[美國總統(tǒng)和他們的段子] 美國總統(tǒng)段子
發(fā)布時間:2020-02-28 來源: 美文摘抄 點擊:
尼克松因水門事件辭職后,副總統(tǒng)福特繼任。福特是公認(rèn)比較拘謹(jǐn)甚至有點乏味的總統(tǒng),但是也很有幽默感,特別喜歡講高爾夫笑話。1998年已是85歲高齡的福特在記者俱樂部演講回顧自己的一生時,講到他曾任副總統(tǒng),說沒有什么比當(dāng)副總統(tǒng)更讓人卑微謙遜的事情了。為了證明這個觀點,福特講了以美國歷史上另一位曾任副總統(tǒng)的柯立芝為例的第一個段子。作為副總統(tǒng),柯立芝下榻在一家Willard酒店,結(jié)果那天晚上發(fā)生了火災(zāi)。為了安全起見,客人都被安排在大廳內(nèi)等候。警報尚未解除,柯立芝不耐煩了,他想回自己的套房休息,卻被樓梯口的消防隊員攔住了?铝⒅夂艉舻卣f:Iam the Vice President。消防員正要讓他過去,但是突然又想到了什么,又問:Vice President of what?柯立芝正色曰:Vice President of the United States(合眾國副總統(tǒng))。消防隊員聽了以后說:“那請你回大廳吧,我還以為你是酒店的副總呢!”
福特之后的卡特總統(tǒng)貌似敦厚,實際是個搞笑高手。他在2002年5月6日在斯坦福大學(xué)演講中講了一個關(guān)于講笑話的笑話。那是1980年卡特卸任總統(tǒng)后來到日本訪問,在大阪一所大學(xué)演講。日本人比較拘謹(jǐn),個個正襟危坐,卡特決定先講一個笑話活躍氣氛。據(jù)他說他當(dāng)時沒有講最拿手的,而是講了一個簡短的,然后等著翻譯翻成日語。結(jié)果卡特發(fā)現(xiàn)日語翻譯的過程更短,而聽眾卻都笑得前仰后合?ㄌ鼗貞浾f:這是我這輩子講過的笑話中反響最好的一次!于是卡特追問翻譯是怎么翻譯的,翻譯卻支支吾吾。但是卡特堅持問:“告訴我你到底是怎么說的,我回國以后也照你的方式講!狈g低下了頭,囁嚅道:“我就是告訴聽眾說,卡特總統(tǒng)講了個笑話,大家請笑起來!
相關(guān)熱詞搜索:他們的 段子 美國總統(tǒng) 美國總統(tǒng)和他們的段子 美國35任總統(tǒng)什么意思 美國35任總統(tǒng)什么梗
熱點文章閱讀