东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        [向文簡(jiǎn)拜右仆射|閱讀答案翻譯譯文試題] 向文簡(jiǎn)拜右仆射

        發(fā)布時(shí)間:2019-01-29 來(lái)源: 日記大全 點(diǎn)擊:

        真宗皇帝時(shí),向文簡(jiǎn)①拜右仆射。麻下②日,李昌武③為翰林學(xué)士,當(dāng)對(duì)④。上謂之曰:“朕自即位以來(lái),未嘗除仆射⑤。今日以命敏中,此殊命也,敏中應(yīng)甚喜!睂(duì)曰:“臣今自早候?qū),亦未知宣麻,不知敏中何如。”上曰:“敏中門下,今日賀客必多。卿往觀之,明日卻對(duì)來(lái),勿言朕意也。”昌武候丞相歸,乃往見。丞相方謝客,門闌⑥悄無(wú)一人。昌武與向親近,徑入見之。徐賀曰:“今日聞降麻,士大夫莫不歡慰,朝野相慶!惫ㄎá摺S衷唬骸白陨霞次,未嘗除端揆⑧,此非常之命。自非勛德隆重,眷倚殊越,何以至此?”公復(fù)唯唯,終未測(cè)其意。又力陳前世為仆射者勛勞德業(yè)之盛、禮命之重,公亦唯唯,卒無(wú)一言。既退,復(fù)使人至庖廚中,問今日有無(wú)親戚賓客飲食宴會(huì),亦寂無(wú)一人。明日再對(duì),上問:“昨日見敏中否?”對(duì)曰:“見之。”“敏中之意何如?”乃具以所見對(duì)。上笑曰:“向敏中大耐官職!

        【注釋】①向文簡(jiǎn):即向敏中,官至宰相,進(jìn)右仆射。②麻下:指宣布任命書。唐宋皇帝詔書用麻紙書寫,頒詔又稱“降麻”。③李昌武:即李宗諤,官至翰林學(xué)士。④對(duì):入對(duì),晉見皇帝。⑤除仆射:除,任命官職;仆射,官職名稱。 ⑥門闌:大門前的柵欄。⑦唯唯:應(yīng)而不置可否的樣子。⑧端揆:指尚書省長(zhǎng)官,即仆射。

        8.下面語(yǔ)句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋不正確的一項(xiàng)是

        A. 今日以命敏中 命:任命

        B. 昌武候丞相歸 候:等待

        C. 自非勛德隆重 自:從

        D. 乃具以所見對(duì) 具:詳細(xì)

        9.下列語(yǔ)句中加點(diǎn)的“之”與例句用法相同的一項(xiàng)是

        例:昌武與向親近,徑入見之

        A.荊之地,方五千里

        B.公將鼓之

        C.名之者誰(shuí)

        D.宋何罪之有?

        10.下面對(duì)選文理解不正確的一項(xiàng)是

        A.皇上以右仆射一職授予向敏忠,這是一項(xiàng)非同尋常的任命。

        B.皇上派李昌武暗中觀察向敏忠,說(shuō)明皇上對(duì)向敏忠并不完全信任。

        C. 向敏忠接受任命后,前去祝賀的官員并不多,向敏忠也沒有大宴賓客。

        D. 向敏忠接受任命后泰然處之,說(shuō)明他寵辱不驚。

        11.將下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(4分)

        又力陳前世為仆射者勛勞德業(yè)之盛、禮命之重,公亦唯唯,卒無(wú)一言。

        8.C 9.C 10.B

        四、11.(李宗諤)又極力敘述前代任仆射的人功勛品德的高大,皇上提升任命的隆重,向敏中也是應(yīng)而不置可否,終于不說(shuō)一句話。 (“陳”“卒”各1分,補(bǔ)充主語(yǔ)“李宗諤”1分,句子通順1分)

        文言文譯文

        真宗皇帝時(shí),向敏中被封為右仆射,任命詔書下達(dá)的那天,李宗諤是翰林學(xué)士,應(yīng)詔答對(duì);噬蠈(duì)他說(shuō):“我從即位以來(lái),不曾封過仆射,現(xiàn)在授給向敏中,這是特殊的任命,向敏中應(yīng)該非常高興!崩钭谥@回答說(shuō):“臣下今天早晨等候應(yīng)詔答對(duì),也不知道宣布任命詔書的情形,不知道向敏中怎么樣。”皇上說(shuō):“向敏中家中今天賓客一定很多,你去看看,明天再來(lái)報(bào)告,不要說(shuō)是我的意思!崩钭谥@等到丞相回去,才去見他,丞相剛剛辭謝客人,家門口靜悄悄地沒有一個(gè)人。李宗諤與向敏中是親家,就徑直進(jìn)去見他,不慌不忙地祝賀說(shuō):“今天聽說(shuō)下達(dá)任命招書,士大夫沒有不歡喜寬慰的,朝廷上下都互相慶賀!毕蛎糁兄皇菓(yīng)而不置可否。李宗諤又說(shuō):“從皇上即位以來(lái),不曾授予相位,這是皇上的特殊任命,要不是你功高德隆,對(duì)你異常愛護(hù)和倚重,哪里會(huì)到這個(gè)程度!毕蛎糁羞是應(yīng)而不置可否,李宗諤終于沒有揣測(cè)到他的心意。李宗諤又極力地?cái)⑹銮按纹蜕涞娜斯灼返碌母叽,皇上提升任命的隆重,向敏中也是?yīng)而不置可否,終于不說(shuō)一句話。李宗諤出去后,又派人到廚房里,打聽今天有沒有親戚賓客的吃喝宴會(huì),也是靜寂沒有一人。第二天應(yīng)詔答對(duì),皇上問:“昨天你見到向敏中了嗎?”回答說(shuō):“見到了。”皇上又問:“向敏中的情緒怎么樣?”李宗諤就把自己見到的情況一一回答;噬闲χf(shuō):“向敏中特別耐受得官職啊。”

        相關(guān)熱詞搜索:向文簡(jiǎn)拜右仆射|閱讀答案翻譯譯文試題 右溪記翻譯閱讀答案 狼的譯文翻譯

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com