东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        加油:加油英文

        發(fā)布時(shí)間:2020-03-11 來源: 人生感悟 點(diǎn)擊:

          北京奧運(yùn)會(huì)期間,外國(guó)人在鳥巢的看臺(tái)上觀看精彩的賽事,聽到身邊的中國(guó)人不停重復(fù)喊著兩個(gè)音節(jié),邊喊邊揮動(dòng)雙手舞動(dòng)國(guó)旗,引起了他們極大的好奇。隨后,在國(guó)外的各大論壇上,問題層出不窮:“What’s Jiayou in Chinese?”(中文的“加油”是什么意思?)
          如何把中文的“加油”翻譯成對(duì)應(yīng)的英文,著實(shí)有點(diǎn)復(fù)雜。如果按使用頻率來計(jì)算的話,在中國(guó),“加油”二字有五分之一的機(jī)會(huì)用在往內(nèi)燃機(jī)的油箱里加油類燃料上,也就是英文的“refuel”。在其余五分之四的時(shí)間里,“加油”用來表達(dá)一種情緒,比喻進(jìn)一步努力、加勁兒等。在國(guó)外的運(yùn)動(dòng)場(chǎng)上,同樣也可以聽到類似意思的英文版“加油”,比如“Go Team! Go!”,“Go! Go! Go!”等等。不過,中文的“加油”并不只用在體育賽事上,人們也用這個(gè)詞來鼓勵(lì)別人堅(jiān)持下去戰(zhàn)勝困難,比如在四川大地震中常?吹降臉(biāo)語“中國(guó)加油”、“汶川加油”。如果這種情景下的“加油”再翻譯成“Go! Go! Go!”之類的英文,就有點(diǎn)不太合適了。
          奧運(yùn)期間,《紐約時(shí)報(bào)》、美聯(lián)社、《泰晤士報(bào)》網(wǎng)站等眾多英文媒體在報(bào)道中采用了“Jiayou! Go! Go!”等字樣。美國(guó)《時(shí)代》雜志駐北京記者西蒙?愛勒根特認(rèn)為,將“中國(guó)加油”英譯為“Zhongguo Jiayou!”或“Go! China!”是目前為止最為貼切的翻譯。也就是說,借奧運(yùn)會(huì)的東風(fēng),漢語“加油” (Jiayou)已經(jīng)成功邁入英語詞匯的行列了。
          我們應(yīng)該感謝這些求知欲旺盛的外國(guó)友人,要不是他們,我們哪有機(jī)會(huì)靜下來好好琢磨琢磨這博大精深的中國(guó)漢字的獨(dú)特之處呢?
          “Jiayou!”,共勉。

        相關(guān)熱詞搜索:加油 加油 加油英文 加油圖片大全勵(lì)志圖片

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com