:審視制度生成中的語言問題真得是無意義的嗎?
0.1.2 研究社會(huì)生活形式生成中的語言運(yùn)用問題,或探究制度生成中語言與社會(huì)生活形式的相互作用和相互關(guān)系問題,在目前國內(nèi)外的經(jīng)濟(jì)學(xué)文獻(xiàn)中幾乎沒有多少可供參考。于是,我們只能轉(zhuǎn)向語言哲學(xué)家和語言學(xué)家的已有的理論探討,看能否從他們的理論中借用一點(diǎn)東西,以回答上述問題。
0.2 當(dāng)代語言哲學(xué)和語言學(xué)均是一個(gè)個(gè)宏大的理論世界。由此我們不得不限制我們當(dāng)下的理論討論范圍:本文只考慮言語行為與社會(huì)生活形式(其中主要是制度規(guī)則)生成的關(guān)系。這里首先應(yīng)該說明,為了論述行文的方便,我們這里把包括個(gè)人的習(xí)慣、群體的習(xí)俗、社會(huì)慣例以及包括憲法、法律、法規(guī)、規(guī)章、規(guī)程等等制度約束在內(nèi)的社會(huì)生活形式簡約為“制度”,且為了說話方便,我們把“制度設(shè)計(jì)”和“自發(fā)制度孳生”均簡單稱作為“制度生成”。
0.3 說在人的社群或社會(huì)中之所以有習(xí)俗、慣例和制度,其原因在于人本身有理性(推理能力),在目前這恐怕已沒有多少反對(duì)意見。如果說人有理性在于人有并運(yùn)用語言或者說人的語言和理性只是一枚硬幣的兩面的話,這還需要讓人們稍加思索才能接受。如果認(rèn)定人有理性在于人有語言能力且實(shí)際使用語言,人類社會(huì)中的種種習(xí)俗、慣例和制度均與語言及其運(yùn)用密切互相關(guān)聯(lián),這就應(yīng)該說是不言自明的了。很顯然,從語言及其運(yùn)用的理論視角來思考人類生活世界中的種種習(xí)慣、習(xí)俗、慣例和制度的生發(fā)、型構(gòu)、駐存和變遷的機(jī)制和過程,就會(huì)發(fā)現(xiàn),所有這些社會(huì)現(xiàn)象均與語言這種特殊的“social institution”(語言學(xué)家索緒爾所言)密切相關(guān)。即使我們不對(duì)語言與種種社會(huì)博弈活動(dòng)結(jié)果之間的微妙關(guān)系以及內(nèi)生于人們社會(huì)博弈活動(dòng)中的種種秩序、規(guī)則進(jìn)行語用學(xué)和語義學(xué)層面的理論探討和細(xì)微梳理,只要稍加思考,就會(huì)發(fā)現(xiàn),不僅種種制度的、道德的、法律的和社會(huì)的規(guī)范存在于語言中并以語言作為其存在載體,用語言來界定、來表述,而且它們必定在人們的言語活動(dòng)中生成,在人們的言語活動(dòng)中存在,并通過語言的載體在人們的言語活動(dòng)以及文字交流中演化和變遷。正如真正意義上的市場交換要通過貨幣這個(gè)中介來完成、來度量一樣,人類社會(huì)的種種制度規(guī)則的存在,要通過語言這個(gè)中介來完成,并必得和必定以語言的形式來實(shí)現(xiàn)。由此,我們達(dá)致一個(gè)源自索緒爾(Ferdinand de Saussure)的語言觀但又與索緒爾的語言觀有些區(qū)別的一個(gè)理論判斷:制度說到底是個(gè)語言現(xiàn)象。
0.4如果認(rèn)識(shí)到人類社會(huì)的種種制度實(shí)存是個(gè)語言現(xiàn)象這一點(diǎn),從語言特征和語用學(xué)的角度研究制度的生成就可能不是無意義的了。
0.5 從語言學(xué)尤其是語用學(xué)的角度研究制度的生成,一些語言哲學(xué)和語言學(xué)的問題是繞不過的。本文的主旨就是想初步梳理一下語言哲學(xué)家和語言學(xué)家是如何思考制度生成問題的——盡管他們常常是不經(jīng)意地這樣做了。
1
1.0 為什么說制度生成與人們的言語活動(dòng)有關(guān)?請(qǐng)看以下的例子:
—— 當(dāng)立法機(jī)關(guān)中的某位有權(quán)威的人士宣布說從某年某月某日某時(shí)起某部法律生效時(shí),這部法律馬上就付諸實(shí)施了。
—— 一個(gè)牧師在教堂對(duì)一對(duì)男女新人說:“我在上帝面前宣布你們結(jié)為夫妻!”這對(duì)男女立即結(jié)成為夫妻了(有沒有結(jié)婚登記制度實(shí)際上并不構(gòu)成問題)。在中國社會(huì)中,主婚人主持一對(duì)新人拜了天地之后說:“入洞房!”從那一刻起,一對(duì)新人就成了夫妻(在當(dāng)今中國社會(huì)中,一對(duì)男女可能已在政府有關(guān)機(jī)構(gòu)登記結(jié)婚了,但在主婚人宣布——說出——這一事實(shí)前,人們會(huì)仍認(rèn)為他們只是未婚夫妻)。因此看來,牧師和主婚人的話語,就創(chuàng)造了語言哲學(xué)家塞爾(John Searle, 1995, 1998)所說的“制度事實(shí)”(institutional fact)。
—— 2002年12月11日,當(dāng)WTO部長級(jí)會(huì)議主席、卡塔爾財(cái)政、經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易大臣卡邁爾在多哈宣布中國加入世界貿(mào)易組織的那一刻,他的話也就立即創(chuàng)造了一種制度事實(shí),即中國成了這個(gè)組織的成員國。
1.1 一些人在一些場合和情景中說出了某些話,這些話的立即就“對(duì)象化”成了“制度事實(shí)”,這好像是件很奇怪的事,奇怪到竟如《圣經(jīng)?創(chuàng)世記》中所言的神說“要有光”就有了光一樣神奇!為什么一些人在一些場合中說什么,就會(huì)有什么,就會(huì)產(chǎn)生什么?
1.2一般認(rèn)為,在當(dāng)代哲學(xué)中,最早解開一些人在一些場合說出些什么就會(huì)創(chuàng)生什么這一點(diǎn)的是一位當(dāng)代英國哲學(xué)家奧斯。↗ohn L. Austin),或精確說來,是奧斯汀(Austin, 1962)在《如何以言行事》一書的論述中所基本完成的。其實(shí),早在奧斯汀之前,維特根斯坦也曾把言語視作為一種行動(dòng),并從而把語詞視作為行動(dòng)的結(jié)果。譬如,在《哲學(xué)研究》中,維特根斯坦(Wittgenstein, 1953,§ 546)就指出:“Worte sind auch Taten!边@句話的英譯文為:“Words are also deeds。”李步樓的《哲學(xué)研究》譯本把這句話翻譯為“言也是行!标惣斡车淖g本則把這句話翻譯為“話語也是行為!甭(lián)系這一節(jié)的上下文,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)這兩種直譯法都有道理,但均需再做一點(diǎn)解釋。首先,這里的德文“Worte”和英文的“words”,是否應(yīng)該翻譯為“言”和“話語”?我覺得這里把它翻譯為“語詞”可能更切近一些。另外,維特根斯坦這里所說的“行”,不是用的德文的“Akt”和英文的“act”、“conduct”或“behave”,而是用的德文詞“Taten”,其相對(duì)應(yīng)的英文詞是“deeds。”德文的“Tat”和英文的“deed”均是指已完成的行為。因此,這里的德文“Worte sind auch Taten”和英文:“Words are also deeds”,均有說了某句話即會(huì)造成一定后果且要為之負(fù)責(zé)之意。特別是如果把這句話置放在法律文本的制定以及在法庭調(diào)查的場景中,這種意思就非常明顯了。因此,維特根斯坦的這句話的精確意思似可以這樣理解:“言出(什么)也就做了(什么)”。
1.2.1 “言出什么,就是做了什么”,因而人要對(duì)自己的言語負(fù)責(zé),這可不是個(gè)小問題!但是不是在任何情景中都是這樣呢?顯然不是。為什么不是如此?要理解這一點(diǎn),這里有必要先回顧一下牛津大哲奧斯汀的“以言行事哲學(xué)”。
1.2.2在《如何以言行事》一書中,奧斯汀首先提出了他的“言語行為”(speech act)概念,來代替后期維特根斯坦哲學(xué)中一個(gè)核心概念“語言游戲”(Sprachspiel)。沿著其以言行事哲學(xué)的分析理路,在對(duì)語言的特征和秉性的認(rèn)識(shí)上,奧斯汀在某些方面也與維特根斯坦有著重要差異。譬如,維特根斯坦曾認(rèn)為,在語言游戲中,語言有無數(shù)的用法。奧斯汀卻認(rèn)為,即使承認(rèn)這一點(diǎn),我們也有可能將語言的用法歸為有限的別類。奧斯汀提出,既然言語活動(dòng)從本質(zhì)上來說是執(zhí)行一種動(dòng)作的,那么,我們就可以根據(jù)句子里的動(dòng)詞用法來劃分言語活動(dòng)的種類。這就有了他的“記述話語”(constative utterance)、“施事話語”(performative utterance), 以及后來的“l(fā)ocutionary act”(以言表意行為)、“illocutionary act”(以言施事行為)和“perlocutionary act”(以言取效行為)三分法。
1.2.3有了“記述話語”和“施事話語”這樣的分類,并有了“以言表意行為”、“以言施事行為”和“以言取效行為”這三種劃分法,我們就可以進(jìn)一步理解,維特根斯坦所言的“言出什么也就做了什么”,以及能夠?qū)е轮贫壬傻淖鳛椤癲eeds”的“words”,多與言語活動(dòng)中的話語的“以言施事力”(illocutionary force)有關(guān),且這種導(dǎo)致以言施事力的發(fā)話行為,必須帶著發(fā)話者本人的特定的和特殊的意向性(德國哲學(xué)家Franz Brentano所提出的一個(gè)哲學(xué)概念,德文為“Intentionalit?t)這個(gè)概念)。這里,我們不妨拿顧曰國(見Austin, 1962, p. F34)教授在解讀奧斯汀的以言行事哲學(xué)時(shí)所舉的一個(gè)例子來說明問題:假如老李見鄰居老張的房子著火了,便大聲呼喊道:“老張,你的房子著火了!”老張一聽,心臟病劇發(fā),當(dāng)下一命嗚呼了。(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)
在此情況下,依照奧斯汀以言行事哲學(xué)的分析理路,這里,老李的話只是一個(gè)以言表意行為,或言記述性話語(他只是向老張說出了一個(gè)事實(shí)),但卻有以言取效的語力。很顯然,在法庭上,法官是不能以“以言取效行為”來判老李的罪的。但是,假如情形是老李曾對(duì)老張威脅到:“我要?dú)⒘四!”這句話就是以言施事行為。如果老張聽到老李這句威脅話后一命嗚呼了,法官就可以以此來判老李有罪了。到這里,我們可以初步理解在奧斯汀的心目中對(duì)三種言語行為(“以言表意行為”、“以言施事行為”和“以言取效行為”)以及三種言語行為之間關(guān)系是怎樣的了。這里,我們是從法庭審理辯論的角度思考人言語行為的。無疑,在現(xiàn)實(shí)中這種情況只能是以言取效行為的一部分特例。問題是,法官在聽取以言表意行為和以言施事行為的話語時(shí),他可以不計(jì)或不考慮以言表意行為所造成的實(shí)際結(jié)果,但這并不意味著以言行事中的以言表意行為就沒有以言取效的結(jié)果,盡管發(fā)話這言語的效果可能非同于發(fā)話者本人的意圖(如在第一種情形中老李只是想告訴老張一個(gè)事實(shí)而根本沒想嚇?biāo)浪。如果我們意識(shí)到不僅以言施事行為會(huì)有“以言施事力”(illocutionary force),以言表意(如述愿句和陳述句)有時(shí)也會(huì)產(chǎn)生以言施事力,我們大致可以認(rèn)為界定制度性規(guī)則的話語一般是施事話語,必須且必定是“以言取效行為”的語句。
到這里,我們也就進(jìn)一步接近一點(diǎn)理解本文討論的主題“言語可以創(chuàng)造制度事實(shí)”的問題了。
1.3 奧斯。ˋustin, 1962, p. 23)曾說:“……施事話語不是或不僅僅是說某些事情,而是做某些事情!比藗兊难哉Z可以是施事話語,言語可以創(chuàng)造制度事實(shí),這一點(diǎn)我們已經(jīng)討論過了。當(dāng)然,我們這樣說并不是說任何人在任何情況下說任何話都會(huì)以言取效(perlocutionary)從而創(chuàng)造或者說帶來一定的制度事實(shí)。但至少我們則可以反過來知道任何制度事實(shí)都是經(jīng)由某些人在某些情況下說出某些話語以達(dá)到以言取效的結(jié)果時(shí)方能構(gòu)成制度事實(shí)。那么,什么樣的話語才有以言取效的結(jié)果并能形成一定的制度規(guī)則或制度事實(shí)呢?奧斯。ˋustin, 1962, p. 26)說:“這必須存在一種為人們所接受的、有一定慣例影響的慣例程序,這一程序包括某人在某種情況下說出某些言辭!闭f到底,一種施事話語要有以言取效的結(jié)果,不但發(fā)話人要有適當(dāng)?shù)纳矸荨⒌匚缓蜋?quán)力,更重要的是他的話語必須符合慣例,并且有一定的慣例力量。否則,他即使有其身份、地位和權(quán)力,如果發(fā)話不符合慣例,將仍無施事力,且不能導(dǎo)致制度規(guī)則和制序事實(shí)的生成與確立。在《如何以言行事》中,奧斯。ˋustin, 1962, p. 57)還特別指出,這種施事句在英文中一般還有“hereby”的形式,如“You are hereby authorized to pay……”(可能為法官在判案時(shí)的話語口吻),或“Notice is hereby given that trespassers will be prosecuted”(這顯然是一個(gè)約束的警示規(guī)則即制度),等等。在《如何以言行事》一書中,奧斯汀所舉的以言施事的大量句例為一些法律案例中的使用語言。為什么會(huì)如此?據(jù)奧斯汀的一個(gè)學(xué)生G. Pitcher(參Berlin, 1973)所言,奧斯汀之所以如此,與他在牛津經(jīng)常與著名法學(xué)家H. L. A. Hart在牛津一起開討論班有關(guān)。這也從一個(gè)側(cè)面說明,奧斯汀本人的以言行事理論在很程度上與他潛意識(shí)地思考“如何以言創(chuàng)造制度事實(shí)”以及如何“以言生成法律規(guī)則”有關(guān)。這一研究理路后來又被他的學(xué)生塞爾沿著一路走了下來。
1.3.1 奧斯。ˋustin, 1962, p. 116-117)在談到以言施事行為與以言取效行為的區(qū)別說:(1)“除非取得某一影響,以言施事行為將不會(huì)適當(dāng)?shù)兀╤appily)和成功地得以完成(performed)!币虼,奧斯汀認(rèn)為,(2)“以言施事行為從某些方面也有別于產(chǎn)生結(jié)果,這是從‘常規(guī)’方式(‘normal’ways)造成某一事態(tài)即改變事件的自然過程的意義上來說的。”(3)“許多以言施事行為為慣例所引致一個(gè)回應(yīng)和貫序結(jié)果(sequel)。”概言之,以言施事行為亦有“確保領(lǐng)悟”(securing uptake)、“產(chǎn)生影響”(taking effect)以及“引致回應(yīng)”(inviting responses)三種作用(Austin, 1962, p. 121)。但為什么奧斯汀認(rèn)為“以言施事行為”是約定(或慣例性)的行為(conventional acts),而“以言取效行為”則是非約定(或慣例性)的行為?如果把以言取效行為視作為“以‘常規(guī)’方式造成某一事態(tài)即改變事件自然過程的結(jié)果”的行為,那么,我們只能斷言,只有以言取效行為才能產(chǎn)生一定的制度事實(shí)和制度規(guī)則。我們是否應(yīng)該進(jìn)一步規(guī)定“以言施事行為”和“以言取效行為”?以言施事,可以有所為,但不一定有所結(jié)果,即達(dá)到言所指向的目的。而“以言取效行為”可以是“以言施事行為”的結(jié)果或者一部分,即以言施事取得和達(dá)到了其所指向的目的和結(jié)果。這樣,我們可以有這樣一個(gè)理解鏈:以言表意可以以言施事,但并不是所有的以言表意行為都是以言施事行為(因?yàn)橐匝员硪庑袨檫包括表述句——即“constative utterance”和“施事句”即“performative utterance”);
以言施事可以導(dǎo)致以言取效,但并不是所有以言施事行為都必定達(dá)到以言取效的效果,換句話說并不是所有以言施事行為都是以言取效行為。如果這樣來理解三種言語行為的話,也許就可以減少一些奧斯汀《如何以言行事》哲學(xué)中的一些混亂和麻煩。這里,我們至少可以斷定,只有以言取效行為,才能導(dǎo)致一定的制度事實(shí),才能生成一定的制度規(guī)則。因?yàn),只有同時(shí)達(dá)到了(滿足了)以言表意、以言施事和以言取效,人的言語在人們的語言游戲中產(chǎn)生一定的后果,才能影響他人,才能如奧斯汀所見那樣以一種以“常規(guī)”方式造成某一事態(tài)即改變事件的自然過程而產(chǎn)生某種結(jié)果,才能生成制度事實(shí)和制度規(guī)則。
1.4人們以言行事和以言創(chuàng)造制度事實(shí),說來并不是哲學(xué)家維特根斯坦、奧斯汀和塞爾的原初發(fā)現(xiàn)。事實(shí)上,從西方哲學(xué)史上來看,早在十七世紀(jì),意大利著名哲學(xué)家維柯(Giambattista Vico,1968, vol. 2)就對(duì)語言在人們社會(huì)活動(dòng)和歷史發(fā)展和演變中的重要作用有過非常多的論述。譬如,在《新科學(xué)》這部世界名著中,維柯就提出語言是建立人類社會(huì)的最強(qiáng)有力的手段這一洞識(shí),并提出誰掌握了語言文字的“主權(quán)”,就掌握了人的命運(yùn)。
1.5 回到中國文化思想史中,我們發(fā)現(xiàn),人能以言行事,以言創(chuàng)生制度事實(shí),在數(shù)千年前就曾為我國的一些古代思想家們所意識(shí)到了,因而可以說這一哲學(xué)思路并不具有西方哲學(xué)家們——如維柯、維特根斯坦、奧斯汀和塞爾等——的發(fā)明專利。具體說來,早在兩千多年前,《禮記》中就有“黃帝正名百物以明民,慎率民而一焉”的說法。這說明,早在黃帝那里,中國的先民們就已懂得以言治世、以言創(chuàng)造制度事實(shí)的道理。在現(xiàn)存的中國第一部語言學(xué)著作《爾雅》中,也有“鼓天下之動(dòng)者存乎辭”之說。這也說明我們中國的先哲們?cè)缇妥⒁獾秸Z言在人們社會(huì)生活中的重要作用了。另外,孔子曾更明確地道出了言語在創(chuàng)造制度實(shí)在中的重要作用?鬃拥摹罢彼枷胍约八选罢笨醋魇撬闹卣饨ǘY制之社會(huì)和政治秩序的重要手段的認(rèn)識(shí),正反映了孔子本人意識(shí)到了言語行為在社會(huì)生活形式型構(gòu)和維系中的重要作用。譬如,《論語?子路》中就記載了孔子的通過正名以治禮樂、平天下的思想:“名不正,則言不順;
言不順,則事不成;
事不成,則樂不興;
禮樂不興,則刑罰不中;
刑罰不中,則民無所錯(cuò)手足”。很顯然,照孔子看來,通過正名而以言行事、以言明理,以言定禮樂,是維護(hù)傳統(tǒng)中國社會(huì)秩序和治理天下之首先要做的事!除了孔子外,墨子也在兩千多年前對(duì)以言行事進(jìn)行了大量論述,并提出了與孔子以正名為核心的語言實(shí)踐觀不同的“取實(shí)予名”原則。而名家的“正名自治”(《管子?樞言》)和“名正則治”(《管子?白心》),無疑也內(nèi)含著以言創(chuàng)生和規(guī)范社會(huì)秩序的思想。同樣,荀子所言的“王者之制名,名定而實(shí)辨,道行而志通,則慎率民而一焉”,這也更清楚地說明荀子十分清楚地意識(shí)到了語言在社會(huì)之統(tǒng)治以及制度之型構(gòu)和維系中的重要作用。
1.6從中國先哲們到維柯對(duì)語言力量的認(rèn)識(shí)中,從維特根斯坦到奧斯汀再到塞爾對(duì)言語活動(dòng)在社會(huì)生活中重要作用的闡釋中,我們均可以領(lǐng)悟到,語言不但在維系一個(gè)民族群體和保存一種民族文化中有著非常重要和不可替代的作用,在一個(gè)社會(huì)甚至一個(gè)國家的形成中也起著某種人們往往省察不到的作用。這里我們不妨試想一下,如果秦始皇在率秦軍橫掃六合后沒有同一漢語語言并進(jìn)行一系列文字改革(包括改大篆為小篆以及推行隸書等等),中國能否在秦漢之后形成和保持一個(gè)大一統(tǒng)的中華帝國?一個(gè)反例是,雖然成吉思汗曾率大軍橫掃過歐亞大陸,征服了許多國家,但可能正是因?yàn)樵蹏鵁o法在歐亞的廣大疆土中同一語言,它也最終沒有維持多久,結(jié)果在短短的百余年中就分崩離析了。另一個(gè)例子是,在滿清入關(guān)后,清帝國的統(tǒng)治也是建立在同一漢語的基礎(chǔ)之上才維持了三百多年。回顧歷史上任何一個(gè)朝代的更替,任何一場大的歷史運(yùn)動(dòng),難道不都有一簡略的“語言綱領(lǐng)”或“口號(hào)”來鼓動(dòng)民眾或振奮軍(或民)心?實(shí)際上,正因?yàn)榛实、政治家、軍事家和普通百姓都在生活?shí)踐中體感到語言和言辭的重要作用,這才使人們?cè)谏钪杏绕涫窃谥卮蟮臍v史轉(zhuǎn)折關(guān)頭對(duì)一些言辭產(chǎn)生一種莫名其妙的敬畏和迷信心理,這方使人們相信“吉言”、“咒語”、“詛咒”、“隱喻”、“忌諱”、“名諱”等均有某種神奇力量。即是在現(xiàn)代社會(huì)中,人們所常掛在咀邊的“恭喜發(fā)財(cái)”、“六六大順”,“!弊值官N(諧音“福到了”),以及數(shù)字喜歡“8”等,均反映了人們對(duì)語言的某種神奇作用的內(nèi)心敬畏。由此看來,如果不考慮語言的文化意義,不探究言語活動(dòng)在人們社會(huì)生活與制度生成中的作用,豈不等于沒有真正認(rèn)真地思考過制度問題?
2
2.0 制度,不管是制度實(shí)在(在塞爾的話語中為“institutional facts”,精確一點(diǎn)理解在英文中的對(duì)應(yīng)詞應(yīng)為“institutional reality”),還是制度規(guī)則(在英語語境中,可以大致理解為“institutional rules”),必須經(jīng)由語言言說出來。沒有經(jīng)由語言言說出來的東西,永遠(yuǎn)不可能成為“制度”。由此我們可以十分確定地認(rèn)為,任何制度都有語言的維度在其中。制度,無論是制度安排,還是制度規(guī)則,都內(nèi)含著某種約束力。這種約束力,是以語言——或分解開來是由語句——的形式存在的。是否有沒有語言方維的制度?真想像不出來。
2.1 制度必定有語言的維度,那么,制度必須經(jīng)由某人的言說宣布或書寫話語(用奧斯汀的詞匯來說“utterance in writing”)界定下來。因此,人的言語在一定情景中可以創(chuàng)生制度實(shí)在或制度規(guī)則,這似乎是一件不言自明的事實(shí)了。我們接著要討論的問題是:言語要在什么樣的景勢中才能創(chuàng)造制度實(shí)在?看來這里還必須回到奧斯汀的語言哲學(xué)。按照奧斯汀的以言行事哲學(xué),言語要?jiǎng)?chuàng)造制度事實(shí),它本身首先是施事話語,且必須具備以言取效的語力,什么樣的施事話語才有以言取效的語力呢?奧斯汀認(rèn)為,這要求施事話語必須是適當(dāng)?shù)模╤appy)。
2.1.1 什么樣的施事話語在一定語境中才是適當(dāng)?shù)?奧斯。ˋustin, 1962, pp. 14-15)中提出了一種施事話語要適當(dāng)?shù)牧鶄(gè)必要條件:
“(A1)必須存在一個(gè)有約定俗成效力(conventional effect)且又被接受的慣例程序,這一程序包括在一定情景中由一定的人說出的一定的話,并且
(A2)在一個(gè)給定的場合,特定的人和情景必須適合所訴求的特定程序的要求。
。˙1)這個(gè)程序必須為所有參加者所正確地執(zhí)行(executed),并且
(B2)完全地執(zhí)行。
。ě1)這個(gè)程序通常是為具有一定思想或情感的人的使用所設(shè)計(jì)的,或?yàn)槿魏螀⑴c者所發(fā)生的某些相因而生的行為而設(shè)計(jì)的,那么,參加并要求用這個(gè)程序的人,必須事實(shí)上具有這些思想和感情,并且進(jìn)一步
。ě2)隨后他們自己必須實(shí)際以此而行!
2.1.2 奧斯汀進(jìn)一步指出,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)
只要違反這六條標(biāo)準(zhǔn)中的任何一條,施事話語就會(huì)或這或那的是不適當(dāng)?shù)摹H绻覀儼褗W斯汀的施事話語的這六個(gè)條件置放在對(duì)言語行為與制度生成的相互關(guān)系的思考中,就會(huì)進(jìn)一步認(rèn)識(shí)到,這六個(gè)條件也是生成“制度規(guī)則”和“制度事實(shí)”的話語的六個(gè)必須具備的條件。仔細(xì)分析奧斯汀關(guān)于適當(dāng)?shù)氖┦略捳Z以上六個(gè)條件,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),(A)類規(guī)則涉及到語言本身的內(nèi)在制序(established order by which everything is regulated)或者說與規(guī)約著人們的話語行為的語言制序(language institutions)本身有關(guān),違反了(A)類規(guī)則則會(huì)產(chǎn)生奧斯汀所說的“誤求”(misinvocations)或“誤用”(misapplications);
而(B)類規(guī)則則涉及到人們言語行為與其它社會(huì)生活形式的關(guān)系,違反了(B)類規(guī)則則會(huì)產(chǎn)生“誤施”(misexecution)。(Г)類規(guī)則則涉及到人們的言語行為與社會(huì)生活形式關(guān)聯(lián)的內(nèi)在情景。違反了(Г)類規(guī)則不僅施事話語本身是不合適的,也自然會(huì)導(dǎo)致對(duì)既存的和將要由言語行為所創(chuàng)生的制度事實(shí)的無效(no-play)。
2.1.2 當(dāng)然,很顯然,雖然我們認(rèn)為制度實(shí)在或制度性規(guī)則都原生自施事話語,但卻不能反過來認(rèn)為所有的施事話語都會(huì)創(chuàng)生制度實(shí)在或制度規(guī)則。如奧斯汀所言的使相信、使驚奇、使高興、使沮喪、使誤導(dǎo)、勸服、以及一些即時(shí)制止之類的施事話語,就不一定會(huì)產(chǎn)生制度事實(shí)。事實(shí)上,我們可以推斷,能導(dǎo)致會(huì)產(chǎn)生制度事實(shí)的施事話語,只是人們施事話語中的很少一部分。這里要強(qiáng)調(diào)指出,正如奧斯汀所界定的施事話語的A1條件一樣, 產(chǎn)生制度實(shí)在的以言施事行為本身也必須本身就是一種按照慣例(convention)而實(shí)施的行為,——用索緒爾的說法,語言本身必須是一種約定俗成的“social institution”,它才能成為其它制度實(shí)在的承擔(dān)者。也正如奧斯。ˋustin, 1962,p. 105)本人所言:“我們務(wù)必注意到,以言施事行為是一種符合慣例的行為(conventional act):是遵同某一慣例而實(shí)施的行為!眾W斯。ˋustin, 1962,p. 119)又說:“嚴(yán)格說來,除非所使用的手段是符合慣例的,否則不可能有以言施事行為,同樣,非言詞而達(dá)之手段也必須是符合慣例的! 奧斯汀和索緒爾的這一見解非常重要。這不僅意味著人們不能隨自己的“理性計(jì)算(的最大化)”任意創(chuàng)生制度,而且必須且必定按照現(xiàn)有的約定俗成的慣例(包括適切言語及其語言用法)來構(gòu)造和設(shè)計(jì)制度規(guī)則,來構(gòu)建制度實(shí)存。
2.2 能生成制度規(guī)則的話語,不僅要符合慣例,要符合語言本身的語法規(guī)則(如果不符合語法就不能成其為制度),且必須語言清晰。用喬姆斯基(Chomsky,1965,中譯本,頁8-9)的話來說,且不說制度規(guī)則的內(nèi)容,首先界定制度規(guī)則的語句的語法和語義表達(dá)首先對(duì)所有為非正式慣例約束和制度性規(guī)則所涉及到的參與者來說必須是可理解的且為人們所接受的。具體說來,用來建構(gòu)和“編織”慣例性約束和制度性規(guī)則的語句必須符合語言本身的內(nèi)在規(guī)則,并且所用語句中語詞配搭必須能表達(dá)一種清晰明白的完整意義且意義為這些規(guī)則的參與者和涉及者所明了時(shí),這些慣例性規(guī)則和制度性規(guī)則才是有效的,才成其為本身。
譬如,在人們的市場交換中的慣例性規(guī)則(尤其是其中的“合約”,即agreement)以及法律制度性規(guī)則的語句界定越清晰明白,越不會(huì)發(fā)生誤解,就越利于人們守諾和遵從。
2.3 更進(jìn)一步的思考,即使符合語法且語義明晰這一條件,慣例性規(guī)則和尤其是制度性規(guī)則的生成還要求建構(gòu)和編織這些規(guī)則的語句符合人們言語活動(dòng)中的其它慣例。換句話說,符合語法規(guī)則和語義清晰還不是慣例約束和制度性規(guī)則的語言要求的全部。因?yàn)椋谏鐣?huì)交往和生活游戲中的秩序的型構(gòu)以及慣例性規(guī)則和制度規(guī)則的生成,除了對(duì)人們語言表達(dá)的語法和語義表達(dá)慣例的要求外,甚至對(duì)語言表達(dá)風(fēng)格和語調(diào)都要有所要求。譬如,不能用文學(xué)語言或詩的語言和界定法律條文,不能(或不宜)用開玩笑的語調(diào)來表達(dá)一種市場交換中的許諾等。如果把上述種種因素綜合起來,我們就會(huì)看到,慣例約束和制度規(guī)則必須在生成語法規(guī)則中生成,在語法規(guī)則和語言慣例中演化。這里既涉及到語義學(xué)的內(nèi)在規(guī)則,也涉及到語用學(xué)的規(guī)則,更有句法學(xué)和修辭學(xué)的要求內(nèi)在于其中。
2.3.1 這里我們可以拿一個(gè)例句來說明問題。在語言學(xué)中,一些論者常常拿這樣一個(gè)英文句子“This is the dog that chase the cat that caught the rat that stolen the cheese that was on the table”來嘲諷英語表達(dá)的迂腐。很顯然,這個(gè)語句完全符合英文語法,但在人們的日常用語中,如果有人這樣使用語句,雖然能讓他人明白,但一定會(huì)被他人笑話。但是,在英文國家里的法律文件中,人們卻常常讀到類似的語句。這也從一個(gè)側(cè)面反映了制度性規(guī)則更加需要嚴(yán)謹(jǐn)、語義明確并符合更加嚴(yán)格的語法要求,以盡量減少歧義,以致于即使出現(xiàn)一些人們?nèi)粘Q哉Z活動(dòng)中所感到的迂腐的語句,也是可以接受的,甚至是必須的。從這里我們也可以進(jìn)一步體悟出習(xí)俗的規(guī)則(即慣例)與制度性規(guī)則(如法律條文或其他規(guī)章、規(guī)程)的差別來了。習(xí)俗性規(guī)則必定符合人們?nèi)粘S谜Z的語言習(xí)慣,甚至可以用非正式的口頭(但必須是嚴(yán)肅的而不是開玩笑的語調(diào)或語氣)語言界定下來,而制度性規(guī)則則可以超越這一點(diǎn)而傾向于語法更嚴(yán)謹(jǐn)以及語義更明確的正式語句所構(gòu)建而成。
2.4 除了生成制度規(guī)則的語句要符合語法之外,制度生成的一個(gè)重要因素或者說條件是必須一個(gè)施事話語或記述話語要有意義,即不能言之無物。譬如,“禁止獵殺大熊貓”,這就是現(xiàn)在的一條動(dòng)物保護(hù)的制度性規(guī)則。但如果有人宣布說:“禁止獵殺鳳凰”,其他人聽了,只會(huì)覺得是這是一句開玩笑的話,因?yàn)樵诂F(xiàn)實(shí)中根本就不存在“鳳凰”這種動(dòng)物。因此,單憑符合語法形式和施事動(dòng)詞形式(在這里為“禁止”)的語句組合,并不就能構(gòu)成制度事實(shí),也不一定就會(huì)生成制度規(guī)則。但反過來說,只有符合語法規(guī)則和施事動(dòng)詞形式的施事話語,才有以言施事力(即“illocutionary force”),才能生成有效的制度規(guī)則和制度事實(shí)。
2.5在以言行事生成制度事實(shí)或制度規(guī)則時(shí),除了上述條件外,發(fā)話者說話的外在場合(即奧斯汀所說的必須符合“適切性條件”——英文為“felicity condition”——原則)也是一個(gè)重要的決定因素。當(dāng)一個(gè)法官在法庭上說一句話時(shí),他的言辭就有法律效力(以言施事力),但在法庭外面,他的同樣的施事話語就沒有這種施事力了。如在結(jié)束一件法庭調(diào)查案件后,法官在法庭上對(duì)被告說:“我宣布你有罪!边@句話就造成了一定的制度事實(shí)。但如果法官在家里同樣對(duì)他太太說:“我宣布你有罪!”這句話就沒有任何作用。另外,除了語言本身的內(nèi)在規(guī)則、語義和發(fā)話的場合外,在決定一個(gè)以言施事或以言取效句是否能產(chǎn)生一定的制度事實(shí)或制度規(guī)則上,發(fā)話人的身份和地位也是一個(gè)決定因素。當(dāng)庭長坐在法庭上說:“我現(xiàn)在宣布開庭!”這一發(fā)話行為就造成了一定的制度事實(shí),即真的開庭了。但如果一個(gè)法庭警衛(wèi)在下面大喊一聲:“我宣布現(xiàn)在開庭!”可能就沒人理他——甚至他會(huì)被趕出法庭或被解職。
3
3.0 制度,不管是制度安排,還是制度性規(guī)則,對(duì)相關(guān)的人的行為都具有一定約束力。任何一項(xiàng)制度的約束,從形式上看都是語言的約束,或精確地說有語句的約束力。人說出或者用奧斯汀的術(shù)語說寫出(utterance in writing)一句話或一些話,就有約束力,這究竟為什么?對(duì)此,經(jīng)濟(jì)學(xué)家往常的回答一般是:一項(xiàng)制度之所以對(duì)相關(guān)人的行為有約束力,在于這項(xiàng)制度一旦制定——或形式上按奧斯汀的說法一旦被“說出”或“寫出”——,就有“enforcer(s)”在后面支持著這項(xiàng)制度,因而與此項(xiàng)制度相關(guān)的人如果違背了這一話語界定的意思,這“enforcer(s)”就要運(yùn)用某種手段或力量懲罰制度的違反者(the violator),因而與此制度有關(guān)的當(dāng)事人出于自己利益的最大化計(jì)算,決定還是遵守這項(xiàng)制度為好,——這就是經(jīng)濟(jì)學(xué)的推理邏輯。制度的約束力就只在于此嗎?
3.1 請(qǐng)看以下例子:
——1215年6 月15日英國國王約翰與25位男爵在溫莎堡簽訂的《自由大憲章》第39條說:“任何自由人,如未經(jīng)其同級(jí)貴族之依法裁判,或經(jīng)國法判決,皆不得被逮捕,監(jiān)禁,沒收財(cái)產(chǎn),剝奪法律保護(hù)權(quán),流放,或加以任何其他損害!
——1776年6月12日在北美通過的《弗吉尼亞權(quán)利法案》第1條說:“一切人生而同等自由,獨(dú)立,并享有某些天賦的權(quán)利,……”。
——1954年9月20日通過的《中華人民共和國憲法》第87條說:“中華人民共和國公民有言論、出版、集會(huì)、結(jié)社、游行、示威的自由!
以上這些陳述制度性實(shí)事的語句都是靠某些“enforcer(s)”在背后某些相關(guān)的人經(jīng)過經(jīng)濟(jì)學(xué)家們所相信的那種“利益最大化計(jì)算后決定遵從”然后才有約束力或奧斯汀所言的“以言施事力”的嗎?
3.2 在《如何以言行事》中,奧斯。ˋustin, 1962, p. 6)曾指出,“施事句”(performative sentence)或“施事話語”(performative utterance)或他簡稱“施事”(a performative)時(shí)說,在他的以言行事理論中,“‘施事’一詞將像‘命令’(imperative)一樣,被用于許多方面和建構(gòu)之中!彪S后,從奧斯。ˋustin, 1962, p. 7)舉了施事話語的兩個(gè)例子:“I bet”,“I declare”。這些語句都內(nèi)涵著某些“imperative”的成分。研究奧斯汀語言哲學(xué)的學(xué)者發(fā)現(xiàn),奧斯汀所理解的施事句(或言具有施事力的話語或句子)一是合約式的(contractual,如“我保證”),或者是宣告式的(declaratory, 如“我宣布開戰(zhàn)”)。很顯然,這兩類施事話語常常與經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中的交易、交換以及人們社會(huì)生活和交往中的制度的生成或契約的制訂有關(guān)。
3.3 在話語的施事力和道德律令(moral imperative)之間有沒有關(guān)系?為什么人們說一句話或做出一項(xiàng)允諾后就有約束力?我們現(xiàn)在猜測,這可能與道德語言或施事話語中的許諾與道德的定言命令(categorical imperative)有某些相通之處。用中文常識(shí)來說,“說話要算話”!罢f話不算話”,就常常被人們認(rèn)為是不道德的。“說話算話”,顯然這里面就含著道德的定言命令在其中。
3.3.1 奧斯汀(Austin, 1962, p. 10)還說過:“精確性(accuracy)和道德(morality)諸如此類的[詞匯]顯然即是說我們的言辭即我們的約束(our word is our bond)”。
在道德語言中,在我承諾如果今天你幫我明天我會(huì)幫你的情況下,我承諾的言辭就是我的約束,這個(gè)約束就是道德約束,因而照此看來道德約束是與語言聯(lián)系在一起的。從這里我們也明白為什么當(dāng)代元倫理學(xué)家如斯蒂文森(Richard L. Stevensen)和黑爾(Richard M. Hare)均注重研究“道德語言”問題了。這顯然又與前面我們已討論過的維特根斯坦的“Words are also deeds”的見解在精神上有某些相通之處。
3.4 在談施事話語的適當(dāng)條件時(shí),奧斯。ˋustin, 1962, p. 13)區(qū)分了以言行事話語語向上朝內(nèi)的和精神上的(inward and spiritual),與朝外的和可視聽的(outward and audible)。這一區(qū)分實(shí)在意義重大:一個(gè)人說一句話尤其是一句許諾的話,在向外說給外人聽時(shí),也向內(nèi)說給自己聽,且不僅要把這句話說出讓聽者保持在記憶中,也同時(shí)把這句話以及把說這句話本身這件事保持在自己的記憶中。這可能是人之成為人的天生稟賦之一(其它動(dòng)物有沒有這個(gè)稟賦?)。從這里我們也可以進(jìn)一步推想,當(dāng)人們以言行事說某句話——尤其是做出一項(xiàng)許諾——時(shí),不但是朝著他人的和可視聽的,也是朝著自己的內(nèi)心世界(即對(duì)自己言說)的。這無疑就有道德規(guī)范在其中。向外對(duì)他人說,有可能就與(但不一定)制度規(guī)則的生成或制度實(shí)在的存在有關(guān);
朝內(nèi)對(duì)自己說,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)
就有道德律令在其中。由此推理,有沒有道德考量的制度?有沒有道德推理的許諾?博弈論經(jīng)濟(jì)學(xué)家們所相信的“只有可信承諾才是可信的”斷言是否真得是可信的?經(jīng)濟(jì)學(xué)家的“任何制度都必定是納什均衡才有約束力”斷言是真的?
3.5 講到以言創(chuàng)生制度事實(shí)的道德含蘊(yùn),使我們聯(lián)想到了當(dāng)代一位著名英國道德哲學(xué)家圖爾閔(Stephen E. Toulmin)。在談到道德倫理與social institutions 的關(guān)系時(shí),圖爾閔(Toulmin,1950, p.170)曾舉過這樣一個(gè)例子:如果借了一本書并答應(yīng)要還時(shí),你就會(huì)這樣推理:“我要留下這本書,是不道德的,因?yàn)椴蛔袷刂Z言是不道德的”。由此,圖爾閔進(jìn)一步認(rèn)為:“‘諾言(the promise)’便是我們的institutions之一”;谶@一認(rèn)識(shí),圖爾閔接著說:“所有social institutions 均建立在一整套義務(wù)和權(quán)益的系統(tǒng)之上”(Toulmin,1950,p. 171)。如何理解圖爾閔的“諾言便是我們的institutions之一”這句話?很顯然,諾言本身僅僅是一種話語形式,諾言本身因而也可以被認(rèn)為是一種完成的社會(huì)事實(shí),而諾言的兌現(xiàn)即守諾也會(huì)產(chǎn)生一種社會(huì)事實(shí)——或言在社會(huì)事實(shí)中顯現(xiàn)出來才成為諾言。諾言的存在蘊(yùn)涵著守諾的存在。沒有守諾,也就沒有“諾言”這個(gè)詞匯。從諾言到守諾,或反過來從守諾到諾言,都牽涉到一定的社會(huì)生活形式,也都經(jīng)歷過一定的社會(huì)事實(shí)。一個(gè)許諾之所以有約束力,是個(gè)倫理學(xué)問題,必定有道德的維度在其中。正是因?yàn)橹Z言這種結(jié)果和社會(huì)事實(shí)在一定的社會(huì)機(jī)制過程中對(duì)人們的行為有一定的約束力,因而就可以把就可以把它不甚精確地視作為一種institution。這里,圖爾閔的這句話實(shí)際上也意味著言語創(chuàng)造institutional fact,或者說話語的結(jié)果會(huì)形成institution,結(jié)果諾言本身就被當(dāng)成了一種institution。諾言本身被圖爾閔視作為一種institution,看來與所有institutions從本質(zhì)上是一個(gè)語言現(xiàn)象有關(guān),也與人們是以言創(chuàng)生慣例的與制度的事實(shí)有關(guān)。
3.6 言可行事,言即是行,言可創(chuàng)生制度,這是我們從奧斯汀及其弟子塞爾語言哲學(xué)中以及圖爾閔的道德哲學(xué)解讀出來的一個(gè)理論發(fā)現(xiàn)。事實(shí)上,人間的所有約束都來自言語這一點(diǎn),并不是所有人都能醒悟得到的。譬如,奧斯汀的老師、牛津的另一位老牌哲學(xué)家普理查德(H. A. Prichard, 1968)就曾對(duì)許諾(promising)感到困惑:人們僅僅說些什么,怎么就能建立約束關(guān)系?現(xiàn)在看來,普理查德的所的這個(gè)問題的實(shí)質(zhì)是,語詞(如許諾)為什么會(huì)有約束力?其實(shí),早在普里查德之前,哲學(xué)家休謨也曾提出過“許諾是不可理解的(unintelligible)”的斷言。譬如,在《人性論》第3卷第2章第5節(jié),休謨(Hume, 1946,p. 517)就提出:“許諾本質(zhì)上是完全不能理解的東西,而且沒有任何心智的活動(dòng)(act of mind)是屬于它的!毙葜儯℉ume, 1946,p. 518)最后發(fā)現(xiàn):“除了義務(wù)感(a sense of duty)外,我們并沒有任何其他動(dòng)機(jī)導(dǎo)致我們完成許諾。如果我們認(rèn)為許諾沒有道德義務(wù)(moral obligation),我們便永遠(yuǎn)不會(huì)感覺到有遵守許諾的任何傾向(inclination)。”從休謨、普理查德對(duì)許諾約束力的困惑,到圖爾閔把許諾視作為一種institution,再到奧斯汀以言行事和塞爾的人們以言創(chuàng)造制度事實(shí)的論述,雖然步步進(jìn)逼地探尋到了制度事實(shí)的生成機(jī)制,即制度事實(shí)在人們的言語活動(dòng)中生成,以語言的形式存在,并歸根到底所有規(guī)范約束和制度規(guī)則均由語言來界定、來承擔(dān),但好像并沒有最終回答為什么語詞(尤其是其中的許諾)就對(duì)人們的行為有約束力這一問題?磥硪卮疬@個(gè)問題,就要從語言哲學(xué)的思考,從制度分析的層面,進(jìn)一步推進(jìn)到倫理學(xué)的思考和康德的超越倫理學(xué)的定言命令上來。人們用言辭表達(dá)許諾,但人們?yōu)槭裁磿?huì)遵守承諾?這里,經(jīng)濟(jì)學(xué)的利益分析和博弈論的重復(fù)博弈的收益最大化計(jì)算能在一定層面上或可以部分地解釋原因,但顯然不能解釋問題的全部。人們言而有信或言而守信,作為一種倫理美德在自有人類社會(huì)和社群的任何社會(huì)和任何族群中均有其超越利益考慮維度的一面。因此,只有把道德推理放在審慎推理的下面而作為其支撐點(diǎn),方能理解蕓蕓眾生中的社會(huì)現(xiàn)象。換句話說,只有把倫理學(xué)以及語言學(xué)的思考放在經(jīng)濟(jì)學(xué)制度分析邏輯推理的基石或者說起點(diǎn)上,才會(huì)有真正接近人類社會(huì)現(xiàn)實(shí)的經(jīng)濟(jì)學(xué)的制度分析。
韋森于2005年7月8日謹(jǐn)識(shí)于復(fù)旦,7月11日定稿
本文將應(yīng)約發(fā)表于《北京大學(xué)學(xué)報(bào)》2005年第5期
參考文獻(xiàn):
[1] Austin, John L., 1962, How to Do Things with Words, Oxford: Oxford University Press.
[2] Austin, John L., 1970, Philosophical Papers, 2nd ed., Oxford: Clarendon Press.
[3] Berlin, Isaiah, 1973, Essays on John L. Austin, Oxford: Oxford University Press.
[4] Chomsky, Noam, 1965, Aspects of the Theory of Syntax, Cambridge, Mass.: The MIT Press. 中譯本:喬姆斯基,《句法理論的若干問題》,黃長著等譯,北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社1986年出版。
[5] Hume, David, 1946, A Treatise of Human Nature, Oxford: Clarendon Press.
[6] Prichard, H. A., 1968, Moral Obligation and Duty and Interest, Oxford: Oxford University Press.
[7] Searle, John. R., 1995, Construction of Social Reality, New York: The Free Press.
[8] Searle, John. R., 1998, Mind, Language and Society, New York: Basic Book.
[9] Toulmin, Stephen, 1950, The Place of Reason in Ethics, Chicago: The University of Chicago Press.
[10] Vico, Giambattista, 1968, The New Science of Giambattista Vico, Ithaca and London: CornellUniversity Press.
[11] Wittgenstein, L., 1953, Philosophical Investigation, trans. by G. E. M. Anscombe, 3rd ed. (1967), Oxford: Basil Blackwell.
[12] 楊玉成,2002,《奧斯。赫Z言現(xiàn)象學(xué)與哲學(xué)》,北京:商務(wù)印書館。
[13] 張五常,2001,《經(jīng)濟(jì)解釋》,卷一,香港:花千樹出版有限公司。
英文題目:
Speech Act and Formation of Institutions
By Weisen Li
School of Economics, Fudan University
Abstract:This paper offers a preliminary discussion about the interrelations between speech acts and formation of social institutions from an analytical angle of the Austinian linguistic philosophy. Section 0 gives a brief introduction of significance of studying institutional phenomena from a perspective of linguistic philosophy and linguistics. Section 1 discusses the formation of social institutions by an utterance according to John L. Austin’s philosophy of doing things with words. Section 2 discusses the conditions of a performative utterance with leads to formation of an institutional fact or an institutional rule. Lastly in Section 3, this paper tries to approach the moral foundation of formation of an institutional fact or an institutional rule by a speech act.
Key Words: speech act, formation of institutions, performative utterance, illocutionary force, moral sentiment.
注釋:
1.據(jù)楊玉成(2002,頁78)教授猜測,在奧斯汀本人相對(duì)于“記述話語”(constative utterance)而最初引入“施事話語”時(shí),在他頭腦中,施事話語只是一些特別的話語,是作為約定俗成的、儀式的或禮儀的程序中的“施行”因素而被說出某些東西,特別指是有結(jié)婚、離婚、打賭、遺贈(zèng)或捐贈(zèng)、給重要的船命名、給嬰兒施洗禮、訂合同、玩游戲等等活動(dòng)而言中約定俗成的程序而說的,F(xiàn)在看來,這些言語活動(dòng)中的施事話語,多與社會(huì)制度的生成有關(guān),換句話說,在這些活動(dòng)、儀式或禮儀的程序中適當(dāng)人的施事話語,一般均會(huì)創(chuàng)造一定的制度事實(shí),正如上面所說,牧師在教堂中宣布一對(duì)男女為夫妻,這對(duì)男女就成了合法的夫妻,法官在法庭上宣布某對(duì)夫妻解除婚約,這對(duì)夫妻就不再有婚姻關(guān)系了。但是,正如后來許多論者以及奧斯汀本人也所指出的那樣,在人們的無限多的話語中,實(shí)際上是很難區(qū)分哪些是“記述話語”,哪些是“施事話語”的。這一困難導(dǎo)致了奧斯汀在《如何以言行事》的后面提出了人們“言語活動(dòng)”的“以言表意行為”、“以言施事行為”和“以言取效行為”的三分法。至于奧斯汀的“言語行為”的“三分說”和“兩(區(qū))分說”的關(guān)系及其轉(zhuǎn)變的深層根源及其哲學(xué)意義,參楊玉成(2002)第三章。
2.是否以記述話語(constative utterance)也可以構(gòu)建一定的制度規(guī)則?請(qǐng)看以下兩句話:1948 年12 月10 日聯(lián)合國大會(huì)通過并頒布的《世界人權(quán)宣言》第1條的第1句話:“人人生而自由, 在尊嚴(yán)和權(quán)利上一律平等!1954年9月20日通過的《中華人民共和國憲法》第85條說:“中華人民共和國公民在法律上一律平等!睆男问缴蟻砜,這些均是奧斯汀所言的“記述話語”,但無疑它們均構(gòu)成了制度性規(guī)則。不管是記述話語(或按奧斯汀的后來的說法“以言表意行為”),還是施事話語(或按奧斯汀后來的說法“以言施事行為),構(gòu)成制度性規(guī)則的話語必定是“以言取效的”(即“perlocutionary”),以達(dá)致維特根斯坦所言的“Words are deeds”,才能構(gòu)成一定的制度事實(shí),才能構(gòu)建一定的制度規(guī)則,這一點(diǎn)應(yīng)該沒錯(cuò)。當(dāng)然,我們必須注意到,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)
正如奧斯汀本人后來所意識(shí)到的那樣,要真正區(qū)分開什么是記述話語,什么是施事話語,非常不容易,以至于他在“施事話語”(1970, pp. 233-251)一文中曾猜測到,所有記述話語歸根到底都是施事話語。因?yàn),按照奧斯汀后來的考慮,所有記述話語都可改寫為“I state that ……”, 即所有記述話語都是可以被認(rèn)作為是隱式的施事話語。如果是這樣的話,這里所引的《世界人權(quán)宣言》和《中華人民共和國憲法》中的兩句話都可以被視作為“(隱式的)施事話語”。
3.另外值得注意的是,不光的人言語行為有一個(gè)約定俗成即必須符合慣例的問題。人們傳遞信息的其它行為也必須是約定俗成和必須符合慣例的。如人們揮揮手表示再見,中國人伸一個(gè)大拇指朝上表示贊賞,西方人中指和食指叉開朝上表示“勝利”,拇指和食指圍成一個(gè)圓圈表示“OK”,這些都是約定俗成的行為。
4.在《哲學(xué)研究》中,維特根斯坦(Wittgenstein, 1953: § 99-100)提出了一個(gè)重大的理論問題:如果規(guī)則不周延或模糊,它還是規(guī)則嗎?在不周延和模糊的規(guī)則中,還會(huì)有游戲嗎?維特根斯坦認(rèn)為,這正如一堵“有洞的圍墻還是圍墻嗎?”的問題是一樣的。但是,在現(xiàn)實(shí)中,人們?cè)诓恢苎踊蚝囊?guī)則中仍然會(huì)玩游戲。這要取決于人們的習(xí)慣,即維特根斯坦所使用的“Gepflogenbeiten!睂(duì)于回答這一問題,記得哲學(xué)家塞爾曾舉過這樣一個(gè)例子:在原始部落,圍墻不見了,人們還是不敢逾越原來圍墻的所劃的界線。事實(shí)上,不僅人是如此,在一些動(dòng)物中也會(huì)發(fā)生這一現(xiàn)象。候鳥大規(guī)則遷返難道不是在遵從某種“規(guī)則”?動(dòng)物的“遵從規(guī)則”不也與“習(xí)性”(habit)有關(guān)?人類使用語言并通過運(yùn)用語言的言語活動(dòng)創(chuàng)生制度規(guī)則,是否最終又與人是一種遵守規(guī)則的動(dòng)物的稟性有關(guān)?
5.談到“以言行事”,非常奇怪——甚至有點(diǎn)偶然(?)——的是,從中文的“說”的構(gòu)字法來看,恰好也標(biāo)示著“以言行事”的意思。漢語中的“說”,不正是由“言”和“兌”構(gòu)成的?由此我們可以說:“言”之“兌(現(xiàn))”即為“說”!罢f”字本身是否就意味著“人要說話算數(shù)”,要“言而有信”?如果這樣理解,可以認(rèn)為,中文的“說”的構(gòu)字法本身就包涵著某種道德勸誡和行事箴言,也包涵一定約定俗成約束成分。當(dāng)然,按照許慎的《說文解字》考,“說”在古文中原有“悅”即“喜悅”的意思:“說:說釋也。從言、兌。一曰,談起!卑凑铡抖巫ⅰ,“說釋即悅懌。”“悅懌”在現(xiàn)代漢語中的意思則為“喜悅。”另外值得注意的是,在古代漢語中,“兌”在《易經(jīng)》中它原為八卦之一。由于在《易傳》中有了“兌,說(悅)也”的說法,“兌”的意思之一即為“悅”。翻譯為現(xiàn)代漢語,《易傳》這里的意思是說,“兌,就是喜悅”,即現(xiàn)代漢語中的“悅!庇纱藖砜,“說”在古代漢語中的另一蘊(yùn)藏的含義為“喜悅”。從“言”、“兌”的原意來看,“說”在古漢語中又意味著“說話的快樂,言語之快感”?對(duì)此,我們現(xiàn)在只能猜測。當(dāng)然,在《易經(jīng)》中,“說”亦有現(xiàn)代漢語中的“說話”的意思。譬如,《易?咸》有言“咸其輔頰舌,滕口說也。”《論語?八佾》也曾有“成事不說”之語。《論語》這里“說”,亦有“講解、解說”之意。另外據(jù)一些學(xué)者考證,從唐代起,“兌”才有了現(xiàn)代漢語中“兌換”的含義。譬如,唐代丁仙芝《馀杭醉歌贈(zèng)吳仙人》中就有了“十千兌得馀杭酒”的詩句。到了宋元時(shí)期,“兌”有了“兌現(xiàn)”的含義了。譬如,《水滸傳》中就有了“兌坊”(當(dāng)鋪),明清小說中的“兌”則大量含有“兌現(xiàn)”的含義了。當(dāng)然,這里我們必須注意語言學(xué)者所警告的“望形生義”的流弊,正如趙虹(1991,頁137)所見,千余年來,治古文字者往往“望形生義”,如宋代王安石有“波者水之皮”之說,更有“人為為偽”、“言之于公為訟”、“五人為伍”、“二戶相合為門”,“分貝為貧”等等。但話說回來,這些“望形生義”的解釋難道沒有道理?如古漢語的中的漢字“羣”(群)字,不就內(nèi)涵著“君為群首,擇君為頭”,“羊?yàn)槿荷,倡?dǎo)溫順”的文化涵蘊(yùn)?由此看來,“群”字本身就蘊(yùn)含著在一個(gè)農(nóng)業(yè)中人們選拔出一個(gè)有良善美德的君子作為眾人的首領(lǐng),且由他來教化和引領(lǐng)人們走向光明(“羊”通“陽”)的一個(gè)(公有制下的)共同體的意思。這個(gè)“群”字,難道不又是遠(yuǎn)古中國農(nóng)業(yè)社會(huì)及其結(jié)構(gòu)的一個(gè)惟妙惟肖的寫照?
熱點(diǎn)文章閱讀