【《甫田》原文及翻譯】 甫田網(wǎng)
發(fā)布時(shí)間:2018-11-20 來源: 人生感悟 點(diǎn)擊:
查字典語文網(wǎng)小編給各位考生篩選整理了:詩(shī)經(jīng)中《甫田》原文,《甫田》原文翻譯,詩(shī)經(jīng)的來源,希望對(duì)大家有所幫助,更多的資訊請(qǐng)持續(xù)關(guān)注查字典語文網(wǎng)。
一、《甫田》原文
無田甫田,維莠驕驕。無思遠(yuǎn)人,勞心忉忉。無田甫田,維莠桀桀。無思遠(yuǎn)人,勞心怛怛。婉兮孌兮。總角丱兮。未幾見兮,突而弁兮!
二、《甫田》原文翻譯
大田寬廣不可耕,野草高高長(zhǎng)勢(shì)旺。切莫掛念遠(yuǎn)方人,惆悵不安心惶惶。大田寬廣不可耕,野草深深長(zhǎng)勢(shì)強(qiáng)。切莫掛念遠(yuǎn)方人,惆悵不安心怏怏。漂亮孩子逗人憐,扎著小小羊角辮。才只幾天沒見面,忽戴冠帽已成年。
三、詩(shī)經(jīng)由來
《詩(shī)經(jīng)》約成書于春秋中期,起初叫做《詩(shī)》,孔子曾多次提及此稱,如:“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’”!罢b《詩(shī)》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對(duì)。雖多,亦奚以為?”
司馬遷記載的也是這一名稱,如:“《詩(shī)》三百篇,大抵賢圣發(fā)憤之所為作也!
因?yàn)楹髞韨魇赖陌姹局泄灿涊d有311首,為了敘述方便,就稱作“詩(shī)三百”。之所以改稱《詩(shī)經(jīng)》,是由于漢武帝以《詩(shī)》《書》《禮》《易》《春秋》為五經(jīng)的緣故。
提示:以上是詩(shī)經(jīng)中《甫田》原文,《甫田》原文翻譯,詩(shī)經(jīng)由來,查字典語文網(wǎng)所提供的所有考試信息僅供考生及家長(zhǎng)參考,敬請(qǐng)考生及家長(zhǎng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。
相關(guān)熱詞搜索:《甫田》原文及翻譯 《愛蓮說》的原文翻譯 《出師表》原文及翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀