东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        沉醉東風(fēng) 漁夫 趙善慶《沉醉東風(fēng)·秋日湘陰道中》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案

        發(fā)布時間:2018-12-27 來源: 美文摘抄 點擊:

        趙善慶《沉醉東風(fēng)?秋日湘陰道中》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案

        【原文】:

        沉醉東風(fēng).秋日湘陰道中    

        趙善慶

        山對面藍堆翠岫,草齊腰綠染沙洲。傲霜橘柚青,濯雨蒹葭秀,隔滄波隱隱江樓。點破瀟湘萬頃秋,是幾葉兒傳黃敗柳。

        【注釋】:

        ①湘陰:縣名,今屬湖南,在湘江下游,濱臨洞庭湖,擅山水之勝。②傅黃:涂染上黃顏色。

        【翻譯】:

        對面山上堆藍聚紫,悴色濃稠。湘江的沙洲上,草深齊腰綠色蔥籠。傲霜的枯柚一片青蒼,被雨水沖涮的蘆葦分外俊秀,隔著蒼茫江水,隱隱可見樓臺重重。點破瀟湘萬頃秋意的,是落下三兩片黃葉的幾棵蒼老的古柳矗立山村中。

        【賞析】

        從選取的意象(或從景情關(guān)系)看,堆滿山巒的“蘭草”,茂盛生長的綠草,歷經(jīng)寒霜的橘柚,雨水洗濯的蒹葭,這些事物都呈現(xiàn)出勃勃的生機,充滿了生命的活力,(表達了作者對秋日勝景的贊美);從寫景的色調(diào)看,作者寫秋景濃墨重彩,色彩豐富而明麗,“翠、綠、青”等詞的運用,一洗秋日的蕭瑟,使筆下的江南秋景圖高遠開闊,明麗鮮妍,令人賞心悅目;從表現(xiàn)手法上看,運用對比(或襯托),雖然“幾葉兒”給人“數(shù)葉而感秋”的喟嘆,但萬頃瀟湘美景仍讓人贊嘆,雖在秋天,景象還是明亮而美麗的;寫景有強烈的層次感,遠處的山巒,近處的沙洲,橘柚之青,蘆葦之秀,更有滄茫碧波,隱隱江樓,畫面呈現(xiàn)出一片生機盎然的景象.

        【閱讀訓(xùn)練】:

        1.請賞析“山對面藍堆翠岫,草齊腰綠染沙洲”兩句中“堆”、“染”二字的妙處。(4分)

        2.試分析這支曲子中所表現(xiàn)出的作者思想感情的變化。(4分)

        【參考答案】

        1.“堆”字,以動寫靜(化靜為動),(1分)增加了景物的動態(tài)感,生動形象地渲染了對面山上樹木郁郁蔥蔥的濃墨重彩;(1分)“染”字,擬人,以動寫靜,(1分)形象地描寫出大片沙洲盡為茂密的綠草所籠蓋的景象。(1分)

        2.作者開頭給我們勾勒了一幅生氣勃勃、色彩濃麗、高遠開闊的秋景圖,表達了作者行進在湘陰道中的喜悅之情;(2分)“點破”一詞使小令情感一轉(zhuǎn),“幾葉兒傅黃敗柳”點染了濃郁的秋意秋色,透露出了悲秋之意,生發(fā)出作者領(lǐng)悟到自然之秋、人生之秋的悲涼之感,增添了作品悠遠的抒情意味。(2分)

        相關(guān)熱詞搜索:趙善慶《沉醉東風(fēng)·秋日湘陰道中》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 賣炭翁注釋翻譯賞析 沉醉東風(fēng)對酒翻譯

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com