东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        【《劉安世》閱讀答案】 殿上虎劉安世閱讀答案

        發(fā)布時間:2019-02-03 來源: 日記大全 點擊:

        劉安世

        劉安世,字器之。父航,終太仆卿。(安世)登進(jìn)士第,不就選,從學(xué)于司馬光,咨盡心行已之要。光教之以誠,且今自不妄語始。遷起居舍人,兼左司諫,進(jìn)左諫議大夫。安世儀狀魁碩,音吐如鐘。初除諫官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,須明目張膽,以身任責(zé)。脫有觸忤,禍譴立至。主上方以孝治天下,若以老母辭,當(dāng)可免。”母曰:“不然,吾聞諫官為天下諍臣,汝父平生欲為之而弗得,汝幸居此地,當(dāng)捐身以報國恩,縱得罪流放,無問遠(yuǎn)近,吾當(dāng)從汝之所。”于是受命。在職累歲,正色立朝,扶持公道。其面折廷爭,或帝盛怒,則執(zhí)簡卻立,伺怒稍解,復(fù)前抗辭。旁侍者遠(yuǎn)觀,蓄縮悚汗,目之曰“殿上虎”,一時無不敬懾。家居未嘗有惰容,久坐身不傾倚。作字不草書,不好聲色貸利。其忠孝正直,皆則像司馬光。年既老,群賢凋喪略盡,巋然獨存,而名望益重。梁師成用事,心服其賢,求得小吏吳默嘗趨走前后者,使持書來,啖[注1]以即大用。默因勸為子孫計,安世笑曰:“吾若為子孫計,不至是矣。吾欲為元佑[注2]全人,見司馬光于地下。”還其書不答。 (《宋史》)卷三百四十五)

        注:[注1] 啖:吃,引申為引誘。

        [注2]元佑,宋哲宗的年號,公元1086至1094年。

        9.對下列句子中加點字的解釋,錯誤的一項是( )

        A.咨盡心行已之要 咨:詢問。

        B.初除諫官,未拜命 除:授予官職

        C.在職累歲 累:勞累。

        D.則執(zhí)簡卻立 卻:后退。

        10.對下列加點詞的意思,判斷正確的一項是( )

        (1)光教之以誠 (3) 吾欲為元佑全人

        (2)主上方以孝治天下 (4) 誰為大王為此計者

        A.①和②相同,③和④不同。 B.①和②不同,③和④也不同。

        C.①和②相同,③和④也相同。 D.①和②不同,③和④相同。

        11.以下六句話,分別編為四組,全都說明劉安世忠誠正直的一組是( )

        ①登進(jìn)士第,不就選

        ②主上方以孝治天下,若以老母辭,當(dāng)可免。

        ③其面折廷爭,或帝盛怒,則執(zhí)簡卻立。伺怒稍解,復(fù)前抗辭。

        ④旁侍者遠(yuǎn)觀,蓄縮悚汗,目之曰“殿上虎”

        ⑤家居未嘗惰容,久坐身不傾倚。

        ⑥還其書不答。

        A.①③⑤ B.②④⑥ C.①④⑤ D.③④⑥

        12.下列敘述不符合原文意思的一項是( )

        A.初任諫官尚未接受任命時,劉安世認(rèn)為任諫官要有膽識,敢于伸張正義而無所畏懼,這樣容易惹禍遭貶,因此稟告母親,不愿就職。

        B.劉母認(rèn)為諫官是天子的重臣,其夫生前竭盡全力而沒能做好,鼓勵其子捐身以報朝廷大恩。

        C.劉安世任諫官多年,敢于主持公道,朝廷之上人人敬畏,到了老年,名望更加顯赫。

        D.本文三次提到司馬光,目的是寫劉安世在司馬光的教誨和精神感召下,捐身報國,是一個忠孝正直的道德完美的人。

        13.請把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

        (1)縱得罪流放,無問遠(yuǎn)近,吾當(dāng)從汝之所。(4分)

        譯文:

        (2)吾若為子孫計,不至是矣。(3分)

        譯文:

        (3)項伯殺人,臣活之。(3分)

        譯文:

        參考答案:

        [附:文言文參考譯文]

        劉安世,字器之,父親劉航,最后任太仆卿。劉安世考中了進(jìn)士,沒有去參加銓選,向司馬光求學(xué),詢問盡心行已的要旨。司馬光用誠信來教導(dǎo)他,并要求他從不說假話開始。授官任起居舍人兼左司諫,后又晉升為左諫議大夫。安世身材魁偉,容貌端莊,聲如洪鐘。起初任命為諫官,還未受命,回到家里對母親說:“朝廷不因為我安世不賢,讓我任諫官。倘若就任這個官職,那就要有膽識也敢于伸張正義而無所畏懼,以自己的生命來擔(dān)負(fù)起職責(zé)。如果冒犯了皇上,災(zāi)禍貶官就會立刻到來。皇上正以孝道治理天下,如果說我以母親年老為托辭,應(yīng)當(dāng)可以避免任此官職。”母親說:“這就不對了。我聽說諫官是皇上面前的敢于直言諍諫的重臣,你父親一生都想做這樣的官卻未能做到,而你有幸任此官職,你應(yīng)當(dāng)獻(xiàn)出生命來報效國家的大恩?v使遭罪被流放,不論遠(yuǎn)近,我一定會隨你去的。”(安世)于是接受了官職。他在職多年,神色嚴(yán)肅立于朝廷之上,主持公道。他當(dāng)面指斥,在朝廷上諫爭,有時碰上皇上大怒,(他)就握著手板退一步站立,等皇上怒氣稍解,再上前爭辯。旁邊陪侍的人在遠(yuǎn)觀看,縮著頭害怕得身上冒汗,把他稱作“殿上虎”,一時間沒有人不敬仰他。在家中居住時也從沒有懈怠的面容,坐了很久也不會側(cè)身倚靠。寫字從不用草書,不喜歡歌舞女色珍寶財富。他忠孝正直,都是效法司馬光。年老以后,朝廷上的各位賢人差不多死光了,(而他)巋然獨立于朝廷上,并且名望更加顯赫。(宦官)梁師成把持朝政,心中嘆服他的才德,找到一個安世身前身后奔走的名叫吳默的小吏,讓他帶一封信給安世,用封大官來引誘他。吳默勸他為子孫們考慮,安世笑著回答:“我如果要為子孫考慮,就不會是這樣子。我想做元佑年間的完人,好到九泉之下見(我的老師)司馬光。”退還了梁師成的信不予理睬。

        相關(guān)熱詞搜索:《劉安世》閱讀答案 宋史劉安世閱讀答案 劉安世為諫官閱讀答案

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com