东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        西陵區(qū)唐家灣新城中心 [(唐)吳融《西陵夜居》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案]

        發(fā)布時(shí)間:2018-12-29 來(lái)源: 日記大全 點(diǎn)擊:

        (唐)吳融《西陵夜居》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案

        【原詩(shī)】:

        西陵夜居  

        (唐)吳融

        寒潮落遠(yuǎn)汀,暝色入柴扃。

        漏永沉沉靜,燈孤的的青。

        林風(fēng)移宿鳥(niǎo),池雨定流螢。

        盡夜成愁絕,啼蛩莫近庭。

        【注釋】:吳 融郎唐代詩(shī)人。字子華,越州山陰(今浙江紹興)人。生卒年不詳。吳融的詩(shī)歌基本上屬于晚唐溫庭筠、李商隱一派,多流連光景、艷情酬答之吟唱,很少觸及重大社會(huì)主題,前人評(píng)為“靡麗有余,而雅重不足”(《唐才子傳》)。

        【翻譯】:寒冷的夜色下潮起潮落,沖擊著那方遠(yuǎn)遠(yuǎn)地岸汀,夜色漸漸籠罩了柴扉。在沉靜的這個(gè)夜晚,聽(tīng)著水滴一聲聲滴答作響,看到這孤燈一盞泛起清冷的光。風(fēng)吹動(dòng)著樹(shù)木陣陣作響驚起了在這里停宿的鳥(niǎo)兒,雨后的池塘上涌動(dòng)著飛舞的流螢。夜不能寐整夜被愁苦所繞,更是想那蟲(chóng)子不要在近處啼叫惹煩。

        【賞析】:從暝色入扉,至夜盡愁絕,通宵不寐,見(jiàn)潮,見(jiàn)燈,見(jiàn)螢,聽(tīng)漏,聽(tīng)風(fēng),聽(tīng)蛩,描寫(xiě)細(xì)膩而親切。其所見(jiàn)者明,而益顯夜之暗;其所聽(tīng)者響,而益顯夜之靜。狀黑暗靜寂之夜景,而愁絕之情自見(jiàn)于景中,是所謂景生情也

        【閱讀訓(xùn)練】:

        1:本詩(shī)主要運(yùn)用什么手法寫(xiě)出了“夜”的哪兩個(gè)特點(diǎn)?試簡(jiǎn)述之。詩(shī)中哪個(gè)字最能傳達(dá)詩(shī)人暗夜中的情緒、堪稱“詩(shī)眼”?

        【參考答案】

        1、寫(xiě)出了“靜”與“暗”兩個(gè)特點(diǎn)。詩(shī)人運(yùn)用反襯手法,寫(xiě)潮音、池雨、夜漏和晚風(fēng)林鳥(niǎo)、啼蛩以襯夜之“靜”,寫(xiě)孤燈“的的青”則以襯夜之“暗”!≡(shī)眼是“愁” 字。

        相關(guān)熱詞搜索:(唐)吳融《西陵夜居》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 賣(mài)炭翁注釋翻譯賞析 富春 吳融翻譯及賞析

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com