王記錄:由“死文字”到活文獻(xiàn)——評《回鶻文獻(xiàn)與回鶻文化》
發(fā)布時間:2020-06-03 來源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
回鶻是今天維吾爾族和裕固族的共同祖先,其先民在先秦時期就以丁零之名見諸史冊,至7世紀(jì)時更以一個獨(dú)立的、具有強(qiáng)大軍事力量的民族出現(xiàn)于歷史舞臺,此后便一直活躍在我國蒙古高原和西北地區(qū)。在漫漫的歷史長河中,回鶻人形成了兼具草原型文化和農(nóng)業(yè)文化的獨(dú)特文化特質(zhì),這不僅使其自身具有兼容并包的特點(diǎn),善于吸收外來各種文化,而且,自宋至元,回鶻人長期充當(dāng)著漢文化向北方民族傳遞的中介,黨項、契丹、女真、蒙古等對漢文化的接受,無不受惠于回鶻人,所以說,回鶻文化在中國文化史上有著非常特殊的地位。盡管如此,由于各種原因,回鶻文化長期以來似乎并未受到中原歷代文人的格外垂愛,相關(guān)記載絕少。而能夠較多反映回鶻文化現(xiàn)象的資料,又大多是用回鶻文撰寫的。故解讀回鶻文獻(xiàn),進(jìn)而探討其文化學(xué)意義,就成了回鶻文化研究者面臨的首要任務(wù)。近讀楊富學(xué)博士《回鶻文獻(xiàn)與回鶻文化》(民族出版社2003年9月出版)一書,深感這是一部在這方面有突出貢獻(xiàn)的著作。該書通過對19世紀(jì)末20世紀(jì)初以來敦煌、吐魯番等地出土回鶻文獻(xiàn)的搜集與整理,以探討古代回鶻文化之舊貌與發(fā)展歷程,無疑對回鶻學(xué)、敦煌吐魯番學(xué)與民族文獻(xiàn)學(xué)的研究具有積極意義。作為一名文獻(xiàn)古籍整理研究者,讀此書頗有幾分開“天眼”之感,受益良多,故不揣谫陋,冒昧撰此小文略述心得,以求同好關(guān)注這一學(xué)術(shù)新饌。作為回鶻文的外行,難免會說外行話,懇請楊先生及讀者鑒諒并不吝賜教。
一
在學(xué)術(shù)發(fā)展史上,具有里程碑意義的著作總是那些具有開創(chuàng)性或總結(jié)性的著作,因?yàn)檫@些著作至少對開拓人們的學(xué)術(shù)視野富有意義。從這個層面上講,《回鶻文獻(xiàn)與回鶻文化》不失為回鶻研究史上的里程碑之作。
談起回鶻文化,我們自然就會聯(lián)想到歷史上負(fù)有盛名的回鶻文,因?yàn),用這種文字書寫的為數(shù)眾多的古代文獻(xiàn)正是研究回鶻文化最基本而且最可靠的史料。如所周知,回鶻文初創(chuàng)于漠北回鶻汗國時代(744~840),由于當(dāng)時使用范圍有限,故存留至今的文獻(xiàn)甚為稀少。840年,漠北回鶻汗國滅亡,部眾大多西遷至河西走廊、西域及中亞諸地,先后建立了高昌回鶻、甘州回鶻、沙州回鶻和喀喇汗王朝;佞X文也隨之西漸,并以回鶻人占據(jù)絲綢之路沖要的優(yōu)越條件,影響迅速擴(kuò)大,在宋元時代發(fā)展成為東起河西走廊,西抵中亞諸地的通用文字之一。遺憾的是,隨著文化的演進(jìn)和宗教的變遷,佛教氛圍下繁榮興盛的回鶻文逐步為來自西亞的代表著伊斯蘭文化的阿拉伯文字所取代,自15世紀(jì)以后便退出了歷史舞臺,成為不為人知的“死文字”。直到19世紀(jì)末20世紀(jì)初以來,隨著敦煌、吐魯番等地考古研究工作的展開,大批回鶻文古文獻(xiàn)得以重新面世,國內(nèi)外學(xué)界對回鶻文文獻(xiàn)的研究蔚然成風(fēng),并形成了一門嶄新的國際性學(xué)科——回鶻學(xué)。國內(nèi)外前輩學(xué)者,如蘇俄的拉德洛夫(W. Radloff)、德國的繆勒(F. W. K. Müller)、葛瑪麗(A. von Gabain)、茨默(P. Zieme)、法國的哈密頓(J. Hamilton)、日本學(xué)者羽田亨、山田信夫和國內(nèi)著名回鶻文專家馮家昇、耿世民等都投身其中,發(fā)表了多種論著,刊布了眾多文獻(xiàn),為回鶻文化(包括語言文字、文學(xué)、書法、醫(yī)學(xué)、天文、歷法、宗教、印刷術(shù)等)的研究提供了第一手的寶貴資料。從某種意義上說,刊布文獻(xiàn)本身就是研究回鶻文化的一個重要組成部分,但必須看到,由于回鶻語文獻(xiàn)的研究者絕大多數(shù)都是語言學(xué)家,不管中國、日本、土耳其,還是歐美各國,情況都相差無幾。這一狀況勢必會對回鶻文化的系統(tǒng)研究造成影響,以致百余年來回鶻語文獻(xiàn)研究的人員雖多,成果也不少,但大都局限于文獻(xiàn)的刊布與語言學(xué)探討,以這些文獻(xiàn)為依據(jù)來專題論述回鶻文化者寥若晨星,更說不上系統(tǒng)的研究著作了。
《回鶻文獻(xiàn)與回鶻文化》一書的破土而出,打破了以往僅就回鶻文化的某一側(cè)面進(jìn)行研究的局面。該書通過對數(shù)以萬計的回鶻文文獻(xiàn)的系統(tǒng)整理,結(jié)合漢文、阿拉伯文、波斯文史籍的記載,并廣泛采用考古資料,系統(tǒng)、全面、深入地對古代回鶻人的語言文字、宗教信仰、文學(xué)成就、科學(xué)技術(shù)以及回鶻與周邊民族的文化交流進(jìn)行了全面系統(tǒng)的研究,填補(bǔ)空白之處甚多,成就超邁前人?梢哉f,從最初對回鶻文獻(xiàn)的整理、刊布,到對回鶻文化某一方面的研究,再到全面系統(tǒng)地論說回鶻文化,百余年來的研究是逐步深入的。而《回鶻文獻(xiàn)與回鶻文化》正是全面系統(tǒng)論說回鶻文化的代表作。該書的出版,也是作者多年研究心血的結(jié)晶。作者長期致力于西域、敦煌出土回鶻文、梵文文獻(xiàn)及其所反映的古代歷史文化與宗教問題的研究,收獲頗豐,先后獨(dú)立或與人合作出版了《沙州回鶻及其文獻(xiàn)》(甘肅文化出版社1995年出版)、《西域敦煌宗教論稿》(甘肅文化出版社1998年出版)、《回鶻之佛教》(新疆人民出版社1998年出版)、《西域敦煌回鶻文獻(xiàn)語言研究》(甘肅文化出版社1999年出版)、《中國北方民族歷史文化論稿》(甘肅人民出版社2001年出版)等有關(guān)回鶻文獻(xiàn)和回鶻文化的專著,均極見功力,頗多創(chuàng)新!痘佞X文獻(xiàn)與回鶻文化》一書,實(shí)際上是他多年從事這一研究的既具有創(chuàng)新、又具有總結(jié)意義的著作。
二
一部學(xué)術(shù)著作價值的大小,是有很多因素決定的。課題的前瞻性、內(nèi)容的創(chuàng)新、資料的豐富、新資料的運(yùn)用以及作者的識力等,都可能決定一部著作的水準(zhǔn)。從這幾個方面看,《回鶻文獻(xiàn)與回鶻文化》無疑是一部具有很高學(xué)術(shù)水準(zhǔn)的著作。
我們先看一下該書的基本內(nèi)容,然后再討論其價值所在。該書約46萬字,除序言、緒論、附錄、縮略語表、主要參考文獻(xiàn)與后記外,主干內(nèi)容共分三篇,上篇概述了回鶻語文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)、收藏與研究、刊布狀況。中篇是全文的核心,重點(diǎn)研究了回鶻語文、宗教、文學(xué)和科學(xué)技術(shù)四個方面的內(nèi)容。第一章根據(jù)西域、敦煌諸地發(fā)現(xiàn)的文獻(xiàn)和碑刻,證明歷史上回鶻人曾使用過回鶻文、摩尼文、漢文、突厥盧尼文、粟特文,乃至吐蕃文、婆羅迷文、敘利亞文等多種文字,其文字的演變往往與宗教的傳播與興衰關(guān)系密切,回鶻語文對契丹文、蒙古文的形成都有直接而深刻的影響,并間接影響到滿文與錫伯文的創(chuàng)制。第二章論述了前伊斯蘭時代回鶻的宗教信仰及其演變。大凡在絲綢之路上流行過的宗教,如薩滿教、摩尼教、佛教、景教、祆教、道教等,都在回鶻中都有所傳播,對回鶻文化的發(fā)展也都產(chǎn)生過程度不同的影響,尤以佛教和摩尼教最甚。第三章將回鶻文學(xué)劃分為翻譯文學(xué)、宗教文學(xué)、戲曲、民間文學(xué)及文人創(chuàng)作等幾個方面,并逐一進(jìn)行了論述。第四章對古代回鶻的科學(xué)技術(shù),如天文學(xué)、歷法、印刷術(shù)及醫(yī)學(xué)進(jìn)行了探討,指出回鶻的天文歷法具有民族特色,同時也曾受到漢、印度、波斯等多種文化的交互影響;
回鶻的印刷業(yè)發(fā)達(dá),與西夏人一樣是木活字的真正發(fā)明者和最早使用者等等。下篇論述了回鶻與周邊民族的文化關(guān)系,指出漢文化對回鶻曾產(chǎn)生過全方位的影響。除漢文化外,吐蕃文化與回鶻文化也互有影響。與漢文化相比,回鶻文化兼具農(nóng)耕與草原文化的二重特性,更容易為北方游牧民族所接受,故黨項、契丹、女真及蒙古都在不同程度上受到回鶻文化的影響。
由以上內(nèi)容可以看出,該書涉獵廣泛,其系統(tǒng)性不言而喻。就筆者的體會,以下幾點(diǎn)值得注意:
其一,填補(bǔ)空白之處甚多。比如,回鶻的宗教信仰一直是回鶻研究者所密切關(guān)注的,然而人們多注重對回鶻佛教和摩尼教的探研,對薩滿教、景教亦略有涉及,但對回鶻信奉祆教、道教一事,一般都付之闕如。該書辟出專節(jié),利用漢、回鶻、阿拉伯、波斯等文獻(xiàn)記載,爬梳剔抉,闡幽發(fā)微,專門探討祆教、道教在回鶻中傳播的情況,補(bǔ)上了回鶻宗教研究的空缺。再如,書中在討論回鶻文學(xué)時,非常關(guān)注佛教、摩尼教及景教的影響,這是以前很少有人注意到的。書中通過對回鶻文化遺物、各種文獻(xiàn)資料的鉤稽,對回鶻天文學(xué)、歷法、印刷術(shù)、醫(yī)學(xué)成就進(jìn)行了細(xì)致考索,發(fā)前人未發(fā)之覆,所得結(jié)論令人信服。還有,書中下篇對回鶻與周邊民族的文化關(guān)系的研究,也是填補(bǔ)空白之作。尤其是對回鶻與吐蕃、契丹、西夏、金、蒙古等少數(shù)民族文化的交互影響的分析與探索,細(xì)致入微,所得出的“與漢文化相比,回鶻文化更容易為北方民族所接受”的結(jié)論,更是不易之論。如此等等,不能一一列舉。此外,有些篇章雖非作者第一次研究,但都不乏新史料的發(fā)現(xiàn)和新方法的運(yùn)用,提出了許多新見解,卓爾不群,富有開拓與啟迪意義。
其二,資料占有極其豐富,熔多種語言文字資料、考古資料于一爐,成就自身一家之言。從書中可以看出,作者具有熟練運(yùn)用多種語言文字的能力,這就為他在這一領(lǐng)域取得驕人成就準(zhǔn)備了工具條件。作者多年來辛勤收集、研習(xí)、整理回鶻文材料,極為熟悉幾乎全部這方面的資料,功力深厚。不唯如此,作者還具有很強(qiáng)的解讀漢文史料和考古資料的能力。在回鶻研究中,對漢文古文獻(xiàn)不重視、不熟悉、利用率低,是國內(nèi)外探討回鶻語文的通病。而本書作者卻對漢文史料和考古資料進(jìn)行了廣泛搜求和深入挖掘、利用,證之于古回鶻文史料記載,有諸多新發(fā)現(xiàn)。如對回鶻佛教,尤其是禪宗、天臺宗、五臺山崇拜、文殊信仰等的研究,深入而系統(tǒng),令人耳目一新。諸如此類的創(chuàng)新之處,書中尚有許多。
研究回鶻文化,還有一個困難,那就是大多數(shù)回鶻文獻(xiàn)都已流失國外,而且這方面的研究成果多以德、英、法、俄、日、土耳其、匈牙利等各種外文刊行,如果外文能力不及,是無法問津這一領(lǐng)域的。作者恰恰在這方面能力突出,既有研究回鶻文字的能力,又可閱讀多種外語原著,故而有條件全面利用各種文獻(xiàn)。該書資料搜求極為豐富、全面,大凡用漢、德、英、法、日、俄、土耳其,乃至朝鮮、匈牙利、維吾爾諸文字刊布的文獻(xiàn)均搜羅幾盡,還使用了少量至今尚未刊布的文獻(xiàn)。究源探本,括舉無遺,乃此前所無。我國回鶻文研究巨擘耿世民先生稱贊該書是“深入系統(tǒng)而又不同凡響的論著”(見該書序),根據(jù)就在于此。
其三,將死文字材料變成活生生的歷史研究資料,把各種學(xué)科結(jié)合在一起進(jìn)行綜合研究,開風(fēng)氣之先。我們知道,回鶻基本上沒有傳世文獻(xiàn),今天所見差不多全是地下出土品,世界上很少有哪一個民族的文化能像回鶻這樣多地受惠于地下考古資料。過去的研究,多傾向于對敦煌、吐魯番等地出土回鶻文死文字材料的解讀、譯釋與語言學(xué)探討,未能就這些文獻(xiàn)所反映的回鶻歷史、文化問題進(jìn)行系統(tǒng)研究。該書打破這一既定研究程式,通過對那些已成零篇斷簡的古代回鶻文獻(xiàn)的搜集與整理,點(diǎn)石成金,將那些孤零零的死文字材料利用起來,使之變成鮮活的歷史研究資料,極大地補(bǔ)充了史書記載的空缺。再者,作者在新疆、甘肅、印度等地長期生活與學(xué)習(xí),耳濡目染當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族文化的文化習(xí)俗,再加上有著扎實(shí)的敦煌吐魯番學(xué)基本功訓(xùn)練,故而知識面相當(dāng)寬廣,舉凡語言學(xué)、歷史學(xué)、宗教學(xué)、民族學(xué)、民俗學(xué)以及考古學(xué)等,無不涉獵,并在書中充分利用,很多別人不敢置喙的領(lǐng)域,他都能進(jìn)行研究。該書將回鶻文化置于西北這個廣大的民族文化群體的架構(gòu)中進(jìn)行探討,將各個學(xué)科融為一體,這種兼具諸多學(xué)科優(yōu)勢的研究,是大多數(shù)人所難以具備的。
三
如果我們把《回鶻文獻(xiàn)與回鶻文化》放在20世紀(jì)歷史文獻(xiàn)學(xué)發(fā)展的長河中來看,它的價值就不僅僅是在回鶻研究領(lǐng)域,而是更為廣大,它不僅繼承了20世紀(jì)文獻(xiàn)研究的優(yōu)良傳統(tǒng),而且運(yùn)用了常人想用而無力運(yùn)用的研究方法,在方法論上富有啟示。
早在20世紀(jì)上半葉,王國維就利用地下實(shí)物資料和傳世文獻(xiàn)資料相互印證的方法來研究歷史,陳寅恪先生將其方法歸結(jié)為三句話,即“取地下之實(shí)物與紙上之遺文互相釋證”;
“取異族之故書與吾國之舊籍互相補(bǔ)正”;
“取外來之觀念,以固有之材料互相參證”。(陳寅。骸锻蹯o安先生遺書序》,見《金明館叢稿二編》,上海古籍出版社1980年版,第219頁)由于對“地下之實(shí)物”、“異族之故書”、“外來之觀念”的重視和利用,遂使得20世紀(jì)的中國歷史研究比之以前產(chǎn)生了質(zhì)的飛躍,“足以扭轉(zhuǎn)一時之風(fēng)氣”,開后來文獻(xiàn)研究、歷史研究之新風(fēng)。陳寅恪先生更是在民族文獻(xiàn)的比勘方面成就卓著,他有著深厚的語言學(xué)功底,特別是東方古代語言學(xué)的特長,這就使得他的研究富有世界眼光。據(jù)統(tǒng)計,陳先生在西北史地研究中涉及的有關(guān)文字材料就有梵文、突厥文、西夏文、巴利文、蒙文、藏文、滿文、維吾爾文、波斯文、日文、英文、德文等十?dāng)?shù)種,他利用比較語言方法來研究歷史,近世以來,無出其右者。這些方法,皆因近代考古學(xué)的發(fā)展和中西文化的相互激蕩而產(chǎn)生。將考古學(xué)與歷史學(xué)結(jié)合起來,兼采異國之文獻(xiàn)與本國之文獻(xiàn)進(jìn)行比勘,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)
這些方法對近代史學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了重要影響。
然而,時至今日,由于種種原因,象王國維、陳寅恪這樣地上地下、古典今典、中國外國等文獻(xiàn)資料皆可為我所用的學(xué)者已寥寥無幾,后起之秀更是要等待來日。這里,我們欣喜地發(fā)現(xiàn),《回鶻文獻(xiàn)與回鶻文化》賡續(xù)了王、陳學(xué)會溯研究的精神與方法。書中大量運(yùn)用了最新的考古資料與各種不同文字的文獻(xiàn)資料,以之論證回鶻文化的諸多方面問題,其間例證,不勝枚舉,讀者諸君看書便知。下面我們就該書中語言與歷史的互證、歷史與民族學(xué)、民俗學(xué)的互證來談點(diǎn)看法。
在該書下篇《回鶻與周邊民族的文化交流》中,作者談到回鶻的五臺山信仰與文殊崇拜,即是通過居庸關(guān)回鶻文石刻《建塔功德記》中的uday一詞而引出的。原刊布者將uday錯誤地理解為梵語udaya的借詞,本書作者則通過對佛教歷史與漢文記載的考察,指出uday一詞與偈語“智慧大王”關(guān)系密切,而在佛教萬神殿中,文殊菩薩是般若智慧的化身,居印度東北方之“清涼山”,其地被附會為中國之五臺山,于是形成了以五臺崇拜和文殊信仰結(jié)合為核心的獨(dú)特的宗教文化現(xiàn)象,因此,uday一詞與“五臺”有密切聯(lián)系。接著,作者從音韻學(xué)角度分指出所謂的uday實(shí)際上就是漢語“五臺”的音轉(zhuǎn)。此說看起來是小問題,但意義很大,因?yàn)檫@一發(fā)現(xiàn)有力地證實(shí)了中原漢人的五臺山信仰已扎根于回鶻之中,體現(xiàn)了漢文化對周邊民族的深刻影響。還有,作者在探討回鶻職官制度對契丹的影響時,也使用語言與歷史互證的方法,指出契丹的很多官號都與突厥——回鶻相通,諸如可敦、夷離堇、惕隱、于越、達(dá)剌干、夷離畢、詳穩(wěn)、撻林、梅里等等都是如此。可以說,沒有語言學(xué)的功底和歷史學(xué)的修養(yǎng),這樣的內(nèi)在聯(lián)系是很難看出來的。
西北古代民族歷史文化是一門非常復(fù)雜、艱澀的學(xué)問,沒有多方面的學(xué)術(shù)修養(yǎng)是無法勝任的。就回鶻文文獻(xiàn)來說,經(jīng)過數(shù)百年的地下埋藏,更兼出于宗教的偏見,在埋藏前即已遭到人為的破壞,多被扯成碎片。對這些文獻(xiàn)的甄別、拼合與研究,沒有敦煌學(xué)的基本功與文獻(xiàn)學(xué)的素養(yǎng),是很難做好的。在這方面,該書做得相當(dāng)成功。此外,還大量使用了歷史與民俗學(xué)、民族學(xué)互證的方法,解決了很多懸而未決的問題。如書中論回鶻薩滿教一節(jié)、契丹族源傳說一節(jié),均是運(yùn)用歷史學(xué)、民俗學(xué)、民族學(xué)多種方法互證而完成的,作者通過這些方法,在史書記載極端匱乏的情況下,透過點(diǎn)點(diǎn)滴滴的現(xiàn)象以捕捉歷史的影子,填補(bǔ)了這方面研究的空白,同時也為西域歷史文化的研究開辟了一條嶄新的途徑。
質(zhì)言之,在學(xué)術(shù)研究日益世界化的今天,作者承繼學(xué)術(shù)大師的治學(xué)精神和方法,不僅充分運(yùn)用地上、地下歷史資料,發(fā)揮“二重證據(jù)法”的長處,而且以回鶻語文與歷史互證,融攝民族學(xué)、民俗學(xué)、語言學(xué)、考古學(xué)的多種研究方法,獨(dú)樹一幟,取得了令人矚目的成績,是應(yīng)該充分給以肯定的。
附帶說一句,由于回鶻文獻(xiàn)印刷極為困難,故過去出版的相關(guān)書籍錯誤百出,成了“無錯不成書”的典型。反觀此書,卻很難發(fā)現(xiàn)這樣的問題,基本看不到印刷錯誤(也可能是筆者能力所囿,未鑒別出來),自然可為學(xué)界提供可以信賴的文獻(xiàn)材料。從文獻(xiàn)學(xué)角度說,這種認(rèn)真負(fù)責(zé)的態(tài)度,是極為必要的,也是非常難能可貴的。
四
《回鶻文獻(xiàn)與回鶻文化》一書雖然取得了很大成就,在回鶻研究史上自應(yīng)有的它重要的地位。然而,毋庸諱言,該書也有很多尚待進(jìn)一步完善之處。
如所周知,今天存世的回鶻文獻(xiàn)數(shù)量雖不少,但畢竟是劫后余孤,與回鶻文流行時代的文獻(xiàn)相比,只是滄海一粟。讓人尤感困難的是,西域、敦煌諸地的回鶻人,文化雖然相當(dāng)發(fā)達(dá),但無任何形式的編年史留存,以至于迄今無法建立起回鶻諸政權(quán)的王統(tǒng)世系,給回鶻文化史,尤其是回鶻文獻(xiàn)的編年問題帶來極大困難。今天所見的回鶻文獻(xiàn),大都是零篇斷簡,有的可以釋讀,有的就很難,至今得到刊布的還不及文獻(xiàn)總數(shù)的一半,全面刊布、利用這些文獻(xiàn),尚待時日。由于歷史的原因,回鶻文獻(xiàn)今天只有少量庋藏于我國,大部分在19世紀(jì)末20世紀(jì)初橫遭外人竊掠,至今散藏于德、法、英、日、俄等十多個國家,有的已為人知,也有的至今仍被束之高閣,而已刊文獻(xiàn)是根本不可能全面反映回鶻文化原貌的。這一狀況在該書中有著明顯的反映。其一,書中利用的回鶻文獻(xiàn)很多,但這些文獻(xiàn)大多年代不明(絕大多數(shù)回鶻文文獻(xiàn)都以十二生肖紀(jì)年,周期甚短,難以確定具體年代)。由是而導(dǎo)致回鶻文化發(fā)展的歷史線索不夠明晰。很多問題,我們只知其時屬高昌回鶻王國時期,但高昌回鶻自9世紀(jì)中葉建立至13世紀(jì)末期滅亡,歷時數(shù)百年,沒有一定的時間坐標(biāo),就顯得脈絡(luò)不清。其二,以文獻(xiàn)多寡設(shè)立章節(jié),無法對回鶻文化進(jìn)行面面俱到的探討。文獻(xiàn)多的,篇幅就大,如宗教信仰、語言文字、文學(xué)作品;
文獻(xiàn)少的就僅占很少的篇幅,如天文學(xué);
沒有文獻(xiàn)的就完全付之闕如了,如全書只字未提回鶻之哲學(xué)、數(shù)學(xué)、物理和化學(xué)等,就是明顯的例子。其三,有些盡管設(shè)立了專節(jié),但內(nèi)容極不完備,如天文學(xué),內(nèi)容本應(yīng)是很豐富的,但從敦煌、吐魯番出土的回鶻文獻(xiàn)中得到的信息主要局限于二十八宿,所以,書中所謂的天文學(xué),單二十八宿就占了絕大多數(shù)篇幅。醫(yī)學(xué)方面,從文獻(xiàn)中得到反映的實(shí)際上僅限于古代回鶻人很簡單的診斷、施治方法,對古代維吾爾藥物反映較多,而對其它方面的內(nèi)容基本沒有涉及。諸如此類問題的存在,勢必會在一定程度上損害全書的完整性與系統(tǒng)性。當(dāng)然,這樣的缺陷不能完全歸罪于作者,作者已經(jīng)認(rèn)識到了這一點(diǎn),并在前言中做了交代。我們欣賞這種有一份材料說一份話的實(shí)事求是態(tài)度,之所以要指出其存在的缺陷,主旨在于希望在不久的將來,能有更多、更有價值的與回鶻文化有關(guān)的文獻(xiàn)得到研究與刊布,以填補(bǔ)我們知識的空白與缺漏。
另外,書中涉及的課題,有一半左右,都是作者第一次進(jìn)行研究,不完善甚至錯誤之處在所難免。如在中篇之《薩滿教》一節(jié)中,大量篇幅論及回鶻的巫術(shù)。誠然,巫術(shù)是薩滿教之重要內(nèi)容,但道教也是重視巫術(shù)的,佛教其實(shí)也常與巫術(shù)結(jié)緣,祆教拜火更是人所共知的事實(shí)。所以,回鶻之巫術(shù),到底應(yīng)如何看待,恐怕還需要做進(jìn)一步的研究。再如,回鶻西遷后,受當(dāng)?shù)匚幕绊懡邮芰朔鸾,并?至15世紀(jì)間創(chuàng)建了輝煌燦爛的佛教文明。但15世紀(jì)以后,回鶻人卻放棄佛教,全民皈依了伊斯蘭教,何以有如此巨大的轉(zhuǎn)變?書中雖有論及,但顯得捉襟見肘,讀之頗有意猶未盡之感。這些都有待于進(jìn)一步深入、系統(tǒng)的研究,糾謬補(bǔ)缺的任務(wù)還很重,此非一人之力可以勝任,需要很多人,甚至幾代人的努力。
總之,楊富學(xué)著《回鶻文獻(xiàn)與回鶻文化》是一部富有開拓意義的學(xué)術(shù)專著。作者通過對敦煌、吐魯番等地出土回鶻文古文獻(xiàn)的搜集與整理,以回鶻文化這條主線將之貫串起來,化腐朽為神奇,使死亡數(shù)百年的古文字材料變活了,成為活生生的歷史文獻(xiàn)素材,大大擴(kuò)充了西域歷史文化的史料庫,值得引起借鑒與高度重視。透過該書可以想見,敦煌、吐魯番所蘊(yùn)藏的數(shù)量巨多的各種少數(shù)民族古文獻(xiàn)如都能得到系統(tǒng)地整理、研究與刊布,必將成為我們研究西北,乃至整個中國古代歷史文化的取之不盡、用之不竭的史料淵藪,意義無疑是至為巨大的。
。ū疚脑凇吨袊鴪D書評論》2004年第5期,發(fā)表時有刪節(jié),此為全文)
相關(guān)熱詞搜索:文獻(xiàn) 文字 記錄 文化
熱點(diǎn)文章閱讀