[北京人趣事(二)] 2018年北京地鐵高清圖
發(fā)布時間:2020-03-02 來源: 日記大全 點擊:
這白薯我給你看著 北京人凡事都好講個理兒。前不久,我所在的小區(qū)里搬來一家新住戶,免不了要收拾房子搞裝修,結(jié)果弄臟了樓道和對面鄰居家的門。被弄臟門的那家不干了,和新住戶吵了起來,話語中帶出些不文明的語句。于是這一方不依不饒,事情眼看就要鬧大,其他鄰居都出來調(diào)解評判。最后事態(tài)平息,解決的辦法是:新住戶給人家把門擦干凈,說話不文明的一方向?qū)Ψ劫r禮道歉。這就是北京人處事裁定的原則,凡事都得講個理兒,即老話說的:有理走遍天下,無理寸步難行。
若僅如此,似乎還不足以說明北京人的處世之道。再說一件我親眼看到的事。一天下班,我騎著自行車,忽聽身后有人大喊:“快閃開!”只見一輛賣白薯的改裝三輪車飛速駛來,幾乎撞到騎自行車的人。再看后面,緊追不舍的是一位身著城管制服的人。賣白薯的終于被城管人員追上了,圍了一大群人看。詢問之下,才知是賣白薯的小販因為搞臟了地面,被扣住應(yīng)予罰款,趁城管人員開票之機倉皇出逃,以致上演了剛才那一幕驚險的追捕場面。
大家紛紛譴責小販不該只顧自己飛車逃跑,不管他人生命安全。說得小販垂頭耷腦,無言以對。正在這時,有幾個小青年湊上前來,趁亂從小販的車上拿過烤白薯便吃,被站在旁邊一位五十多歲的北京人看到了,立刻挺身上前阻攔道:“哎,放下!放下!你們怎么白吃人家烤白薯呀?他做得不對,你們白吃也不行!”幾個小青年在此般震懾之下,不情愿地把白薯放了回去,感動得那位小販一迭聲地說:“大叔,我謝謝您,我謝謝您了!”誰料,這位大叔一擺手,道:“不用你謝!你該認錯認你的錯,該去交罰款去交罰款!這白薯你不用操心,我給你看著!”
居必六
北京有許多傳統(tǒng)美食,比如北京烤鴨,馳名中外,北京人愛吃,外地人和外國人也愛吃。但要說到吃爆肚、鹵煮、豆汁兒、麻豆腐,那就是另一檔子事兒了。敢吃、愛吃的外地人還真不多。這時候,北京人就透著神氣了,呼嚕嚕一大碗吃下去或喝下去,一抹腦門子上的汗,讓外地人看著直吐舌頭。北京人就覺得自豪。記得小時候,我姥姥帶我去隆福寺喝豆汁兒,同桌的幾個外地人瞧著新鮮,也一人來了一碗,但鼻子剛一湊上去就叫了起來,說是變味了、壞了,要退,售貨員不給退,說豆汁兒就這味兒。幾個外地人沒辦法,就開始往豆汁里兌醬油、辣椒油、胡椒粉、芥茉面,一通折騰,最后扔下走人了事。我姥姥被逗壞了,回去逢人就說,樂了足有一禮拜。
說到喝豆汁兒,我就想起了北京六必居的醬菜。老北京人喝豆汁兒講究就著焦圈和北京辣絲咸菜,那才是正宗的吃法?梢窃诩依锖榷怪瓋,焦圈有時不好淘換,許多人就拿炸排叉替代,但北京辣絲是絕對不能少的。一次,我去前門外六必居買辣絲、醬菜,看到有兩個外地人正在六必居門口觀望。就聽一位對另一位說:“這是啥地方?門臉挺格澀的!绷硪晃槐阊鲱^看匾,之后一字一句地認真念道:“居必六”,我一聽差點兒樂出聲來。可旁邊站著一位北京的小伙子,聽了不樂,一臉的嚴肅。趕巧這兩位外地人還向這位小伙子請教,“我說大哥,這個居必六是賣啥的?”“咸菜。”“賣咸菜的整這么大一個店,店名起得也新鮮,啥叫居必六呢?” 北京小伙兒面不改色地說:“因為它是第六連鎖店!蓖獾厝寺牶蠡腥淮笪虻溃骸班蓿颐靼琢,居必一是本店,這是第六分店,那哪個店的咸菜最好呢?”小伙子用手向南一指,“前面,居必七的最好!
這小伙子也夠損的,這不是拿人家外地人開涮嗎!
罵人不吐核兒
一位在北京定居的外地朋友說:“剛來北京的時候,實在聽不懂北京話。比如說打聽個地兒吧,北京人告訴你,‘前邊把角兒(即拐角處)就是’。把角兒是什么意思?不知道。還有常聽人家說的‘起哄架秧子’(出事時,在一旁起哄、幸災(zāi)樂禍,火上澆油的意思),也不知是什么意思?”
他所舉的例子都是北京方言,初來乍到的外地人的確是不大好懂。北京話中的這種方言很多,足夠非北京土生土長的人學幾年的。侯寶林相聲中說的“顛了”“丫子了”(跑的意思),“兮兮”(看看的意思),“墊補點兒”(少吃一點墊墊肚子)等都屬于此類方言。
語言是隨著時代和社會的發(fā)展而不斷發(fā)展的,方言也不例外。除了舊有的方言,近些年,北京又冒出了許多新方言,特別是被年輕人廣泛使用的,如上個世紀七八十年代的“震了”“蓋了”“栽了”“沒治了”;現(xiàn)在的“倍兒鐵”“瓷氣”“派”“酷”“颯”“款”等,一串一串的,更是讓外地人摸不著頭腦。
其實,光會說這些方言,還不能算是會說地道的北京話。因為說北京話還包括發(fā)音吐字的腔調(diào)和富于調(diào)侃、幽默的表達方式。
先說腔調(diào)。許多外地人都發(fā)現(xiàn)北京人說話時常帶“兒”音,比如:“哪兒去?”“倍兒捧”“這天兒”“摸把小牌兒”“去公園兒看花兒”“靠邊兒站”。但這個“兒”音決不能單獨發(fā),而要與前一個字的音合成一個音來發(fā)才成。一些外地人為了學得像,故意把“兒”音突出,反倒弄巧成拙。
再說表達方式。北京人本來就天生的話多,再加上不屑毫無感情色彩或平鋪直敘地講述一件事,所以,聽上去都有點兒說相聲的味道,特別是在熟人或朋友之間。比如,有一次我碰見一位鄰居向另一位鄰居借自行車,就跟說相聲似的。這二位一位姓林,一位姓蘇。
林:(敲開蘇家的門)哥兒們,您說這叫什么事兒呀!
蘇:怎么了,大清早的就咋呼?
林:我剛說去上班,一瞧,嘿!也不知哪孫子昨夜里把我自行車給順走了。今兒又偏趕上單位有事兒,頭兒讓我早點去,這下可崴泥了。
蘇:那有什么崴泥的,你整年價騎車,也該給人家公共汽車捐點兒錢了。
林:都什么時候了,你還拿我打镲,行行好,借我自行車使使。
蘇:借你車?我呆會兒上班騎誰去?
林:別鬧事了,你上什么班呀!你們單位不是早就歇菜了嗎?
蘇:那也不能白借呀!
林:得,晚上我請你悶二兩還不行嗎?謝謝您了。
蘇:卸(謝)什么呀,套著喂吧(拿出自行車鑰匙,交給林)。
一出名為《貧嘴張大民的幸福生活》的電視劇曾經(jīng)極為火爆,許多人都很喜歡劇中的張大民,喜歡聽他甩京腔、耍貧嘴。其實,像張大民那樣的人物,北京城里多得能拿簸箕撮。
北京人說話還極善諷刺、挖苦,甚至是不帶臟字的罵人。
我的一位朋友去駕校學車,就沒少挨這種罵。教開車的師傅是位北京人,你開慢了,他說你“肉”“面瓜”;開快了,他又說:“開那么快干嗎?急著去藥鋪抓藥呀?”學員也都不是善茬兒。有一天,師傅布置完教練科目,學員們就對師傅表態(tài)說:“沒問題,您說怎么練咱就怎么練,我們是磨房的磨,全聽您的了!(暗喻對方是驢)”氣得師傅直翻白眼。
對沒能耐又沉不住氣的人,北京人會說:“肚子里盛不了二兩黃油!睂φf話缺德的人,北京人會說“嘴里吐不出象牙來”(都暗喻對方是狗)。如此等等,北京人稱之為“罵人不吐核兒”。
我雖也算是北京人,但也常碰上被北京人挖苦的事兒。一次騎車去辦事,街上騎車的人不少,騎到一個岔路口,突然前邊一輛自行車急拐彎,我趕緊一個急剎車,但我剎得太死,只聽“吱”的一聲,后面撞上來一位。我急忙道歉。后面那位騎車的說了,“您這閘可真夠棒的。我打聽一下,您這閘是在哪兒修的,怎那么靈呀?”我知道這是在挖苦我,但人家是掛著一副笑臉說的,讓你真沒脾氣。
還有一次是去醫(yī)院看病,診室里人很多,外面也排滿了人。我便耍了個小聰明,擠進去說:“諸位,對不起,我就開點藥,開完我就走!边@時,旁邊一位老兄說了一句:“誰都是開點藥就走,今天誰也不住在這兒!迸宋乙粋大窩脖,乖乖后頭排隊去了。
。ň庉 王文娜)
wangwenna@yeah.net
相關(guān)熱詞搜索:北京人 趣事 北京人趣事(二) 北京簡短的城市趣聞 北京趣事作文
熱點文章閱讀