东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        英美文化差異英文

        發(fā)布時間:2017-01-23 來源: 美文摘抄 點擊:

        英美文化差異英文篇一:英美文化作業(yè):英美文化差異(英文版)

        the differences of British and American culture The British are, in some ways, less conservative than Americans - the drinking age is 18, not 21, homosexual civil unions are legal, and abortion hasn't been a serious political issue in years. Mixing religion and politics is extremely rare in the UK. On the other hand, there are stricter controls on some things - it's much harder to get a driving licence, and the age requirement is higher than in most states, there are speed cameras everwhere, CCTV cameras in many public places (although they may or may not be working), and carrying weapons or other objects for "self defence" is illegal (in particular, note that pepper spray is illegal).

        Getting into a debate about the right to bear arms will be very time consuming, and may also lead people to think that you're a gun-nut before they've got to know you properly.

        Smoking in enclosed public places is illegal that includes pubs, the underground, train stations... more or less any non-residential building actually... (similar to New York, so not so much of a cultural difference there).

        The British apparently have a wider vocabulary of swear words than Americans. While most Britons will use them fairly freely in a social setting, things are a lot more reserved in formal settings & talking to strangers.

        I've not yet encountered an American "pub" which bears more than a passing resemblance to a typical British pub. People might go to a pub just to drink and socialise, have a pub lunch, or as part of an attempt to get alchohol poisioning (otherwise know as a "pub crawl"), as well as to watch sporting fixtures (which seems to be the main purpose in America). Going to the pub does not usually imply getting drunk. Although the drinking age is 18, bartenders are supposed to ID anyone who looks under 21.

        Though I doubt your friend will do much driving, he should be aware of the following things: Most cars in the UK have manual transmission. Cars are smaller and more efficient, petrol is more expensive. Speed limits are higher, but enforced more rigourously. Driving in London is not worth it. Central London has a congestion

        charge, and is very congested, and the major motorways around London are thick with traffic at peak times. Roundabouts ("traffic circles") are very common and are used at motorway junctions. In rural areas, it's not uncommon to drive down narrow single track roads with tall hedges on either side.

        The UK education system works differently, as he's probably aware. Asking people about their "High School" "GPA" "Major" or "Minor" will make people think he assumes that things work the same in the UK as in the US. In the UK, "High School" is roughly equivalent to secondary school and college (college is not used to mean university). Important exams are GCSEs and A levels, which are graded with letters and related to specific subjects. There are no majors and minors in t

        英美文化差異英文

        he UK university system - there's just whatever degree you're studying.

        英美文化差異英文篇二:英美文化差異論文英文版

        1)A, the natural environment

        In the eyes of the Chinese people, "summer sorching", "hot summer," summer always linked with intense heat. In Shakespeare a sonnet yet such lines, Shall I compare thee to a summer 's day? / Thou art more lovely and more temperate. (can I take with you? / summer than you ah, than summer came cute and photos.) The poet's compared to summer, lovely and always. "Summer" to the Chinese and British lenovo can be so different. Reason is that in different geographical position, China is located in the Asian continent, belong to a continental climate and four distinct seasons, summer most obvious characteristics is scorching, hot challenging. Britain is located in the north temperate, belong to sea climate, beautiful summer mild, pleasant. And of course many example of this, for example, in the Chinese "dongfeng" to make people think of the warm sunny, the west wind that have seed the bitter taste. And in the west the opposite. Reason is the same, the two are in different geographical position, bring feel different.

        2)Second, production

        In English and aquaculture, ship the words very much, such as fish in the air (climb a tree to look for fish), an odd fish (weirdo), miss the boat (miss), etc. This kind of words in Chinese is much less. Reason is that British around water, aquatic fishing industry and ring navigation in its economic occupies an

        important place in the life, so many such words. And in China only coastal areas have fishermen netting fishing, so this relatively few words.

        To express "with the physical negative things" of the verbs in Chinese language has many, such as "carry, the Netherlands, pick, bear, carry, back, carry, negative, carry, ku" and so on, each word has certain negative luck with the corresponding things (such as soil, water, pick bear, the box), is really a very close. In English, but only a carry to "refers to the-action. The Chinese will this verb fine add distinguish, probably because in the long run, China agricultural society, manual work much more special reason.

        Chinese, we will encounter "like the same said work", "QiZhuangRuNiu" word, in English, to express the same meaning, will say work like a horse, as strong as a horse, flog a willing horse. Why the Chinese use the "bull" and English with horse? The answer is Chinese have always use cows to plow fields, the early English but with the Malay farming. Cows and horses in the production process were divided into two countries do good helper, earned the people with the words can be as above usage.

        3)Three, and the customs and habits

        1, appellation and call: learning English, we found that the English name in Chinese appellation than to much less. For example, a cousin of the English

        words, corresponding Chinese cousin, cousin, cousin and cousin, etc. We see that the Chinese are very strict distinction between Cousins relationship, should say gender, and give size, don't like English general a word settles. The linguistic produce attributed to China two, three thousand years of the rule of feudalism. This kind of feudal society pay high attention to the blood relationship, with particular emphasis on the differences between the level, advocate the youngest, concern and orderly. Kinship relationship and gender, on his face all different, power and obligations appear with distinction, it must strictly distinguish the appellation and close. The English title number not much, except the dad, mum, grandpa, aunt, uncle and so on several appellation often use outside, other almost all need not. In Britain or America, people call each other in Chinese people against reason, and not polite, no corrections. For example: the children do not put grandpa's grandmother called grandpa and grandma, but call him by his first name, this kind of practice is decent, kind, is often buried, young said the old, only his surname in before and Mr And Mrs Or Miss. They these practices embodies the pursuit of westerners equal thought, in their eyes, title itself means not equal. 2, honorific modest words:Like title, the English language and modest words also far less than Chinese. In English, no matter how much each other age, status and how high you is you, I was I, don't like Chinese that way with many such as "you, director, engineers" honorific, etc. Chinese produce the reasons of this phenomenon is one of China's feudal social hierarchy patriarchal clan

        system. It requires that people with elders or superior, even peers spoke, want to use honorific, otherwise think misnomer and discourteous, even appear proud; It takes about their own modest words, such as not use, also will be considered rude. Another reason, is in the thousands of years of Chinese the influence of

        traditional ideas, do not wish to highlight your, always think "modest" is a virtue. And in English this kind of word of less for two reasons: one is the westerners love for equality, 2 it is they have long respect personal value, ready to show, emphasize training individual self-confidence. By the mercy of the above ideas, westerners accept praise, congratulations on the reaction was also have very big distinction. Chinese people listen to such words will be a modest said after the discourse, and westerners will not hesitate to say: "Thank you" from the newspaper I have seen such a joke, at a ball, an American people praise a Chinese woman said: "you look very beautiful today (you today is very

        beautiful." The Chinese woman quickly modestly said: "Where (Where), Where (Where)." the American people feel very strange and then had to say a sentence: "everywhere (around)." According to western habit, when they praise others, total hope others to accept or the way thanks frank answer, otherwise they will be misinterpreted as the other party to doubt his judgment. And the east is more

        modest, cautious, even if the mind is very happy, also won't have identity or accept their praise. And as academic journals of literature or the title of the paper. The title of the article in Chinese that the article content, often have said the modest words. Such as "on......", "try to talk about the......" , ", "......Taiwan ", etc., and the English article title often is straightforward, and without any modification, such as Science andLinguistics (the Science and language ").

        Personal privacy:

        For most westerners, to strangers or not familiar people put forward How old are you? How much do you make? Are you married? Talk about such as age, income, marital status, religious belief, family problems of the topic of personal privacy category, taboo other people asked about. Greet westerners the most frequent topic is the weather situation or prediction. Such as "It 's fine for' t It?" , "It 's raining hard for' t It?" , "Your dress is do nice!" And so on. They first met or not familiar with the person before and never asked about privacy issues related to other people, in order to show respect for each other. The

        Chinese greet sometimes also said to the other party's care. Such as "you today look bad, ill?" "long time no see, you and get fat." "You again thin, attention body ah." Such as westerners hear You say: "You are fat" or "You are so thin" etc. Words. Even more familiar with each other, will also feel embarrassed, hard to answer, because it's not polite. But Chinese meet three points familiar, in half an hour, each other's family, personal situation got out neatly. This is both the different cultural background in action. Westerners pay special attention to personal privacy. They believed that personal things don't have to let others know, is less willing to let others intervention. And the Chinese in one thousand to live in a village, leave near, contacts, personal life or personal it is hard not to be known or intervention. Plus Chinese unity and friendship, care for each other, help each other, believed that personal things that family and to the collective. So they are willing to understand people's sweet and sour Shan spicy, other people are willing to tell the truth. Of course, now in some developed or coastal cities, people began to accept westerners view, do not speak to involve the privacy of others.

        4)Four religious beliefs

        Chinese-english language about religion a vast number of words, spectacular. For example, "the god", "Yin and Yang," "Buddha", etc. Language is the direct reflection of thought, two very different religious vocabulary is two different national religious values of portraiture. Before the sui and tang dynasties, teach the correspondences in Chinese dominant position, Chinese words about religion and the related, such as "tai chi," "way" and so on, its spirit, such as honour

        destiny, line filial piety and resigned, etc can be seen in the daily languages. Sui and tang dynasties time, a large number of Buddhism was introduced into, a large number of Buddhism with words, the rebirth of the karma between

        thought is accepted by the digestive and thought. Such Buddha, Confucianism, Taoism occupies a dominant position in China. In Britain, the one with the

        Christian as the main religion. The teaching was introduced into England in 597. Later in a very long time, a lot of related words into ranks in English. Both Old English period here by Latin words, such as English infiltration angel (angels), monk (monks), and a medieval French borrow from the words, such as religion (religion), dean (moderator) and so on, and the modern English period from other loan words borrowed a lot of word in, the result of the words in English about religion than other languages more.

        英美文化差異英文篇三:英美文化差異

        英美經(jīng)濟、文化的差異

        英、美兩國是世界上公認(rèn)的兩大資本主義強家,兩國在經(jīng)濟文化上有許多相似之處,例如兩國的語言都是英語,都是資本主義國家,都主宰著當(dāng)今世界諸多事件的走向,都有著嚴(yán)格的法律制度與健全的社會體系,都擁有莘莘學(xué)子們夢寐以求的世界上首屈一指的高等學(xué)府……但是他們在經(jīng)濟文化上又明顯又有所不同。

        首先,經(jīng)濟方面:英國是世界經(jīng)濟強國之一,經(jīng)濟總量居歐盟第二位,世界第五位,英國是世界第四大貿(mào)易國,貿(mào)易額占世界貿(mào)易總額的5%以上,商品和勞務(wù)出口約占國內(nèi)生產(chǎn)總值的25%。而且,英國還是世界第六大海外投資國和第六大對外援助國。而美國是世界最大生產(chǎn)國,其金融中心紐約華爾街則代表了美國強大的金融力量,其中,證券市場被認(rèn)為是世界經(jīng)濟的晴雨表,在世界范圍內(nèi)具有舉足輕重的力量。所以其經(jīng)濟實力遠(yuǎn)遠(yuǎn)強于英國。

        然后,文化方面:英美文化具有同源性。更確切些,英國文化是美國文化的樹之根,水之源,美國文化秉承了英國文化的許多東西。但隨著歷史長河的不斷推進,文化的綿延傳承,獨立成長兩百多年的美國文化由于不同的生態(tài)環(huán)境已經(jīng)產(chǎn)生了諸多變異。第一、盡管二者皆以英語為母語,但英語之于其二者卻是不盡相同。英國人的英語發(fā)音較為清晰,連讀較少,聽起來更為字正腔圓。反觀之,美國人則秉承著能省則省,可連則連的原則,但是十分符合他們從簡隨性的風(fēng)格。第二、日常的生活習(xí)俗上他們也有著各自的特點,從穿著上看,英國人慣常的講究紳士風(fēng)度,西裝革履,皮鞋锃亮。美國人相較之下則隨性的多,以舒適為主,不介意他人的評價。第三、在飲食方面,英國是眾所周知的紳士淑女的國度,從選材到烹飪,無一不是細(xì)致到極致,周身散發(fā)著上流社會的高貴氣質(zhì)。食不言語,餐具不能發(fā)出敲擊之聲,到了美國人身上,一切可就沒那么精細(xì)了,不求奢華,只圖方便,只有快捷的餐飲才能滿足他們快節(jié)奏生活的要求。這樣的飲食習(xí)慣在某種程度上也反映了美國人的隨性與雷厲風(fēng)行,不似英國人的拖沓和對細(xì)節(jié)的注重。第四、在教育方面,他們也有著各自的見解。美國人孜孜不倦的追求平等和自由,體現(xiàn)在教育上就是美國的教育體制具有多元性、開放性國際性、靈活性的特點,使教育充滿活力與生機。而英國人的保守與嚴(yán)謹(jǐn),體現(xiàn)在教育上就是嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng),完善的教育體系。兩個國家,兩種文化,兩種截然不同的教育風(fēng)格,竟都共同代表著世界教育領(lǐng)域最頂尖的教育水準(zhǔn),這與政府民眾對教育的深刻認(rèn)識不無關(guān)系。

        兩國雖有淵源,卻又大不相同,那么兩國彼此互不服氣,尊崇自家文化就可以理解啦!

        政管學(xué)院

        冀會會

        100344034

        相關(guān)熱詞搜索:文化差異 英文 英美 英美教育差異英文 英美飲食文化差異

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com