高中生英語(yǔ)寫作中英語(yǔ)銜接手段使用的調(diào)查研究
發(fā)布時(shí)間:2018-07-01 來(lái)源: 人生感悟 點(diǎn)擊:
摘 要:目前在高中生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,常見的問(wèn)題之一是學(xué)生可以背出許多英語(yǔ)單詞,掌握英語(yǔ)語(yǔ)法,但是他們很難合理地表達(dá)出英文句子或?qū)懗鲆黄鲿车挠⒄Z(yǔ)作文。將收集的英語(yǔ)作文經(jīng)過(guò)批改,然后進(jìn)行分析并且記錄其寫作特點(diǎn),從銜接手段的角度出發(fā)按照作文呈現(xiàn)的特點(diǎn)進(jìn)行分類,再逐一進(jìn)行分析,從而整體獲悉學(xué)生寫作中的薄弱環(huán)節(jié),為以后的英語(yǔ)寫作教學(xué)工作指明方向。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)銜接手段;高中英語(yǔ)寫作;英語(yǔ)教學(xué)
本次研究選用的數(shù)據(jù)來(lái)源是本校2016年9月4日進(jìn)行的高一年級(jí)入學(xué)英語(yǔ)摸底考試試題。該試卷滿分120分,考試時(shí)間90分鐘。其中書面表達(dá)占20分為命題作文,作者收集了這批92名學(xué)生的英語(yǔ)作文,將其作為本次研究數(shù)據(jù)進(jìn)行分析。通過(guò)英語(yǔ)作文的分?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì),該批學(xué)生作文基本達(dá)到寫作要求且平均分?jǐn)?shù)為12.5分,并且沒有出現(xiàn)放棄回答該試題現(xiàn)象,其中得分在17~19分的作文屬于寫作水平相對(duì)較好,總共有7篇,約占7.61%。作者將批閱完成的試卷重新進(jìn)行審核整理,對(duì)92篇作文進(jìn)行分析并且記錄其寫作特點(diǎn),然后從五個(gè)方面出發(fā)按照作文呈現(xiàn)的特點(diǎn)進(jìn)行分類,其中指稱不當(dāng)有9篇,占9.78%;省略極少有53篇,占57.61%;連接錯(cuò)誤有22篇,占23.91%;未用指代有57篇,占61.96%;詞匯銜接突出有41篇,占44.57%。作者結(jié)合Halliday和Hasan的英語(yǔ)銜接手段對(duì)作文進(jìn)行分析。根據(jù)本次英語(yǔ)摸底考試的作文題目要求,學(xué)生基本上能順利地完成作文,做到不跑題不離題、圍繞著作文要點(diǎn)進(jìn)行書寫。由于這批學(xué)生是剛?cè)雽W(xué)的高一新生,所以寫作能力主要停留在初中畢業(yè)水平。經(jīng)分析,作者按照在英語(yǔ)寫作中所呈現(xiàn)出的特點(diǎn)進(jìn)行了分類,發(fā)現(xiàn)得分較低的作文在運(yùn)用語(yǔ)法銜接與詞匯銜接方面有著明顯的不足。而且有相當(dāng)一部分(共11篇作文,約占11.96%)的學(xué)生,由于受到漢語(yǔ)的影響,發(fā)生了母語(yǔ)遷移的現(xiàn)象,學(xué)生在寫作過(guò)程中還呈現(xiàn)了以下幾種特征。
一、 指稱不當(dāng)
具體來(lái)說(shuō),學(xué)生在寫作時(shí)指稱運(yùn)用混亂、含糊不清,與其所指對(duì)象不一致。另外,由于受漢語(yǔ)影響,學(xué)生習(xí)慣于用重復(fù),即名詞重復(fù)、短語(yǔ)重復(fù)、小句重復(fù),來(lái)表達(dá)相互間的對(duì)應(yīng)關(guān)系,而在英語(yǔ)表達(dá)中更傾向于使用代詞。例如:
I have lots of friends in my class. They are very friendly and happy and they like to help others when they have trouble.
在例句中,該學(xué)生總共使用了三次they,根據(jù)第一句話的提示,第一個(gè)they與第二個(gè)they均指代的是friends,而自從others出現(xiàn)使第三個(gè)they的指代變得含糊不清,出現(xiàn)指稱混亂現(xiàn)象,不禁產(chǎn)生質(zhì)疑第三個(gè)they是指代friends還是others。
二、 省略極少
具體來(lái)說(shuō),學(xué)生在英語(yǔ)寫作過(guò)程中,寧可重復(fù)也不運(yùn)用省略手段,省略出現(xiàn)的頻率極低。其原因一方面是由于學(xué)生不太會(huì)運(yùn)用省略手段,另一方面是擔(dān)心或避免出錯(cuò)從而不敢運(yùn)用省略,因此學(xué)生在行文時(shí)或多或少會(huì)使文章變得冗長(zhǎng),反反復(fù)復(fù)敘述相似的事情。如:I have to do the cleaning with my classmates and after that I have five lessons in the morning and three lessons in the afternoon.
在例句中,學(xué)生使用了兩次lessons,第一次lessons是為了提供新信息,不過(guò)第二次使用lessons卻顯得格外啰嗦,沒有必要性了,所以此處的lessons應(yīng)當(dāng)省略,使句子的重點(diǎn)突出,避免重復(fù)。
三、 未用替代
替代與省略相似,一定程度上省略又是零替代。具體來(lái)說(shuō),學(xué)生在寫作過(guò)程中主要表現(xiàn)為不會(huì)或不敢大膽地運(yùn)用替代手段,經(jīng)常重復(fù)原來(lái)的表達(dá),使文章變得冗長(zhǎng)累贅,例如:I didn’t listen to the teachers before, but now I listen to the teachers.
在例子中,學(xué)生幾乎將前一小句的整個(gè)句子又復(fù)制了一遍,即listen to the teachers。前一小句已經(jīng)提供了這條信息,那在表達(dá)對(duì)比關(guān)系時(shí)就沒有必要再?gòu)?fù)寫一遍,不符合語(yǔ)言表達(dá)的經(jīng)濟(jì)原則。
四、 詞匯銜接突出
應(yīng)該說(shuō),大部分的作文還是恰當(dāng)?shù)厥褂昧嗽~匯銜接手段,主要表現(xiàn)為學(xué)生會(huì)使用同/近義詞或上/下義詞進(jìn)行多樣化的詞匯表達(dá),使句子間產(chǎn)生聯(lián)系,把句子銜接起來(lái)。也有較少數(shù)學(xué)生使用詞匯銜接的搭配手段,使文章產(chǎn)生詞匯銜接鏈,表達(dá)更有張力。例如:I am in trouble on my study, especially math. I don’t know how to solve problems... I am worried about my study very much. My mother and father let me not worry about that unhappy thing.
句中完整地表達(dá)了學(xué)生的學(xué)習(xí)情況與對(duì)學(xué)習(xí)的擔(dān)心,可以說(shuō)在此時(shí)的語(yǔ)境中,unhappy thing是trouble和problems的概括詞,而trouble是problems的上義詞,也可以將其理解為近義詞。雖然此例沒有用任何顯性的語(yǔ)法銜接手段,但是語(yǔ)句讀起來(lái)還是比較通順、有層次感、邏輯關(guān)系分明。
總之,英語(yǔ)寫作向來(lái)是英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要環(huán)節(jié),其難度在于學(xué)生是否能夠?qū)懗鲆黄樍鲿车淖魑,而不是?jiǎn)單地把英語(yǔ)句子進(jìn)行堆加。銜接手段又恰恰在某種程度上推動(dòng)讀者更好地理解寫作內(nèi)容。
參考文獻(xiàn):
[1]高琰.從銜接連貫的角度看中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作的質(zhì)量[D].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué),2004.
作者簡(jiǎn)介:
黃卓,吉林省長(zhǎng)春市,吉林省長(zhǎng)春市第二十九中學(xué)。
相關(guān)熱詞搜索:英語(yǔ) 調(diào)查研究 銜接 英語(yǔ)寫作 手段
熱點(diǎn)文章閱讀