《東門之池》原文及翻譯:東門行原文及翻譯
發(fā)布時(shí)間:2018-11-20 來(lái)源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
查字典語(yǔ)文網(wǎng)小編給各位考生篩選整理了:詩(shī)經(jīng)中《東門之池》原文,《東門之池》原文翻譯,詩(shī)經(jīng)的來(lái)源,希望對(duì)大家有所幫助,更多的資訊請(qǐng)持續(xù)關(guān)注查字典語(yǔ)文網(wǎng)。
一、《東門之池》原文
東門之池,可以漚麻。彼美淑姬,可與晤歌。東門之池,可以漚纻。彼美淑姬,可與晤語(yǔ)。東門之池,可以漚菅。彼美淑姬,可與晤言。
二、《東門之池》原文翻譯
東門外面護(hù)城池,可以用作漚麻塘。美麗善良三姑娘,可以和她相對(duì)唱。東門外面護(hù)城池,可以用作漚纻塘。美麗善良三姑娘,可以聊天話家常。東門外面護(hù)城池,可以用作浸纻塘。美麗善良三姑娘,可以和她訴衷腸。
三、詩(shī)經(jīng)由來(lái)
《詩(shī)經(jīng)》約成書(shū)于春秋中期,起初叫做《詩(shī)》,孔子曾多次提及此稱,如:“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰:‘思無(wú)邪’”!罢b《詩(shī)》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對(duì)。雖多,亦奚以為?”
司馬遷記載的也是這一名稱,如:“《詩(shī)》三百篇,大抵賢圣發(fā)憤之所為作也。”
因?yàn)楹髞?lái)傳世的版本中共記載有311首,為了敘述方便,就稱作“詩(shī)三百”。之所以改稱《詩(shī)經(jīng)》,是由于漢武帝以《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《易》《春秋》為五經(jīng)的緣故。
提示:以上是詩(shī)經(jīng)中《東門之池》原文,《東門之池》原文翻譯,詩(shī)經(jīng)由來(lái),查字典語(yǔ)文網(wǎng)所提供的所有考試信息僅供考生及家長(zhǎng)參考,敬請(qǐng)考生及家長(zhǎng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。
相關(guān)熱詞搜索:《東門之池》原文及翻譯 東門行原文及翻譯 野池原文及翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀