2017意識(shí)形態(tài)工作匯報(bào)【臺(tái)灣語(yǔ)言文字政策的意識(shí)形態(tài)之爭(zhēng)】
發(fā)布時(shí)間:2020-03-14 來(lái)源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
語(yǔ)言文字政策這一本來(lái)看起來(lái)很簡(jiǎn)單甚至很學(xué)術(shù)的問(wèn)題,在臺(tái)灣島內(nèi)省籍矛盾沖突不斷、統(tǒng)“獨(dú)”兩分的社會(huì)氛圍中,無(wú)論是國(guó)、民兩黨誰(shuí)在臺(tái)上執(zhí)政,語(yǔ)言文字政策都已經(jīng)超出單純文化層面的意義,籠罩上厚重的政治意識(shí)形態(tài)面紗。
厲行“國(guó)語(yǔ)教育”去“日本化”
甲午戰(zhàn)敗,1895年清政府簽訂喪權(quán)辱國(guó)的《馬關(guān)條約》,將臺(tái)灣置于日本的奴役下達(dá)50年之久,期間日本在臺(tái)推行“語(yǔ)言同化”政策,企圖通過(guò)強(qiáng)制推行日語(yǔ)教育泯滅中華文化,改變民族心理,實(shí)現(xiàn)其“皇民化”目的。在日本的高壓政策下,臺(tái)灣民眾被剝奪了語(yǔ)言自由,日語(yǔ)的普及率迅速飆升。從1920年到1944年短短20余年時(shí)間,日語(yǔ)普及率從2.86%上升到71%,很多日治時(shí)代成長(zhǎng)的臺(tái)灣年輕人被隔離在中國(guó)傳統(tǒng)文化之外,不同程度“日本化”了。
抗日戰(zhàn)爭(zhēng)勝利后,心向祖國(guó)的臺(tái)灣同胞擺脫了日本的殖民統(tǒng)治,掀起學(xué)習(xí)國(guó)語(yǔ)的熱潮,國(guó)民黨當(dāng)局為消除日語(yǔ)對(duì)臺(tái)灣民眾的影響,開(kāi)始實(shí)施“去日本化”的語(yǔ)言政策,成立臺(tái)灣省國(guó)語(yǔ)推行委員會(huì)并制定《臺(tái)灣省國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)綱領(lǐng)》,限制、禁用日語(yǔ),大力推動(dòng)“國(guó)語(yǔ)教育”。時(shí)任臺(tái)灣行政長(zhǎng)官的陳儀認(rèn)為,“對(duì)于國(guó)文,我們要?jiǎng)傂缘耐菩校荒苌杂腥嵝浴。臺(tái)灣光復(fù)一年后,臺(tái)灣長(zhǎng)官公署頒布法令廢除報(bào)紙及雜志的日文版,并禁止日文寫(xiě)作。但國(guó)民黨當(dāng)局這種“剛性”推進(jìn)策略,既沒(méi)有考慮民眾語(yǔ)言習(xí)慣轉(zhuǎn)換必要的過(guò)渡期,又使一些“國(guó)語(yǔ)”不佳的民眾遭受歧視,遭到一些臺(tái)籍知識(shí)分子的反對(duì)。這一時(shí)期盡管“國(guó)語(yǔ)教育”對(duì)普及國(guó)語(yǔ)確有助益,但也引發(fā)了許多問(wèn)題,影響了島內(nèi)民眾學(xué)習(xí)國(guó)語(yǔ)的熱情,在一定程度上激化了省籍矛盾沖突。
1949年國(guó)民黨政權(quán)敗退臺(tái)灣,大批軍政人員遷臺(tái),為消除語(yǔ)言交流障礙,亦出于鞏固在臺(tái)政權(quán)考慮,國(guó)民黨當(dāng)局又先后頒布一系列推動(dòng)國(guó)語(yǔ)教育的政策。如:1952年出臺(tái)的《國(guó)民學(xué)校課程標(biāo)準(zhǔn)》規(guī)定學(xué)校教學(xué)一律使用國(guó)語(yǔ),1956年臺(tái)當(dāng)局又發(fā)起“說(shuō)國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)”,規(guī)定機(jī)關(guān)、學(xué)校及公共場(chǎng)所一律使用國(guó)語(yǔ),不講國(guó)語(yǔ)的學(xué)生,甚至?xí)獾叫7降牧P款乃至體罰,舉辦各種類(lèi)型的國(guó)語(yǔ)培訓(xùn)班,為不會(huì)講國(guó)語(yǔ)的民眾“掃盲”;嚴(yán)格限制電視臺(tái)的方言節(jié)目,1963年10月頒布《廣播及電視無(wú)線(xiàn)電臺(tái)節(jié)目輔導(dǎo)準(zhǔn)則》規(guī)定:廣播及電視臺(tái)播音以國(guó)語(yǔ)為主,方言不得超過(guò)50%;1972年臺(tái)“文化局”又制定措施,進(jìn)一步減少方言節(jié)目時(shí)間,規(guī)定閩南語(yǔ)節(jié)目每天每臺(tái)不得超過(guò)一小時(shí)。國(guó)民黨當(dāng)局嚴(yán)厲的“獨(dú)尊國(guó)語(yǔ)”政策使國(guó)語(yǔ)在島內(nèi)短期內(nèi)得到普及,但卻限制了閩南語(yǔ)、客家話(huà)的發(fā)展,甚至使島內(nèi)的原住民方言瀕臨滅絕,嚴(yán)重影響了島內(nèi)語(yǔ)言文化生態(tài),直到1987年戒嚴(yán)后限制鄉(xiāng)土語(yǔ)言文化的法令逐步廢止,這種情況才漸有改觀。
“綠化”語(yǔ)言政策去“中國(guó)化”
2000年民進(jìn)黨上臺(tái)執(zhí)政,陳水扁開(kāi)始推行一系列“去中國(guó)化”政策,大搞“文化臺(tái)獨(dú)”,不斷“綠化”語(yǔ)言文字政策。
上臺(tái)后不久,陳水扁當(dāng)局便改組“國(guó)語(yǔ)推行委員會(huì)”,并以14票對(duì)6票否決了1999年國(guó)民黨當(dāng)局提出的與大陸通用的漢語(yǔ)拼音系統(tǒng),以“通用拼音”取而代之。由于所謂的“通用拼音”設(shè)計(jì)不合理、國(guó)際通用性差,此案一出即惹來(lái)各界炮轟,時(shí)任臺(tái)北市長(zhǎng)馬英九表示不會(huì)跟進(jìn),文化界人士也紛紛反對(duì),但民進(jìn)黨辯稱(chēng)“通用拼音”是“漢語(yǔ)拼音”的改良版,能夠體現(xiàn)臺(tái)灣“本土母語(yǔ)”。“教育部長(zhǎng)”曾志郎也因堅(jiān)持使用“漢語(yǔ)拼音”在民進(jìn)黨的淫威下被迫下臺(tái)。2002年民進(jìn)黨把持的“國(guó)語(yǔ)推行委員會(huì)”以10票對(duì)0票通過(guò)“通用拼音”提案,一意孤行不顧語(yǔ)言文字發(fā)展科學(xué)規(guī)律,將語(yǔ)言文字泛意識(shí)形態(tài)化,刻意與大陸區(qū)隔,強(qiáng)推“通用拼音”,使拼音標(biāo)注在島內(nèi)混亂不堪,引發(fā)民眾的認(rèn)知障礙,造成“通用拼音”不通用的怪現(xiàn)象,外界批評(píng)聲不絕于耳,海外華人痛批民進(jìn)黨當(dāng)局“為了政治訴求”竟然“挖了一個(gè)又一個(gè)井,跳下去觀天”。
2003年在民進(jìn)黨又鼓噪通過(guò)了“語(yǔ)言平等法”草案,將普通話(huà)、閩南話(huà)、客家話(huà)及11種原住民語(yǔ)言列為“平等”語(yǔ)言,并將“國(guó)語(yǔ)”改為“華語(yǔ)”以消弭國(guó)語(yǔ)的地位。由于社會(huì)各界的強(qiáng)烈反對(duì),該草案后被修改并異名為“語(yǔ)言發(fā)展法”草案,但仍是換湯不換藥,未改其“文化臺(tái)獨(dú)”的本質(zhì),該草案規(guī)定臺(tái)灣地區(qū)所有語(yǔ)言都是“國(guó)家語(yǔ)言”,“各級(jí)政府”都可以規(guī)定“通用語(yǔ)”,但“中央政府”的“通用語(yǔ)”“地方政府”可以不用,這種做法事實(shí)上導(dǎo)致了臺(tái)灣社會(huì)“通用語(yǔ)”的真空。沒(méi)過(guò)多久,陳水扁當(dāng)局又通令島內(nèi)各學(xué)校廢止已實(shí)施30余年的“國(guó)語(yǔ)推行辦法”,進(jìn)一步降低國(guó)語(yǔ)的位階。
此外,陳水扁當(dāng)局還大力推行“鄉(xiāng)土語(yǔ)言教育”。2000年9月,《國(guó)民中小學(xué)九年一貫課程暫行綱要》出臺(tái),將本土語(yǔ)言列為小學(xué)階段必修課。國(guó)中生可自愿學(xué)習(xí),但“學(xué)校亦得依地區(qū)特性及學(xué)校自愿開(kāi)始閩南語(yǔ)、客家話(huà)、原住民語(yǔ)以外鄉(xiāng)土語(yǔ)言供學(xué)生學(xué)習(xí)”。為推動(dòng)鄉(xiāng)土語(yǔ)言教育,陳水扁當(dāng)局投入大量資源,培養(yǎng)鄉(xiāng)土語(yǔ)言“種子教師”、編纂方言教材、鼓勵(lì)成立方言媒體、不斷縮減學(xué)校教材中中國(guó)傳統(tǒng)文化的比重,2004年修訂《高中國(guó)文課程暫行綱要》,不但將國(guó)文授課時(shí)數(shù)縮短一小時(shí),而且還把文言文比重降了兩成,把“中國(guó)文化基本教材”由必修改為選修。民進(jìn)黨執(zhí)政八年大肆鼓噪語(yǔ)言文字領(lǐng)域的“去中國(guó)化”,嚴(yán)重影響了島內(nèi)青少年對(duì)中華民族及中華文化的認(rèn)同。
“去中國(guó)化”逆流的撥亂反正
2008年5月,民進(jìn)黨“臺(tái)獨(dú)”政權(quán)終結(jié),承認(rèn)“九二共識(shí)”認(rèn)同中華傳統(tǒng)文化的國(guó)民黨重回執(zhí)政舞臺(tái)。馬英九當(dāng)局開(kāi)始對(duì)陳水扁主政期間的“去中國(guó)化”“臺(tái)獨(dú)”路線(xiàn)進(jìn)行一定程度的撥亂反正。如:暫緩實(shí)施扁任內(nèi)制定的“去中國(guó)化”新教育大綱,通過(guò)以“漢語(yǔ)拼音”取代“通用拼音”的提案,臺(tái)當(dāng)局所有官方網(wǎng)站涉及中文譯音的部分都已開(kāi)始改用漢語(yǔ)拼音。2009年6月馬英九在會(huì)見(jiàn)“駐美中華總會(huì)館暨北加州中華會(huì)館負(fù)責(zé)人訪(fǎng)問(wèn)團(tuán)”時(shí),提出“識(shí)正(繁)書(shū)簡(jiǎn)”、“合編中華文化大辭典”的建議,希望兩岸既能夠認(rèn)識(shí)繁體字,又能寫(xiě)簡(jiǎn)體字。該建議甫一提出,綠營(yíng)就掀起“打馬”的又一波狂潮,親綠的《自由時(shí)報(bào)》稱(chēng)“識(shí)繁書(shū)簡(jiǎn)”是“棄守文化主權(quán)”使臺(tái)灣“失去主體性”,“中華文化大辭典”是要將臺(tái)灣人“中國(guó)化”。
事實(shí)上簡(jiǎn)、繁體字同文、同種、同源,都屬漢字體系,根植中華文明,是傳承、弘揚(yáng)中華文化的重要載體。簡(jiǎn)、繁體字雖然有別,但并非如“獨(dú)派”輿論宣揚(yáng)的存在文化上的本質(zhì)不同。而且臺(tái)灣并非沒(méi)有簡(jiǎn)體字,只是與大陸相比簡(jiǎn)化程度不同而已。早在1980年臺(tái)“教育部”頒布的《標(biāo)準(zhǔn)行書(shū)范本》中就收錄了600多個(gè)簡(jiǎn)化字。島內(nèi)著名學(xué)者余光中認(rèn)為現(xiàn)實(shí)決定了民進(jìn)黨必須“捍衛(wèi)”繁體字,因?yàn)榕_(tái)灣若沒(méi)有漢字就沒(méi)字可用,“現(xiàn)造來(lái)不及,民眾也不答應(yīng)”。但令人啼笑皆非的是民進(jìn)黨認(rèn)為堅(jiān)守繁體字就是堅(jiān)持了臺(tái)灣“主權(quán)”,殊不知繁體字是“最中國(guó)的文化元素”,“‘臺(tái)獨(dú)’勢(shì)力極力去‘中國(guó)化’,卻要堅(jiān)持最中國(guó)的東西”。顯而易見(jiàn),民進(jìn)黨之所以視簡(jiǎn)體字為洪水猛獸,挑唆統(tǒng)“獨(dú)”之爭(zhēng),是假文化之名行“臺(tái)獨(dú)”之實(shí)。且其所謂簡(jiǎn)、繁體字代表截然不同的文化之由,原本就是一個(gè)“偽命題”,其實(shí)兩岸根本不存在什么文化不同源的爭(zhēng)議,只是民進(jìn)黨企圖通過(guò)自外于中華文化,達(dá)到凸顯臺(tái)灣主體性的“臺(tái)獨(dú)”目的而已。
2009年7月剛剛結(jié)束的第五屆“兩岸經(jīng)貿(mào)文化論壇”做出了鼓勵(lì)兩岸民間合作編纂中華語(yǔ)文工具書(shū)的提議,兩岸文字語(yǔ)言同屬中華文化,是中華民族共同擁有的“軟實(shí)力”,在當(dāng)今世界各國(guó)都注重發(fā)展各自“軟實(shí)力”的背景下,兩岸也沒(méi)有理由背道而馳。
相關(guān)熱詞搜索:語(yǔ)言文字 臺(tái)灣 意識(shí)形態(tài) 臺(tái)灣語(yǔ)言文字政策的意識(shí)形態(tài)之爭(zhēng) 臺(tái)灣的語(yǔ)文政策及其論爭(zhēng) 白之爭(zhēng)談?wù)吒叨?/a>
熱點(diǎn)文章閱讀