东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        【淺談對(duì)外圖書編輯的五個(gè)意識(shí)】 編輯意識(shí)

        發(fā)布時(shí)間:2020-02-17 來(lái)源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:

          中國(guó)圖書要“走出去”已是出版人的共識(shí)。在“走出去”的過(guò)程中,我們要做的努力是許許多多的,決不僅僅是把中文圖書翻譯成外文即可,甚至是在中文圖書的封面上加一張外文的環(huán)腰。如何使我們策劃出版的圖書符合國(guó)外讀者的閱讀需求和欣賞習(xí)慣,符合圖書國(guó)際化市場(chǎng)運(yùn)作規(guī)律,這是問(wèn)題的關(guān)鍵。而要做到這些要求,從事對(duì)外圖書出版的編輯的對(duì)外意識(shí)是最重要的。
          “中國(guó)圖書走出去!”這是近年來(lái)中國(guó)出版界最關(guān)注的話題。
          對(duì)于從事對(duì)外出版的編輯,不斷提高編輯的文化素養(yǎng),適應(yīng)高速發(fā)展的社會(huì)信息化的要求,面向世界策劃選題,并出版在國(guó)際市場(chǎng)上有競(jìng)爭(zhēng)力的精品圖書,應(yīng)具備以下五種意識(shí)。
          
          國(guó)際化意識(shí)
          
          出版界有一句名言:“出版社的藝術(shù)就在于將合適作者的合適書稿在合適的時(shí)間帶到合適的市場(chǎng)!焙线m的作者是誰(shuí),合適作者的合適作品是什么,在什么合適的時(shí)間出版,這些都是對(duì)一個(gè)圖書編輯的市場(chǎng)意識(shí)的考驗(yàn)。一個(gè)好的圖書編輯,他不僅僅能對(duì)一本書稿進(jìn)行思想、內(nèi)容和文字上的判斷、編輯和加工,最主要是要經(jīng)過(guò)他的操作,使這一本書在競(jìng)爭(zhēng)激烈的圖書市場(chǎng),獲得更多的銷售份額,實(shí)現(xiàn)社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益的雙豐收,這是編輯市場(chǎng)意識(shí)的最佳體現(xiàn)。這就要求他應(yīng)該具有敏銳的捕捉市場(chǎng)熱點(diǎn)的意識(shí)和超強(qiáng)的市場(chǎng)操作能力。從這個(gè)意義上說(shuō),他應(yīng)當(dāng)是“做書”的高手,而不僅僅是一個(gè)文字編輯。
          作為一個(gè)對(duì)外圖書編輯,既要提出合適的選題,還要尋找到合適的作者,需要其具有敏銳的國(guó)際化意識(shí)和眼光。遼寧出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)出版的《中國(guó)讀本》就是充分體現(xiàn)出版者國(guó)際化市場(chǎng)意識(shí)的成功案例!吨袊(guó)讀本》由著名作家蘇叔陽(yáng)撰寫,作者每敘述一件中國(guó)大事,往往會(huì)與國(guó)外發(fā)生的同時(shí)期的著名事件相比較,書中不再簡(jiǎn)單地強(qiáng)調(diào)一些發(fā)生在中國(guó)的“第一”,而是強(qiáng)調(diào)這些發(fā)生的事情對(duì)全人類的意義,使海外讀者在文化與情感上更能接受!吨袊(guó)讀本》能發(fā)行1000萬(wàn)冊(cè),譯成英、德、俄、蒙古、朝鮮等十余種文字出版。就緣于其完全按國(guó)際化規(guī)律來(lái)運(yùn)作。
          
          市場(chǎng)意識(shí)
          
          出版社走向市場(chǎng)后,就要接受市場(chǎng)的檢驗(yàn)。市場(chǎng)既是無(wú)情的,也是公平的。所謂市場(chǎng)就意味著競(jìng)爭(zhēng)和實(shí)力間的互相制約和抗衡,意味著優(yōu)勝劣汰,意味著優(yōu)質(zhì)高效,意味著生產(chǎn)成本的最低化和市場(chǎng)利潤(rùn)的最大化等等。這是市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的法則。圖書出版作為一種文化產(chǎn)業(yè),它和其他產(chǎn)業(yè)一樣,一旦進(jìn)入市場(chǎng),進(jìn)入商業(yè)流通領(lǐng)域,它同樣受市場(chǎng)機(jī)制的調(diào)節(jié)和價(jià)值規(guī)律所支配。因此,就要求今天的圖書編輯應(yīng)該站在市場(chǎng)的角度和高度去考慮圖書選題,應(yīng)該帶著市場(chǎng)化的原則去尋求和開發(fā)適銷對(duì)路的選題,尋找和占領(lǐng)市場(chǎng)的最佳商機(jī)。應(yīng)該清楚地看到,出版業(yè)的競(jìng)爭(zhēng),說(shuō)到底是圖書選題的競(jìng)爭(zhēng),而選題競(jìng)爭(zhēng)的核心是品牌的競(jìng)爭(zhēng)。從這個(gè)意義上講,選題就是出版社生存與發(fā)展的命脈,在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)條件下就更是如此。而作為一個(gè)對(duì)外圖書編輯,更要有一種職業(yè)的敏感,一雙銳利的眼睛,密切關(guān)注國(guó)際的變化,能從平凡中發(fā)現(xiàn)神奇之處,善于發(fā)現(xiàn)選題的市場(chǎng)價(jià)值。新星出版社策劃出版的《坐著火車去西藏》被評(píng)為2006年度優(yōu)秀外宣圖書,就是因其能與青藏鐵路開通這一具有國(guó)際意義的事件同步出版發(fā)行,多視角、全方位地將介紹西藏自治區(qū)及中國(guó)政府的開發(fā)西部政策融于輕松的旅游內(nèi)容之中,淡化了宣傳色彩,適合國(guó)內(nèi)外受眾的閱讀習(xí)慣,獲得極好的市場(chǎng)反饋。
          
          創(chuàng)新意識(shí)
          
          創(chuàng)新是知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代一個(gè)顯著標(biāo)志。其英文詞為Innovation,源于拉丁語(yǔ),原意有三層含義第一,更新;第二,創(chuàng)造新的東西;第三,改變。從這個(gè)意義上說(shuō),創(chuàng)新就是打破常規(guī),突破傳統(tǒng),不落俗套,并在此基礎(chǔ)上有所發(fā)現(xiàn),有所發(fā)明,有所創(chuàng)造。任何改革都是要摒棄舊有體制中的一切不合理因素,沖破束縛人們思想的舊傳統(tǒng),舊觀念,舊模式,從而不斷地推陳出新。同樣,我們今天強(qiáng)調(diào)編輯要轉(zhuǎn)換意識(shí)或觀念的時(shí)候,我們尤其要重視圖書編輯的創(chuàng)新意識(shí)。因?yàn),?duì)于一個(gè)出版社來(lái)說(shuō),編輯人員是否具有創(chuàng)新意識(shí),直接關(guān)系到它所出版的圖書質(zhì)量的優(yōu)劣和市場(chǎng)前景的好壞,直接關(guān)系到出版社經(jīng)營(yíng)的好壞和它的興衰成敗。
          有人說(shuō)中國(guó)圖書真正“走出去”的理想狀態(tài),是與海外出版商合作出書,或讓外國(guó)作者直接撰稿,讓圖書產(chǎn)品與西方讀者的閱讀心理需求相契合。外文出版社新近策劃出版的《這些新疆人》《這些寧夏人》等系列圖書,就是對(duì)外出版選題創(chuàng)新的力作。其邀請(qǐng)?jiān)谥袊?guó)生活了二十余年的外國(guó)專家李莎到新疆、寧夏等地自由采訪,自由寫作,講述采訪當(dāng)?shù)仄胀ㄈ说墓适拢鎸?shí)反映當(dāng)代中國(guó)少數(shù)民族的現(xiàn)實(shí)生活,該書直接用英、法文出版,得到了市場(chǎng)的好評(píng)。
          當(dāng)前中國(guó)出版業(yè)正在全面進(jìn)行出版制度創(chuàng)新,出版觀念創(chuàng)新,出版技術(shù)創(chuàng)新,出版管理創(chuàng)新,出版業(yè)態(tài)創(chuàng)新的過(guò)程中,并加快了向數(shù)字出版轉(zhuǎn)型的步伐,在這一過(guò)程中,我們應(yīng)該尤其注重出版觀念的創(chuàng)新,這是一切創(chuàng)新的前提。為此,培養(yǎng)對(duì)外圖書編輯的創(chuàng)新意識(shí)十分重要。
          
          信息意識(shí)
          
          信息意識(shí)是人對(duì)信息敏銳的感受力、判斷力和洞察力。在今天這樣一個(gè)信息量高度充分,信息傳播高度準(zhǔn)確快捷的世界里,誰(shuí)擁有巨大的信息,誰(shuí)就意味著擁有成功。圖書編輯應(yīng)當(dāng)具有市場(chǎng)信息的搜集、處理意識(shí)。一本適銷對(duì)路的圖書,應(yīng)當(dāng)基本滿足某個(gè)讀者群的閱讀需求或者是能激發(fā)潛在的讀者需求。傳統(tǒng)的編輯選題思路更多地是在作者、編輯之間進(jìn)行雙向交流,讀者只是這種交流的被動(dòng)接受者。而今天的編輯則應(yīng)當(dāng)樹立起作者、讀者、編輯之間互動(dòng)交流的觀念,把讀者的閱讀需求充分挖掘出來(lái),然后針對(duì)讀者需求,尋找合適的作者來(lái)編寫書稿。很難想象,一個(gè)不接觸社會(huì),不接受新生事物,離群索居,孤陋寡聞的圖書編輯,會(huì)具有信息意識(shí),會(huì)懂得了解市場(chǎng)和應(yīng)對(duì)市場(chǎng),會(huì)尋找到許多獨(dú)具特色適銷對(duì)路的好選題,并通過(guò)其有效的創(chuàng)新和編輯加工,將一本圖書變成在圖書市場(chǎng)上有競(jìng)爭(zhēng)力并為廣大讀者所喜愛的精品圖書,從而給出版社帶來(lái)良好的社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益。因?yàn)樽x者的閱讀需求是分散的,它會(huì)隨著社會(huì)發(fā)展的變化、社會(huì)風(fēng)尚的影響和個(gè)人閱讀興趣的需要而改變閱讀需求。這就要求圖書編輯及時(shí)注意收集和圖書選題相關(guān)的各種各樣的市場(chǎng)信息,從而能不斷地找到滿足讀者需求的圖書選題。
          外文出版社出版的《吝嗇鬼游北京》(英文版)的暢銷,就是編輯在大量收集了國(guó)內(nèi)外各種旅游書的信息基礎(chǔ)上,專門針對(duì)來(lái)華自助旅游的青年人群,本著花最少的錢,逛最多的地方,看最多的東西來(lái)編輯,版式編排獨(dú)特,裝幀設(shè)計(jì)優(yōu)美,投入市場(chǎng)后,在眾多的旅游咨詢類圖書中脫穎而出,開始暢銷。
          
          成本意識(shí)
          
          圖書的每個(gè)環(huán)節(jié)都有成本問(wèn)題,編輯要養(yǎng)成核算成本的好習(xí)慣,每一本書用什么開本,什么紙張,在什么機(jī)器上印刷等等,都關(guān)系到成本問(wèn)題。編輯要懂得在確保質(zhì)量的前提下如何降低成本,如何縮短出版周期,加快貨幣資金周轉(zhuǎn);如何確定合理的印數(shù),防止庫(kù)存積壓。在這一過(guò)程中,編輯的主觀能動(dòng)性發(fā)揮著不可替代的重要作用。書是給讀者看的,出版社全部工作的出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn)應(yīng)是讀者需求的滿足,這就是市場(chǎng)取向。作為對(duì)外圖書編輯,所需要的成本意識(shí)更為迫切。一般來(lái)說(shuō),對(duì)外圖書的初版印數(shù)較少,平均在3000冊(cè)左右,間接成本中還要加上翻譯的費(fèi)用,而目前國(guó)內(nèi)翻譯費(fèi)用是一般文字稿酬的三倍,因此對(duì)外圖書的成本控制是尤其重要的。
          編輯只有真正樹立起市場(chǎng)意識(shí),選題也就有了決策的依據(jù),也就會(huì)千方百計(jì)地為讀者的需求承受力考慮。圖書出版后,圖書編輯要及時(shí)關(guān)心圖書的經(jīng)濟(jì)效益,注意讀者的反饋意見,注意銷貨店的銷售意見,注意與同類圖書各種指標(biāo)(印數(shù)、定價(jià)、銷售速度)橫向比較的具體數(shù)據(jù)。在這方面,國(guó)內(nèi)開卷圖書數(shù)據(jù)有較高的參考價(jià)值,國(guó)外則可參考亞馬遜網(wǎng)圖書銷售數(shù)據(jù)及《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書排行榜等。同時(shí),還要注意媒體的意見和批評(píng),這些都關(guān)系到圖書的下一步再版和出書的成本問(wèn)題。
          當(dāng)前,中國(guó)出版業(yè)的改革風(fēng)起云涌,出版業(yè)正處在一個(gè)新的重要發(fā)展時(shí)期,中國(guó)圖書要“走出去”,是中國(guó)出版人的共識(shí)。作為對(duì)外圖書出版者,我們更是責(zé)無(wú)旁貸要走在對(duì)外傳播的前列,任重道遠(yuǎn),卻一定要從最基礎(chǔ)的事情做起,即從每一個(gè)圖書編輯的對(duì)外意識(shí)抓起,正如一位老外宣人說(shuō)過(guò)的:你的桌上永遠(yuǎn)要放著一張條子,上面寫著“外國(guó)人不是中國(guó)人”!
          
          責(zé)編:?jiǎn)獭∑?

        相關(guān)熱詞搜索:淺談 對(duì)外 意識(shí) 淺談對(duì)外圖書編輯的五個(gè)意識(shí) 淺談圖書編輯的市場(chǎng)意識(shí) 淺談圖書編輯的作者化意識(shí)

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com