东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        “經(jīng)常唱和”“是對中外文化交流的一個貢獻”:中外文化交流

        發(fā)布時間:2020-02-17 來源: 人生感悟 點擊:

          董晉先生于1931年8月出生在江西省鄱陽湖畔的都昌縣,現(xiàn)年已76歲,系中國作家協(xié)會會員,中華詩詞學會發(fā)起人之一兼基金會委員,國際華文詩畫學會名譽顧問。十分可貴的是,董晉先生先后同港臺及海外40多位華僑、華裔詩人的相互唱和詩多達三四百篇,以詩交友,共敘對中華文化的繼承和傳播,弘揚了民族精神。
          
          董晉與《海宇詩鴻》
          (酬唱集)
          
          本文所說的中華詩詞是指中國舊體詩詞,舊體詩詞有一種特殊的功能――唱和。盡管西方詩歌也發(fā)達,卻沒有這種功能。中國新詩是受到西方詩歌影響而產(chǎn)生的,當然也不具備這種功能。
          詩詞唱和,在古代是知識分子之間進行交往、聯(lián)絡感情的很重要的手段。到了現(xiàn)代,也仍繼承著這種功能。比如毛澤東的一些詩詞便是唱和之作。毛澤東與詩友郭沫若、柳亞子之間都有唱和詩篇,其中不乏傳世名句。
          由于詩歌酬唱是詩友之間進行思想、感情交流的需要,因而唱和之風不僅見于國內(nèi)詩友之間,而且在國內(nèi)與港臺、海外中華詩人之間也常見有聲相應、無韻不和,借以表達鄉(xiāng)關之情、秋水之思。在這中間較為突出者當是董晉先生。
          董晉先生的唱和之詩,寫得數(shù)量之多、質(zhì)量之高,引人注目。尤其與海外詩人的唱和之作,還專門收集在一起,于1991年以《海宇詩鴻》(酬唱集)為名出版成冊。書中共收入與中國臺灣、香港地區(qū),新加坡、泰國、美國、加拿大、英國、法國、澳大利亞等地40多位名家酬唱詩歌333篇。此后,在他出版的詩集中,亦有與海外詩人的交往與酬唱。
          
          “萬里長城夢里游”
          
          董晉先生曾在港臺、海外華僑、華人中倡議成立海峽兩岸詩詞作家詩藝交流會,得到熱烈響應,已移民美國洛杉磯的黃貫一先生,和曰:國魂振奮起爭鳴,喚醒騷壇一締盟。六合無窮開眼界,三才有度表心聲。
          追新時代風光改,守舊規(guī)模月旦評。詩藝交流千古秀,祥和瑞氣百花榮。
          
          (《應江西董晉詞長倡議成立海峽兩岸詩詞作家詩藝交流會敬次元韻》)
          在這些酬唱詩中,詩人們通過“追新時代”、“詩藝交流”,將個人的情感與民族的情感融會一起,使每一位華裔讀者都能從中得到共鳴。其中董晉先生與臺灣詩人姚定峰先生的酬唱最為感人,先看姚先生的《雨中樓望》(三首):
          雨打梨花淚未收,新添別恨上重樓。憑欄悵望遙天外。萬里長城夢里游。
          樓前細雨敲芭蕉,動我歸心萬里遙。望斷天涯情不禁,離愁莫遣酒頻澆。
          迅雷聲震海云端,樓外黑風猛雨寒。兒女不知心里事,那堪和淚灑欄干。
          再看董晉先生的《臺北姚定峰先生雨中樓望三絕讀后謹和元玉》:
          且喜云松雨漸收,爭跨海峽競登樓。廬山鄱水迎家客,日月潭邊我欲游。
          卅年愁聽雨中蕉,骨肉分離隔海遙。夙愿歸心今可慰,好將詩酒對親澆。
          化戈為帛息兵端,久客歸來度歲寒。
          兩岸親人重把盞,故鄉(xiāng)春色滿江干。
          姚定峰先生以“萬里長城夢里游”、“動我歸心萬里遙”等詩句表明對大陸的懷念,曲折地反映了海峽兩岸人民是一家的情感。董晉先生則以“廬山鄱水迎家客, 日月潭邊我欲游”、“骨肉分離隔海遙”、“兩岸親人重把盞”表達了兩岸同胞間的親情,臺灣回歸祖國是海峽兩岸人民共同的心愿。
           “唐根宋干生新果”
          董晉先生與海外各國中華詩人的酬唱,增進了相互的友誼。如新加坡李金泉先生寫道:
          神州到處長奇葩,海外培苗茁幼芽。
          晚賞蟾明梅弄影,朝觀淥漲浪淘沙。
          唐根宋干生新果,椰雨蕉風潤翠花。
          遠近苔岑頻唱和,揚騷雅遍天涯。
         。ā豆С识瓡x詞長》)
          董晉先生的贈詩為:
          忽傳蓬島寄仙葩,南亞和風催嫩芽。
          一代詩星光海宇,千秋時雨凈塵沙。
          漢唐重譜鏗鏘曲,華夏中興艷麗花。
          異國同心齊鼓瑟,高山流水韻無涯。
         。ā毒闯晷录悠吕罱鹑娢桃娰浽瘛罚
          新加坡詩人將中華詩詞看作“唐根宋干”,董晉先生則相應提出“漢唐重譜鏗鏘曲,華夏中興艷麗花”,與新加坡詩的“生新果”相對應,表達出不同國籍的華裔 詩人們,共同推進華夏文化復興和繁榮的心聲。
          董晉先生寫了一首《懷新加坡詩友》七律,給星州的林云峰、梁建才、張濟川、方煥輝、廖容觀諸詩人,詩如下:
          人間天國玉無瑕,遙望星州放艷霞。
          春色四時鶯報捷,濤聲半夜浪淘沙。
          游鱗煥彩漁歌棹,飛塔流丹電纜車。
          夢訪獅城懷摯友,葩山小雨謁詩家。
          林云峰等詩人都分別作了酬答,下面僅舉林先生的一首為例:
          詩心玉璧兩無瑕,云際箋來降錦霞。
          遙羨鄱湖秋泛月,獨憐獅渚霧籠沙。
          贛中管領騷盟社,海外期迎大雅車。
          好是重陽能把晤,醉吟城外酒旗家。
         。ā毒闯式鞫瓡x詞長謹懷新加坡友人元玉》)
          董晉先生以“遙望星州放艷霞”,表達對新加坡人民的友情,新加坡詩人則以“遙羨鄱湖秋泛月”詩句作為回答,雙方通過這種酬答,增進了相互的友誼。
          董晉先生還往往通過對節(jié)氣的詠誦,共敘中華情。舉例來說,泰國王誠先生寫了四首《迎春》詩,下面僅錄第一首:
          花謝花開直到今,月圓月缺任浮沉。
          情縈故國春無色,淚濺殊鄉(xiāng)燭有心。
          濁酒同傾宜盡醉,俗塵莫染且高吟。
          滄桑歷遍知何似,世味尚堪仔細斟。
          董晉先生閱后,吟出《喜讀泰國曼谷王誠詩翁〈迎春四首〉瑤韻奉和并呈泰華詩學社諸君子》,也僅錄第一首:
          起伏波瀾自古今,平生從不計升沉。
          百年詩債斷千髯,一片春暉報寸心。
          晚歲欲瞻曼谷佛,閑居偏愛蠡湖吟。
          新知舊雨何時語,暢醉匡山次第斟。
          王誠先生借詠《迎春》而懷鄉(xiāng),吟出“情縈故國春無色”詩句,“故國”指中華家鄉(xiāng);董晉先生則借奉和以“晚歲欲瞻曼谷佛”表示對泰國人民信仰的尊重,使得
          “新知舊雨”(友人)不斷增多。
          董晉先生以詩歌形式增強了與海外華裔詩人的情誼。
          
          “紅葉離枝猶戀樹,
          白云出岫尚依山”
          
          現(xiàn)在華人世界有許多詩社,董晉先生每當了解到詩社將開展紀念活動時,便發(fā)去賀詩。有些詩社還有詩刊,董晉先生曾于1991年寄給美國《晚芳詩刊》一首《寄懷》詩(不拘體韻),刊在7月號上。在刊出時,在詩前加了這樣一段話:晚芳詩社通告:本期7月號《寄懷》詩擬題作者江西董晉詞長,系依照國內(nèi)《詩韻新編》來押韻的,其文采意境均優(yōu),對此說明。
          其詩如下:
          人生求索路漫漫,百歲韶華一瞬間。
          紅葉離枝猶戀樹,白云出岫尚依山。
          豈無塵慮懷憂樂,縱有喧囂視等閑。
          何處營巢棲越燕,鄱陽湖畔子凌灘。
          董先生的這首詩題為《寄懷》,實則寫的是人生。所述內(nèi)容是人生路遠,實則一瞬。不論身在何方,最終都會懷鄉(xiāng)戀故,“紅葉離枝猶戀樹,白云出岫尚依山”兩句很富哲理,最后以自己為例,說明自己對家鄉(xiāng)鄱陽湖的愛戀,老年即“營巢”這里。董先生以詩傳情,與詩友推心置腹,毫無一絲的說教,只有感人的藝術,自然能夠打動身在外域的華夏后裔。
          在此詩發(fā)表后,有來自不同國度的20位詩人與董晉先生唱和,下面僅列舉其中的幾首:寄懷謹次董晉詞長原玉
         。ㄅf金山)舒曼霞
          浮生若夢路漫漫,似粟藏身滄海間。
          能靜養(yǎng)時須靜養(yǎng),得偷閑時且偷閑。
          兩行鴻雁千竿竹,一葉輕舟萬仞山。
          嬉水之人歸去也,夕陽依舊戀沙灘。
          奉和董晉詞長寄懷原韻
          (英國)黎均全
          地軸頻搖暗渺漫,臨江風雨襲民間。
          驚魂似雁猶逃塞,量力如蚊肯負山。
          退壑潛藏人可樂,裁詩繾綣士安閑。
          垂綸每見頻眉氣,且遺余情在水灘。
          
          寄懷次董晉詞長
         。ㄌ﹪S維憲
          坐好冥思入渺漫,慨然意處水云間。
          蕩胸有愿吞彭澤,刺眼無緣訪峴山。
          歲歲心隨青草發(fā),朝朝身遂白鷗閑。
          何當便似長江水,出峽舒流遠石灘。
          
          寄懷次韻董晉先生
          (加拿大)蔡海杰
          視野迷蒙曉霧漫,疑真疑夢費思間。
          投荒涉盡千重水,糊口行遍萬里山。
          苦役勞形徒增苦,閑云野鶴自猶閑。
          他鄉(xiāng)到處安隨遇,恬澹難忘十八灘。
          
          懷次韻和董晉詞兄
         。绹S貫一
          花落花開兩不關,輕寒驟暖有無間。
          一瓢淺飲三千水,極目橫看萬仞山。
          俯仰心階黃道近,浮沉海宇白鷗閑。
          詩篇老去歸平淡,人在天涯九折灣。
          真是一詩激起千層浪,和韻者以十為計,海外華人的每一首都幾乎包含著年輕時在域外奮斗的艱辛,年老后對故土的懷念。比如“嬉水之人歸去也,夕陽依舊戀沙灘”、“何當便似長江水,出峽舒流遠石灘”、“他鄉(xiāng)到處安隨遇,恬澹難忘十八灘”、“詩篇老去歸平淡,人在天涯九折灣”都或明或隱地表達出中華之情。
          
          “唱到全球解甲時”
          
          關于董晉先生的酬唱詩歌,曾得到過原全國政協(xié)副主席錢昌照先生的鼓勵,他在1987年中華詩詞學會成立期間接見董晉先生時,在詳細詢問了詩人與海外詩人的交往后,說到:
          你們之間能經(jīng)常唱和,這不是個人之間的私事,這是對中外文化交流的一個貢獻,也能在思想感情上滿足海外華裔詩人們赤子之心的需要,還望今后你們不斷加強聯(lián)系。
          中華詩詞學會副會長張報先生在閱讀《海宇詩鴻》后,1996年在給董晉先生的信中寫到:
          您對增進中外友誼卓有成效,可欽之至!你們經(jīng)常唱和,以詩結誼,可喜可羨!
          湘潭董源遠的《〈海宇詩鴻〉卷》詩,寫出了酬唱詩歌的意義:
          “唱到全球解甲時”,詩鴻屬意可深知。
          泰新日美停云合,港澳臺澎步韻追。
          字字如珠還似淚,心心似蕙亦如芝。
          堪稱摯友彌天下,振我中華德教施。
          “字字如珠還似淚,心心似蕙亦如芝”,說明了這些詩詞的情真意切,均珠璣之言。該詩還有注曰:“《海宇詩鴻》有專集問世,系雪凝軒主與亞澳美歐友誼唱酬集!饺蚪饧讜r’是董晉答謝新加坡友人詩句尾聯(lián):‘詩人天職為人類,唱到全球解甲時!
         。ㄐ畔⒎答佌埌l(fā)至cxj9693@sina.com)責編:曹曉娟

        相關熱詞搜索:唱和 文化交流 中外 “經(jīng)常唱和”“是對中外文化交流的一個貢獻” 中外文化交流史 從雜交優(yōu)勢看中外文化交流

        版權所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com