關(guān)于“純潔語(yǔ)言”的思考|語(yǔ)言純潔主義
發(fā)布時(shí)間:2020-02-23 來(lái)源: 日記大全 點(diǎn)擊:
【摘要】關(guān)于是不是要“純潔語(yǔ)言”已經(jīng)爭(zhēng)論了半個(gè)世紀(jì),隨著網(wǎng)絡(luò)社會(huì)的崛起,這個(gè)問(wèn)題又被提上了議事日程。本文嘗試梳理了“純潔語(yǔ)言”的緣起和發(fā)展脈絡(luò),對(duì)于是不是要“純潔語(yǔ)言”、怎樣“純潔語(yǔ)言”進(jìn)行了探討。
【關(guān)鍵詞】純潔語(yǔ)言 語(yǔ)言主體化多樣性
沒(méi)有絕對(duì)純的語(yǔ)言
1951年6月6日《人民日?qǐng)?bào)》刊登社論:《正確地使用祖國(guó)的語(yǔ)言,為語(yǔ)言的純潔和健康而斗爭(zhēng)》首次提出了“純潔語(yǔ)言”的口號(hào)。
50年后,也就是2001年6月6日,《人民日?qǐng)?bào)》再次刊登評(píng)論員文章:《為祖國(guó)語(yǔ)言的純潔和健康繼續(xù)奮斗》再次提出了“純潔語(yǔ)言”的口號(hào)。
筆者認(rèn)為這個(gè)口號(hào)值得商榷。
首先從哲學(xué)層面分析一下世界上有沒(méi)有所謂絕對(duì)純潔的事物。純就是不含雜質(zhì),世界上有不含雜質(zhì)的東西嗎?物理學(xué)告訴我們――沒(méi)有。黃金很純了吧,但也只有24k,也就是99,99%,并沒(méi)有100%的黃金。世界上只有相對(duì)的純,沒(méi)有絕對(duì)的純。、
再?gòu)恼Z(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)分析“純潔語(yǔ)言”。
中國(guó)傳媒大學(xué)于根元教授認(rèn)為,“創(chuàng)新”是語(yǔ)言的生命力所在。世界上曾經(jīng)有很多種語(yǔ)言,但每年都有一些語(yǔ)言消逝。消逝的原因多種多樣,有時(shí)候是一個(gè)民族被另一個(gè)民族消滅,如蒙古人吞并了黨項(xiàng)人,黨項(xiàng)入的語(yǔ)言文字也就隨之消亡。同時(shí),如果某種語(yǔ)言自己本身是一個(gè)封閉的系統(tǒng)。和外界缺少信息交換,就會(huì)逐漸失去生存活力而消亡。
比如東漢時(shí)期隨著佛教從印度傳入新疆,與佛教有關(guān)的吐火羅語(yǔ)也隨之進(jìn)入中國(guó)。吐火羅語(yǔ)有兩種變體,線性文字A和線性文字B,都主要用于佛教經(jīng)典的記錄。由于它的使用范圍很小,基本不和其他語(yǔ)言文字交流,因此隨著13世紀(jì)新疆逐漸伊斯蘭化,吐火羅語(yǔ)消亡了。類(lèi)似的還有梵文的一種變體――怯盧文。它也是這樣消失的。
但一個(gè)封閉的語(yǔ)言系統(tǒng)相對(duì)來(lái)說(shuō)是比較“純潔”的。
筆者曾經(jīng)多次去西藏采訪,在采訪中我發(fā)現(xiàn),在拉薩、日喀則等西藏較發(fā)達(dá)、和內(nèi)地交流較頻繁的地區(qū),當(dāng)?shù)夭孛裨诓卣Z(yǔ)中經(jīng)常贏接夾雜漢語(yǔ),如“電腦、電視、飛機(jī)、火車(chē)、鐵路”等等。
這些詞匯過(guò)去在藏語(yǔ)里是沒(méi)有的,但現(xiàn)在又必須要用,所以西藏群眾就直接把漢語(yǔ)里的詞匯借用了。
而在西藏的偏遠(yuǎn)地區(qū)如阿里,基本是無(wú)人區(qū)。方圓上百公里只有幾戶(hù)人家,看不到電視聽(tīng)不到廣播,因?yàn)樗麄兊膸づ窭餂](méi)有電。有些人一輩子甚至連縣城都沒(méi)去過(guò),他們使用的藏語(yǔ)中就沒(méi)有漢語(yǔ)詞匯。
同行的藏族同志告訴我,這些藏民說(shuō)的藏語(yǔ)他們都聽(tīng)不太懂,因?yàn)槔锩嬗泻芏喙挪卣Z(yǔ)成分。但同時(shí)他們也承認(rèn)阿里地區(qū)的藏語(yǔ)遠(yuǎn)不如拉薩、日喀則地區(qū)的藏語(yǔ)表現(xiàn)力強(qiáng)。
因此筆者認(rèn)為,一種語(yǔ)言包容力強(qiáng)、善于和外界進(jìn)行信息交換是生命力旺盛的標(biāo)志。
語(yǔ)言的包容性
筆者覺(jué)得英語(yǔ)的包容性很強(qiáng),很多外來(lái)詞匯直接拿來(lái)就用。比如“基地組織AL QAIDA”來(lái)自阿拉伯語(yǔ),“狗仔隊(duì)PAPARAZI”來(lái)自意大利語(yǔ)!發(fā)ong timeno see好久不見(jiàn)!”來(lái)自中文,它本來(lái)就是一句地地道道的中國(guó)式英語(yǔ)。但英語(yǔ)盒去就用了!因?yàn)樗麄冇X(jué)得這樣交際起來(lái)很方便。
其實(shí)從歷史上看,漢語(yǔ)天生就不是保守的。它的交融能力很強(qiáng),包容性也很強(qiáng),不亞于英文。
說(shuō)到漢語(yǔ)我們先看看漢族。從考古人類(lèi)學(xué)的角度看,漢族屬于蒙古人種,是古羌人的一支。羌人是游牧民族。比如秦人就是給周天子放馬的游牧人,后來(lái)強(qiáng)大了統(tǒng)一了中國(guó)。中國(guó)歷史上漢族不斷和匈奴、鮮卑、羯、狄、滿(mǎn)、女真等少數(shù)民族融合,最終形成了今天的中國(guó)人。
人種都沒(méi)有絕對(duì)的純,又哪來(lái)的語(yǔ)言的絕對(duì)的純潔呢?也正因?yàn)椴患,漢語(yǔ)才有強(qiáng)大的生命力。
歷史證明,早期對(duì)漢語(yǔ)影響最大的是佛教。
東漢佛教傳人中國(guó)后,佛教語(yǔ)言隨之傳人,逐漸成為漢語(yǔ)的一部分。比如我們現(xiàn)在常用的“涅磐、劫、色、空、恐怖、掛礙”包括“無(wú)間道”等等,我們今天用起來(lái)很自如,并不覺(jué)得它們是外來(lái)語(yǔ)。
筆者認(rèn)為重要的一點(diǎn)是,佛教用語(yǔ)的引入不僅豐富了漢語(yǔ)而且影響到國(guó)人的思維,因?yàn)樗鼛?lái)的一些哲學(xué)概念是當(dāng)時(shí)中國(guó)傳統(tǒng)文化中欠缺的。
李澤厚先生在《中國(guó)現(xiàn)代思想史論》中有一段話:“傅斯年為了說(shuō)明文言文的僵化沒(méi)落,說(shuō)了一句外行話,他認(rèn)為中國(guó)人思考用的是白話,表達(dá)時(shí)才翻譯成文言,因而遭到吳宓的嘲笑!
文言文不但是表達(dá)工具而且可以是思維工具,那更說(shuō)明文言文對(duì)中國(guó)文學(xué)發(fā)展的巨大障礙。
魯迅強(qiáng)調(diào)文言文語(yǔ)法不精密,說(shuō)明中國(guó)人思維不嚴(yán)密;周作人指出古漢語(yǔ)晦澀,養(yǎng)成國(guó)民籠統(tǒng)的心理;胡適提出研究中國(guó)文學(xué)套語(yǔ)體現(xiàn)出來(lái)的民族心理……
這一系列見(jiàn)解不見(jiàn)得都十分準(zhǔn)確,但體現(xiàn)出一種總的傾向:“五四”時(shí)期作家學(xué)者是把語(yǔ)言跟思維聯(lián)系在一起考慮的,這使得他們有可能超越一般的語(yǔ)言文字改革專(zhuān)家而直接影響整個(gè)民族精神的發(fā)展。
漢語(yǔ)吸收外來(lái)詞的另一個(gè)高峰是唐代,這同時(shí)也是漢民族最有活力的時(shí)代!捌咸衙谰埔构獗,欲飲琵琶馬上催,醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回。”這首邊塞詩(shī)就用了兩個(gè)外來(lái)詞:葡萄、琵琶。美國(guó)學(xué)者愛(ài)德華?謝弗專(zhuān)門(mén)寫(xiě)了一本書(shū)《中國(guó)唐代的外來(lái)文明》,里面列舉了很多這樣的例子。
中國(guó)歷史上另一個(gè)外來(lái)詞大量涌入的時(shí)期是“五四”時(shí)期。這也是中國(guó)人思想大解放、大碰撞的時(shí)代。像“政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、干部”等等都是這個(gè)時(shí)候從日語(yǔ)引入漢語(yǔ)的。
現(xiàn)在用這些詞的時(shí)候很自如,根本意識(shí)不到它們的來(lái)歷。
再看看西方,后現(xiàn)代哲學(xué)家們不管是結(jié)構(gòu)主義的還是符號(hào)學(xué)的都是從語(yǔ)言學(xué)切入來(lái)研究哲學(xué)的。索緒爾的《語(yǔ)言學(xué)教程》被西方公認(rèn)是符號(hào)學(xué)研究的開(kāi)端。
拉康、羅蘭?巴特、列維?斯特勞斯、福柯等后現(xiàn)代哲學(xué)家對(duì)語(yǔ)言學(xué)和哲學(xué)的關(guān)系都有精辟論述。
正因?yàn)檎Z(yǔ)言學(xué)和哲學(xué)密切相關(guān),所以,如果一個(gè)民族的語(yǔ)言僵化了,那么思維也必然隨之僵化。
縮略語(yǔ)問(wèn)題
有人說(shuō)縮略語(yǔ)應(yīng)該限制甚至禁止使用。
筆者認(rèn)為縮略語(yǔ)完全可以用,沒(méi)必要設(shè)置重重限制。像“WTO、SAP、S、DNA”等等,用漢語(yǔ)反而說(shuō)不清楚。
但相當(dāng)一段時(shí)間有關(guān)部門(mén)限制縮略語(yǔ)的使用。2000年我在中央電視臺(tái)新聞中心工作時(shí),有一次稿子里有WTO這個(gè)詞,片子審?fù)曛箢I(lǐng)導(dǎo)一定讓改成“世界貿(mào)易組織”,當(dāng)時(shí)已經(jīng)18:30了,等找到播音員重新配完音已經(jīng)18:55了,緊趕慢趕才沒(méi)耽誤《新聞聯(lián)播》的播出,出了一身冷汗。
個(gè)人覺(jué)得縮略語(yǔ)的放開(kāi)是從“非典”開(kāi)始的,因?yàn)榉堑洳蝗鏢APS準(zhǔn)確明了。也正是從非典之后中央新聞單位對(duì)縮略語(yǔ)的限制才逐漸放松。
有些專(zhuān)家總想用立法、行政等手段來(lái)純潔語(yǔ)言,筆者認(rèn)為大可不必。
綜上所述,筆者認(rèn)為還是不提“純潔語(yǔ)言”的口號(hào)為好。而應(yīng)該倡導(dǎo)規(guī)范地使用漢語(yǔ)。因?yàn)檎Z(yǔ)言文字是民族的標(biāo)志和民族文化的重要載體及組成部分。其應(yīng)用水平體現(xiàn)和直接影響著民族的教育、文化和素質(zhì)。
相關(guān)熱詞搜索:純潔 思考 語(yǔ)言 關(guān)于“純潔語(yǔ)言”的思考 描述純潔少女的語(yǔ)言 純潔語(yǔ)言讓母語(yǔ)保持生命力
熱點(diǎn)文章閱讀