东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        【影視劇中的跨文化傳播】 跨文化傳播中非語言交流的重要性

        發(fā)布時間:2020-02-23 來源: 人生感悟 點擊:

          【摘要】日劇韓劇曾經(jīng)一度風(fēng)靡中國,如今美劇熱悄無聲息地來到我們身邊,并以強大的滲透力迅速在青少年中流行起來。從《越獄》到《迷失》到《英雄》……伴隨著這些美劇流行,以美劇為傳播媒介的美國文化在與中國本土文化的融合中展現(xiàn)了強大的生命力,越來越影響了新一代中國青少年的世界觀的形成。本文旨在通過分析美劇的特點,美劇的中國受眾的特征,進一步探究美劇在中國流行的原因,總結(jié)美劇在中國的跨文化傳播過程中成功的經(jīng)驗。為華語影視作品走出國門走向世界提供一點可借鑒的建議。
          【關(guān)鍵詞】美劇 跨文化傳播 華語影視
          
          對于不少美劇迷來說,每個星期二是最值得期待的日子,因為在這天,眾多美劇的下一集將會在美國開始播出。在2006年Goode的年度十大搜索詞匯上,《越獄》排在第四位,同樣頗具人氣的《迷失》也躋身前八。2007年2月份,《越獄》第三季即將回歸的消息在“越獄迷”中廣泛傳播,短短幾天內(nèi),百度“越獄吧”一條相關(guān)內(nèi)容的帖子點擊率就超過了一萬次。據(jù)不完全統(tǒng)計,國內(nèi)最早成立的“F6美劇討論論壇”注冊會員就有八萬多人,之后成立的稍微有名氣的“伊甸園”等論壇,注冊會員都數(shù)以萬計,其中號稱“美劇天堂”的“馨靈風(fēng)軟”論壇截止到2009年6月13日,其注冊會員高達41萬多人,關(guān)于美劇的帖子多達400多萬,無論會員數(shù)和帖子數(shù)都遠遠超過了同類的主要以國產(chǎn)影視作品為主還算有名氣的“中國影視論壇”,美劇現(xiàn)在在中國的流行程度可見一斑。
          
          美劇在中國流行的原因
          
          人類社會的發(fā)展史就是一部各種文化不斷相互融合的傳播史?缥幕囊饬x就在于通過跨文化的傳播方式打通不同文化社會之間的分割,形成了文化與文化的交流互動,增進不同文化直接的理解和融合,推動了世界文化的共同發(fā)展,創(chuàng)造共享的人類文明。從某種意義上來說,電視劇的出口,是跨文化傳播的重要方式,而電視劇的跨國傳播,實際上是不同文化的相融相斥的過程,同時這種方式更加的隱蔽更加的不易察覺。
          美劇的走紅不僅是一種收視現(xiàn)象,更是一種文化現(xiàn)象。它并非偶然,而是一種成熟的市場化運作下的必然產(chǎn)物。筆者認(rèn)為,美劇在中國的流行存在主觀和客觀的原因。
          首先從主觀上來講,與韓劇日劇相比,美劇對中國文化的滲透是大不相同的,因為中日韓同屬一個文化圈,有著共同的價值認(rèn)知基礎(chǔ)。而美劇通常宣揚自由和民主、個人主義等價值,與中國文化差異太大,使受眾產(chǎn)生一種獵奇心理。當(dāng)中西文化產(chǎn)生撞擊時,強勢的西方文化必然改變一些思想比較容易受影響的受眾的價值觀。美劇的文化傳播從美劇的一些特點上得到了很好的詮釋。
          
          1、真正做到了內(nèi)容為王!靶隆⑵、特”是美劇選題的最大特點,題材的選擇都源于生活而又與生活保持一定的距離。不論肥皂劇、情景喜劇、科幻劇、冒險劇等不同的題材都能打動不同指向的觀眾。另外在劇情的編排上,劇情有張力,情節(jié)設(shè)計跌宕起伏,節(jié)奏較快,懸念設(shè)置使得觀眾永遠沒有辦法猜中后續(xù)情節(jié)的發(fā)展。比如《越獄》,短短45分鐘的一集往往包含大量的信息,處處設(shè)下的伏筆最終導(dǎo)致峰回路轉(zhuǎn)的意外結(jié)局,無盡的懸念和快節(jié)奏的變化令人欲罷不能。
          
          2、成熟的市場運作模式。美劇的生產(chǎn)已經(jīng)成為了一套完整的產(chǎn)業(yè)化的生產(chǎn)制度,從最初的創(chuàng)意提供、編劇、拍攝到后期制作等等都是團隊分工合作、流水線型生產(chǎn)完成。美劇的市場化程度高。其生死完全由觀眾的興趣也就是收視率決定。這樣的生產(chǎn)機制下產(chǎn)生的生存壓力必然會激勵美劇去不斷地創(chuàng)新,以觀眾的興趣為導(dǎo)向。另外美劇生產(chǎn)過程中的電視臺、制作公司、經(jīng)紀(jì)人代理公司都有著密切的良好合作關(guān)系。
          
          3、智慧型的編劇團和巧妙的播出時間安排。美劇的編劇團是美劇一個最大的亮點,在整個美劇的制作過程中,編劇占據(jù)主導(dǎo)地位。正是由于編劇團的集體智慧才造就了內(nèi)容。美國對電視劇的智力投資的重視不低于經(jīng)濟投資。在美國,最受歡迎的是以特殊職業(yè)為背景的電視劇。比如刻畫特工、醫(yī)生或律師等特殊職業(yè)的電視劇,因為專業(yè)才會產(chǎn)生距離。所以也要求編劇必須充分了解一個行業(yè)的知識,才能吸引人而又不會被內(nèi)行人貽笑大方。這些并非一般的作家憑空想就可以達到的。美劇劇情的編排處處都體現(xiàn)了編劇們過硬的業(yè)務(wù)素質(zhì)和高超的智慧!对姜z》是運用智慧和懸念的典范,邁克的整個經(jīng)典的越獄計劃的設(shè)計便是編劇的集體智慧,其中對于美國監(jiān)獄和政府的描繪以及一些文字之謎和軍事、科技、醫(yī)學(xué)等方面的知識都顯示了編劇的專業(yè)和智慧。在播出時間的安排上,美劇按照以季的方式播出,一個星期播放一集,這樣給觀眾留下充足的時間思考和討論,邊拍邊播也給編劇們留下充足的時間去了解觀眾的反應(yīng),及時根據(jù)觀眾的興趣走向來修改劇情,引導(dǎo)劇情的進一步發(fā)展。
          其次從客觀上來講,電視劇的生存依賴于傳播渠道和目標(biāo)觀眾,美劇在中國的跨文化傳播過程在這兩個方面都找到了很好的結(jié)合點。
          1、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展為美劇的跨文化傳播提供了渠道。網(wǎng)絡(luò)的出現(xiàn)和發(fā)展,使美劇的大范圍傳播變成了現(xiàn)實,并且十分的便利。對于絕大部分的美劇迷來講,主要是從美劇論壇或者是迅雷上下載或者是在線觀看所有的美劇的,也有一小部分通過購買DVD觀看。網(wǎng)絡(luò)服務(wù)的不斷完善,字幕組的不斷壯大和發(fā)展又進一步推動了美劇在國內(nèi)的傳播。另外點對點的傳播技術(shù)也使得美劇的受眾群不斷的擴大,QQ、MSN等即時通訊技術(shù),P2P的點對點傳播更方便朋友之間分享美劇資源,拓寬了美劇傳播方式和便利性,論壇和貼吧又給觀眾提供了一個觀后交流的平臺,論壇和貼吧的發(fā)展又會聚集更多的人氣,吸引更多的觀眾,這些形成了一個良性的循環(huán),加劇了美劇在國內(nèi)的跨文化傳播。
          2、高學(xué)歷的觀眾和英語的大面積普及為美劇的跨文化傳播提供了現(xiàn)實的可能!耙恋閳@論壇”曾經(jīng)就經(jīng)常觀看美劇的觀眾的年齡和學(xué)歷做過一次調(diào)查。結(jié)果顯示75%的觀眾年齡在18歲一40歲之間,85%的網(wǎng)友學(xué)歷在?埔陨(詳情見圖1),這就說明,觀看美劇的觀眾大部分是擁有高學(xué)歷的中青年,以各高校的學(xué)生觀眾為主。因為擁有高學(xué)歷的觀眾,首先大部分英語水平比較高,對于他們來說,看美劇的語言障礙相對較小,也有不少的高校學(xué)生跟筆者一樣,看美劇的一個很大的初衷是感受純正的英語語言環(huán)境,提高自己的英語能力。其次高學(xué)歷的觀眾大部分比較偏重于精神享受,他們對文化的需求更旺盛,要求也更高,思想更開放和包容,容易接受一些新的或者來自異域的文化。這樣代表強勢美國文化的美劇通過網(wǎng)絡(luò)傳播到中國,自然而然就受到這批人的率先歡迎。
          隨著我國英語教育的大面積普及和發(fā)展,全民學(xué)習(xí)英語的熱情和意識也不斷得到加強,這在一定程度上減少了語言的障礙,客觀上推動了美劇在中國的跨文化發(fā)展。
          
          對國產(chǎn)影視作品的反思
          
          對于國內(nèi)電視的種種弊端,不少學(xué)者早就已經(jīng)注意到并且大聲疾呼,直至痛心疾首不再看電視,知名學(xué)者、著名媒介批評家華南理工大學(xué)新聞與傳播學(xué)院李幸教授就曾痛罵過“弱智的中國電視”。文化作品的生存應(yīng)該以滿足受眾的文化需求為目的,以觀眾的興趣為導(dǎo)向。老套的家庭糾紛和兒女情長的情節(jié),拍了又拍的古裝武俠劇,空洞的角色,無力的對白,一些從一開始就能猜到結(jié)局的國產(chǎn)電視劇注定沒有高的收視率。在生存壓力越來越大的今天,人們需要的是一種懸念,一種激情,一種強烈的互動和冒險般的心理刺激,需要通過對身邊人物的真實體驗去洞悉這個社會的變遷,完成心理調(diào)適的過程。電視劇應(yīng)該是立體而復(fù)雜的,無論是情節(jié)還是人物都應(yīng)該是血肉鮮活而充滿矛盾的,只有這樣才會引起人們的思考和自省。但多數(shù)國產(chǎn)電視劇要不用宮廷戲制造的虛幻空間滿足觀眾對高級生活的想象性需求,要不就用大批的搞笑或“弱智”情節(jié)來給人們進行精神艇壓,《還珠格格》《春光燦爛豬八戒》等充滿了扮嫩、發(fā)嗲、撒嬌、裝癡的病態(tài)美的電視劇只會引起大眾文化的泛俗化。
          當(dāng)然,美劇在中國的傳播也不是為所欲為。美劇在中國的跨文化傳播中也存在“文化折扣”現(xiàn)象,中國觀眾的價值取向和欣賞習(xí)慣還是受到中國傳統(tǒng)文化的影響,因此美劇還沒有在中國得到絕大部分觀眾的認(rèn)同。另外美劇跨文化傳播也會受到政治經(jīng)濟文化的廣泛影響,特別是文化親和力的影響。在觀看美劇時,文化親和力對教育水平高的觀眾來說,影響沒有那么大。但是對中國普通大眾來說,理解不同的文化就困難得多。
          美劇在中國的火熱對國產(chǎn)影視作品造成了不少的沖擊,中國是一個電視機出口大國,但不是一個電視產(chǎn)品出口大國。美劇跨文化傳播帶來的強大意識流沖擊也給國產(chǎn)劇的本土化創(chuàng)作敲響了警鐘,美劇的市場化機制、美劇的編劇技巧,懸念設(shè)置、創(chuàng)意理念、播出模式都應(yīng)該成為國產(chǎn)電視劇借鑒的經(jīng)驗。同時我們也應(yīng)該給國產(chǎn)電視劇一些時間。相信在將來,我們的國產(chǎn)電視劇也一定能走出國門,在異域文化的跨文化傳播中大顯身手。

        相關(guān)熱詞搜索:劇中 跨文化 傳播 影視劇中的跨文化傳播 跨文化傳播 電影跨文化傳播

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com