王志龍:索爾仁尼琴:俄羅斯的良心
發(fā)布時間:2020-06-09 來源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
大風(fēng)雪撲面而來。一行人離開了貴族之家、離開了溫暖的火爐,離開襁褓中的孩子和親人,艱難的在泥濘的小道上跋涉,其中不乏衣飾華麗的貴婦,或攙扶、或依偎著身邊的男子。這些人是流放中的十二月黨人和他們的妻子。
從此,西伯利亞那茫茫雪原,成了殉難者的殤城。一代又一代優(yōu)秀的俄羅斯知識分子、革命家被專制政府流放到這片苦寒之地。
但前面的人倒下了,后面的人又跟上來了。1864年5月, 在圣彼得堡梅特寧廣場,車爾尼雪夫斯基被沙皇法庭執(zhí)行象征性死刑。一位少女勇敢地沖上前去,把一束鮮花獻(xiàn)給這位所謂的叛國者。一位馬車夫在流放途中更是以這樣的話跟車爾尼雪夫斯基告別:“誰擁護(hù)人民,他就被流放到西伯利亞去,這一點(diǎn)我們早就知道。”
是呀,不僅馬車夫知道,我們也知道。俄羅斯知識分子的偉岸身影,至今仍是矗立在我們心頭的豐碑;
俄羅斯知識分子憂郁而熱烈的人道主義關(guān)懷,曾經(jīng)炙烤和蕩滌過我們的靈魂。有人說,俄羅斯精神就是在苦難當(dāng)中孕育著偉大,在絕望的時候保持著拯救的信心。
俄羅斯,一個飽經(jīng)滄桑的民族。猶如鳳凰涅槃,誕生了眾多富有良知和道義擔(dān)當(dāng)?shù)淖骷遗c詩人,像群星璀璨,刺破黑夜。赫爾岑、車爾尼雪夫斯基、別林斯基、杜波羅留勃夫、普希金、托爾斯泰、屠格涅夫、勃洛克、丘特切夫…….哪一個名字不是光芒四射?而我要說的,當(dāng)代俄羅斯的良心——索爾仁尼琴,他延續(xù)了俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)中偉大的人道主義悲憫情懷,其代表作《古拉格群島》以其深刻的思想性和強(qiáng)烈的批判性獲得舉世公認(rèn)。索爾仁尼琴也因此被推崇為俄國繼托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基之后的偉大作家。
索氏的長篇巨著《古拉格群島》是一座獻(xiàn)給遭受極權(quán)主義迫害的全體受難者的紀(jì)念碑。
上一個世紀(jì)三、四十年代,斯大林在國內(nèi)實(shí)行大清洗,企圖從肉體上消滅所有持不同觀點(diǎn)的人。逮捕的事情每天都在發(fā)生,甚至只是出于預(yù)防的目的,大批的知識分子被當(dāng)作潛在的思想敵人而被捕。昨日的戰(zhàn)友,今天便成了階下囚。“被殺死、被集體化折磨致死的人數(shù),加上被斯大林鎮(zhèn)壓的人數(shù)大約在700—1200萬左右,這個數(shù)字是當(dāng)時全蘇居民總數(shù)的一半。”(〔俄〕《俄羅斯文化史》,第526頁,商務(wù)印書館,2006)同樣,意識形態(tài)的專制較之沙俄時期可謂已臻登峰造極。在一個主義、一種思想的壟斷下,人們談不上任何的言論自由。就連左傾傾向十分明顯的法國作家紀(jì)德在《蘇聯(lián)歸來》一文中,當(dāng)時都是這樣描述的:“在蘇聯(lián),關(guān)于一切問題,不管是什么,都不能出現(xiàn)一種以上的觀點(diǎn),這是事先便認(rèn)定的,而且一勞永逸。再者,人們的思想已然這樣鍛造成形,隨大流便輕而易舉,順理成章,不知不覺了,以至于我認(rèn)為這里面并沒有摻入虛偽的成份。果真是這些人干了這場革命嗎?不,這些人是革命的受益者。每天上午,《真理報》教給他們適宜知道、思考、相信的東西。可不能另有他想!這樣一來,每次和一個俄國人交談,就像和所有人交談一樣。并非每一個人一字不差地服從某個口令,而是一切都搞得人不能不相像。想想吧,那種思想鍛造從幼年便開始了。”
1945年2月,炮兵連長索爾仁尼琴在致友人的信中不指名的批評了斯大林,信件被軍事反間諜機(jī)關(guān)發(fā)現(xiàn),他隨即遭逮捕,同年7月被判處8年勞教。1953年,索爾仁尼琴刑滿釋放后,按照蘇聯(lián)當(dāng)時的法律被強(qiáng)迫遷居于哈薩克斯坦江布爾州的綠楊村,實(shí)際上還是一種流放。直至1956年蘇共20大前夕,才為索爾仁尼琴恢復(fù)名譽(yù)。此時的索爾仁尼琴,就像一條浮出水面的深水魚,似乎驟然的減壓使他難以適應(yīng)。不過他也明白,“斧鉞依然懸在我們的頸上,隨時都有斧起頭落的可能”。但是,他沒有沉默。1962年12月,索爾仁尼琴創(chuàng)作的反映在斯大林時期勞改營生活的短篇小說《伊凡•杰尼索維奇的一天》經(jīng)赫魯曉夫允準(zhǔn)終于發(fā)表。“他的作品為許多人增添了勇氣,加速了個人和人民的自我意識的提高過程!保ā捕怼场抖砹_斯文化史》,第614頁)然而好景不長,僅僅兩年后,赫魯曉夫被廢黜,蘇聯(lián)的“解凍”時期結(jié)束,索爾仁尼琴開始受到冷遇和迫害。在自由“不能透出光亮”的險惡環(huán)境中,索爾仁尼琴以《牛犢頂橡樹》(此為作者的一部自傳書名)的勇氣,冒著再次被監(jiān)禁的危險,創(chuàng)作了三卷本的長篇巨著《古拉格群島》(古拉格即“勞動改造營總管理局”簡稱的音譯,群島是取其象征意義,即到處都是古拉格下轄的勞改營。)。該書以白描的筆觸,真實(shí)地再現(xiàn)了古拉格群島勞改營的罪惡,展示了蘇聯(lián)鐵腕統(tǒng)治對人性的蔑視和摧殘。這樣的作品在國內(nèi)自然是無法出版的。后在友人的幫助下,書稿被帶到國外,1973年,《古拉格群島》第一部在巴黎面世。翻開這部煌煌大作,在卷首的序言中,索爾仁尼琴不無悲涼地寫道:“獻(xiàn)給生存下來的諸君,要敘述此事他們已無能為力,但愿他們原諒我,沒有看到一切,沒有想到一切,沒有猜到一切!睍胁粌H有作者的切膚之痛,而且大量的史料來源于二百二十七位當(dāng)事人的口述、回憶和書信。這是一本數(shù)百萬人用鮮血寫就的大書。
1970年,“因?yàn)樗谧非蠖砹_斯文學(xué)不可或缺的傳統(tǒng)時所具有的道義力量”,瑞典皇家學(xué)院宣布授予索爾仁尼琴諾貝爾文學(xué)獎。諾貝爾獎金眼看就要像令人愉快的雪花飄落到索爾仁尼琴的頭上。但他并未因此飄飄然。他曾在自傳中寫道:“無拘無束的國度里,如何對待一位作家榮獲諾貝爾獎呢?那是全民族的勝利。對于作家本人來說呢?是生命的高峰、轉(zhuǎn)折點(diǎn)!薄澳敲,在蘇聯(lián)專制制度的國度里,對于作家榮獲諾貝爾獎如何看待呢?漫不經(jīng)心,不予重視,或者不大張旗鼓地宣傳,或者湮滅無聞地毀掉。……每逢我國作家獲得諾貝爾獎,首先都把它作為政治事件看待。”事實(shí)正是這樣,而且事態(tài)的發(fā)展比作家本人的估計更為惡劣。在種種阻攔授予索爾仁尼琴諾貝爾獎的努力失敗之后,蘇聯(lián)當(dāng)局千方百計防止他前往斯德哥爾摩領(lǐng)獎。連勃列日涅夫都暴跳如雷地發(fā)出最高指示:
“按照我國的法律,我們完全有根據(jù)把索爾仁尼琴關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,因?yàn)樗懜夜糇钌袷サ臇|西——攻擊列寧,攻擊我國社會主義制度,攻擊蘇維埃政權(quán),攻擊一切我們最為珍貴的東西。”從此,索爾仁尼琴的命運(yùn)可想而知。1974年2月12日,蘇聯(lián)最高蘇維埃主席團(tuán)宣布剝奪其蘇聯(lián)國籍,把他驅(qū)逐出境。面包沒有了,煤氣沒有了,莫斯科的戶口也沒有了,索爾仁尼琴像無家可歸的游子飄流海外。然而,他并未屈服。他仍然堅稱:“我絕不相信這個時代沒有放之四海而皆準(zhǔn)的正義和良善的價值觀,它們不僅有,而且不是朝令夕改、流動無常的,它們是穩(wěn)定而永恒的。”
在《古拉格群島》的結(jié)尾,索爾仁尼琴寫道:
“依然是那同樣詭譎的隱秘性和暗無天日的不公正充滿著我國的空氣,籠罩在城市上空,它比城市煙筒冒出的黑煙還要濃。
一個用鋼箍緊緊箍在一起的巨大國家矗立在世界上已經(jīng)是第二個半世紀(jì)了,有的只是鋼箍,但是沒有法律!
作者當(dāng)年可能做夢都想不到,三十年后,綴有鐮刀、錘子圖案的紅色國旗竟從克里姆林宮上空黯然降落。曾經(jīng)不可一世的蘇聯(lián)帝國,這個龐然大物,竟在一夜之間轟然倒地。
歷史有時也竟像馬戲團(tuán)的小丑那樣滑稽可笑。
1994年,索爾仁尼琴在結(jié)束了流亡生涯,回到了闊別二十年的祖國。他經(jīng)由阿拉斯加飛到西伯利亞,首先來到到當(dāng)年曾關(guān)押他的勞改營總部所在地。走下飛機(jī)舷梯,面對歡迎的人群,他出人意料地俯下身來,用雙手撫摸著故鄉(xiāng)的泥土,沉痛地說:“我到這里向這塊土地哀思,成千上萬的蘇聯(lián)人當(dāng)年在這里被殺害,并埋葬在這里。在今天俄羅斯迅速政治變革的時代,人們太容易遺忘過去的幾百萬受害者!
歲月的流逝,舔盡了往日的斑斑傷痕。但是,人類的苦難史,前人在追述時又怎能一筆帶過呢?我們文革十年浩劫的歷史為何誕生不了一部中國式的《古拉格群島》呢?這不知是天問還是天聽?不了解過去就沒有未來。俄羅斯諺語云:“忘舊事者失去雙目!彼鳡柸誓崆僖苍凇豆爬袢簫u》中告誡后人:“凡是歷史上發(fā)生過的事情,其真相遲早總會為人們所知。”
富有喜劇意味的是,2007年6月12日俄羅斯國慶節(jié)那天,在獲得諾貝爾文學(xué)獎37年后,88歲的索爾仁尼琴終于在自己的祖國得到了肯定。俄羅斯總統(tǒng)普京在大克里姆林宮頒發(fā)2006年度俄羅斯國家獎,索爾仁尼琴獲得人文領(lǐng)域最高成就獎,獎金為500萬盧布。作家因?yàn)榻】翟蛭茨芮皝眍I(lǐng)獎。頒獎典禮甫一結(jié)束,普京總統(tǒng)立即驅(qū)車前往莫斯科郊外索爾仁尼琴的家中親自拜訪。
兩位俄羅斯的當(dāng)代文豪和政壇巨星惺惺相惜,互致敬慕。普京總統(tǒng)稱贊索爾仁尼琴說:“我想特別感謝您為俄羅斯所做的貢獻(xiàn),直到今天您還在繼續(xù)自己的活動。您對自己的觀點(diǎn)從不動搖,并且終生遵循!
俄羅斯思想家別爾嘉耶夫曾認(rèn)為:“俄羅斯文學(xué)不是誕生于愉快的創(chuàng)造沖動,而是誕生于人和人民的痛苦及其災(zāi)難深重的命運(yùn),誕生于拯救全人類的思考。”這難道不也是索爾仁尼琴歷經(jīng)坎坷,遭遇監(jiān)禁與磨難、放逐與回歸、屈辱與殊榮后,給我們的諭示嗎?
索爾仁尼琴,俄羅斯的良心!
(俄羅斯著名作家、諾貝爾文學(xué)獎獲得者亞歷山大·索爾仁尼琴八月三日夜在莫斯科病逝,享年九十歲。錄此舊作,以示哀悼。)
相關(guān)熱詞搜索:俄羅斯 良心 索爾 王志龍 仁尼琴
熱點(diǎn)文章閱讀