許紀(jì)霖:蓋棺論定可以休矣
發(fā)布時(shí)間:2020-05-24 來(lái)源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
生平最怕之事,乃是出席追悼會(huì)。悲哀尚在其次,最恐懼的是那一套儀式:由單位出面主持,放哀樂(lè)默哀三分鐘,有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)致悼詞,家屬致答詞,全體三鞠躬,繞遺體一圈告別,大家作鳥獸散。假如去世者高壽,還有一頓豆腐飯。
這,仿佛已經(jīng)形成了當(dāng)代中國(guó)的喪葬文化。這套千人一面的葬禮儀式,究竟哪個(gè)年頭開始形成,有待考證。我推測(cè),一定是與中國(guó)人的單位化有關(guān)。什么是單位化,要讓不了解咱們國(guó)情的老外理解,頗費(fèi)口舌,但每個(gè)生長(zhǎng)于斯的同胞們,卻心領(lǐng)默會(huì)。早一、二十年,一個(gè)中國(guó)人離開了單位,簡(jiǎn)直寸步難行,那個(gè)時(shí)候,還沒(méi)有身份證,出門一定要有單位證明,否則就是盲流或逃亡地主,要被抓起來(lái)。即使不出門,平時(shí)的吃喝拉撒,包括出生入死,也要靠單位給你安排。單位管著每一個(gè)職工的計(jì)劃生育,還全權(quán)負(fù)責(zé)他的喪葬儀式。假如沒(méi)有單位,一個(gè)人便生如喪家之犬,死無(wú)葬身之地。
所謂單位化,其實(shí)質(zhì)是國(guó)家化,每一個(gè)單位無(wú)非是龐大的國(guó)家機(jī)器中同質(zhì)的細(xì)胞而已。每個(gè)人隸屬于單位,就是受控于國(guó)家。按照國(guó)家的統(tǒng)一意志安排日常生活。改革開放以后,隨著全權(quán)國(guó)家的消退和社會(huì)的出現(xiàn),人們從單位的控制下解放出來(lái),從原來(lái)的單位人逐漸變?yōu)樯鐣?huì)人。不過(guò),單位的功能在弱化,原來(lái)的單位文化并沒(méi)有隨之消失,比如這個(gè)喪葬儀式,就是一個(gè)例子。它已經(jīng)形成了一個(gè)潛移默化的歷史傳統(tǒng),而且在民間被普遍地合法化,形成了喪葬文化霸權(quán)。
這套儀式的最核心 部分,乃是由單位所正式擬定的悼詞。從中央首長(zhǎng),到平頭百姓,千篇一律地從死者參加工作報(bào)起,歷數(shù)其職務(wù)、職位、政治身份,有關(guān)獎(jiǎng)懲情況,最后由單位作總結(jié)性的政治或道德評(píng)定。這就是所謂的蓋棺論定。統(tǒng)一的格式、統(tǒng)一的語(yǔ)言,冷冰冰地,毫無(wú)個(gè)性,更無(wú)絲毫人情味。碰到有爭(zhēng)議的人物,家屬還會(huì)為一兩句關(guān)鍵措詞與單位爭(zhēng)得不可開交。仿佛一個(gè)人活了一生,就是為了這個(gè)體現(xiàn)國(guó)家意志的蓋棺論定。
究竟誰(shuí)有資格為一個(gè)人蓋棺論定?有沒(méi)有必要蓋棺論定?假如你今天還是一個(gè)單位人,你的一生意義只是國(guó)家機(jī)器中的一顆螺絲釘,那么你不得不翹首以盼組織上對(duì)你的最后裁決,你將因此進(jìn)天堂或下地獄。假如你不再是一個(gè)單位人,你就是你,你屬于你的親人、你愛(ài)的或者愛(ài)你的人,要這么個(gè)死后的結(jié)論有何屁用!
好壞自有人心在。寫在紙面的一風(fēng)就吹過(guò)了,惟有人心中的是非,才是真正的歷史。還是臧克家寫得好:“有的人活著,他已經(jīng)死了;
有的人死了,他還活著!衙挚倘胧^的,名字比尸首爛得更早;
只要春風(fēng)吹到的地方,到處是青青的野草。他活著別人就不能活的人,他的下場(chǎng)可以看到;
他活著為了多數(shù)人更好活的人,群眾把他抬舉得很高,很高。”
一旦人們從這套國(guó)家化了的喪葬文化中解脫出來(lái),無(wú)論是生者還是死者,都將獲得真正的自由,我們將看到各種各樣的喪葬儀式:充滿個(gè)性的、靈魂升華的、富有人情味的……
在國(guó)外,我們可以看到不同宗教、民族和風(fēng)俗習(xí)慣下的葬禮,體現(xiàn)著豐富的歷史文化和人性的內(nèi)涵。2001年我在美國(guó)訪問(wèn)的時(shí)候,一個(gè)陌生人的葬禮曾經(jīng)給我留下深刻的印象。那年秋天,我到威斯康辛大學(xué)麥迪森分校訪問(wèn)。接待我的著名中國(guó)研究學(xué)者弗里德曼教授告訴我,他們大學(xué)有一個(gè)教法國(guó)文學(xué)的猶太老人去世了,他不得不去參加葬禮,問(wèn)我是否愿意一起參加。我當(dāng)然愿意去感受一番異國(guó)的風(fēng)俗。葬禮是在大學(xué)附近的一塊墓地舉行,前來(lái)送行的都是他的同事和朋友,讓我略感驚奇的是,她的女兒穿了一件絳紅色的風(fēng)衣。人們自由地走到前面發(fā)言,一位白發(fā)蒼蒼的老教授用法語(yǔ)為死者誦讀她生前喜愛(ài)的詩(shī)歌。最后,大家一起用猶太文為老人的靈魂祈禱,并排隊(duì)為她送上最后一掬土。
雖然我與死者素不相識(shí),但分明感受到國(guó)內(nèi)追悼?jī)x式上感覺(jué)不到的人性、友情和靈魂的安寧。那是對(duì)一個(gè)人的最后送行,而不是去聆聽言不及義的蓋棺論定。
一些國(guó)外朋友對(duì)我說(shuō),他們最喜歡看的報(bào)紙版面之一,就是訃告版。在那里,他們不僅可以了解人們的生生死死,而且是一種文字的享受。很多訃告寫得風(fēng)趣、含蓄或別致,猶如一篇篇雋永的散文。美國(guó)一個(gè)著名文學(xué)家幽默地說(shuō):“每天早上我醒來(lái)的第一件事,就是坐在床上,看報(bào)紙的訃告。假如哪天在那里看到了自己的名字,就永遠(yuǎn)不必起床了!”
我們中國(guó)的報(bào)紙哪一天也能開出一塊訃告版,讓死者的親人、友人們以自己的智性和性情為所愛(ài)的人送行?是啊,八股悼詞可以休矣,蓋棺論定亦可休矣。(《中國(guó)新聞周刊》223期)
熱點(diǎn)文章閱讀