王岳川:發(fā)現(xiàn)東方與文化身份
發(fā)布時間:2020-05-25 來源: 日記大全 點(diǎn)擊:
在大眾傳媒成為流行話語的今天,“知識分子”這個字眼無疑褪去了以往的神圣光環(huán),在古今中西四個維度之間,知識分子,尤其是中國知識分子應(yīng)該怎樣言說?知識分子應(yīng)不應(yīng)該遭受合法性的懷疑,如何應(yīng)該,這種懷疑的指向和界限又在哪里?
發(fā)現(xiàn)東方——新世紀(jì)對知識分子的本體論思考
如果說賽義德(Edward W.Said)的《東方學(xué)》通過對東方學(xué)這個西方色彩的學(xué)科進(jìn)行話語分析,進(jìn)而批判持有東方主義色彩的“東方學(xué)家”們的話,那么《知識分子論》則是這位身患癌癥的批評家對“知識分子”這一階層未來命運(yùn)的思考和擔(dān)憂。
這本書中,他認(rèn)為知識分子應(yīng)該成為民眾的喉舌,為弱勢群體發(fā)言,即使面對艱難險阻也要向大眾表明自己的立場及見解,知識分子的言行舉止呈現(xiàn)了自己的人格學(xué)識與見地。賽義德?lián)脑谖鞣秸Z言霸權(quán)中,東方知識分子的形象可能消失于一些細(xì)微枝節(jié)上,而淪為社會潮流中所謂的“專家”。他認(rèn)為最為重要的是“知識分子是具有能力‘向(to)’公眾以及‘為(for)’公眾來代表、具現(xiàn)、表明訊息、觀點(diǎn)、態(tài)度、哲學(xué)或意見的個人!匾氖侵R分子作為代表性的人物,在公開場合代表某種立場,不畏各種艱難險阻向他的公眾作清楚有力的表述!辟惲x德對那些怯懦而用滿口術(shù)語嚇人的知識分子加以質(zhì)疑,對那些關(guān)在小房間里一心只是為了知識資本和學(xué)術(shù)晉升,不再有關(guān)注社會事物的熱情的文人嗤之以鼻,將其稱之為喪失了理想的“為稻粱謀”的“專業(yè)”知識分子。
當(dāng)后現(xiàn)代主義提出以后,知識分子何為,將成為一個值得思考的問題,對宏大敘事的消解決不意味著詩思退隱,或以一種漫不經(jīng)心的態(tài)度發(fā)出無關(guān)痛癢的言語。以各種姿態(tài)出現(xiàn)的個人或官方的犬儒主義調(diào)侃以游戲來解釋詩思,正是在后學(xué)借口下從事偽解構(gòu),真實(shí)目的是對高尚與委瑣、善良與丑惡、事實(shí)與謬誤的無原則混雜。于是我們看到,在利奧塔之后,西方有許多學(xué)者傾向于宣揚(yáng)意識形態(tài)爭議的終結(jié),鼓吹人類將只有一個未來,那就是資本主義市民社會,福山提出了歷史終結(jié)論,甚至像杰姆遜這樣一度強(qiáng)調(diào)多元寬松,對第三世界人民持友好態(tài)度的學(xué)者也開始否認(rèn)多元的現(xiàn)代性,而認(rèn)為只有一種現(xiàn)代性,那就是基督教的、西方的、美國的現(xiàn)代性,而全球化的未來必然是全球殖民化。
然而,正如齊澤克所說,鼓吹意識形態(tài)終結(jié)的種種腔調(diào),恰恰證明了意識形態(tài)成為一個無法避開的問題,知識分子從來無法高踞于象牙塔內(nèi)不食人間煙火。當(dāng)代寫作和批評的一個流行趨勢就是自我墮落為語言和技術(shù)的游戲,文本在能指層面不停地玩弄技巧,閃爍其辭,但在這片璀璨的星空之下看不到所指的意義。像賽義德這樣的知識分子對“宏大敘事”消解的提法本身就很警惕,他認(rèn)為我們并沒有超越宏大敘事的時代,讀者和作者之間還是可以溝通的,文本也必然包含著超越個體身份的價值,《東方學(xué)》不是簡單的歷史記錄,而是有著全人類普適性的知識和價值,在這個依然沒有消滅苦難的星球上,寫作不是游戲,也不僅僅是關(guān)于一段身份被遺忘的歷史的控訴,而是包含著嚴(yán)肅的而且非強(qiáng)迫的真理。
在這個意義上,賽義德對于“批評”進(jìn)行了重新定義:“批評必須把自己設(shè)想成為為了提升生命,本質(zhì)上反對一切形式的暴政、宰制、虐待,批評的社會目標(biāo)是為了促進(jìn)人類自由而產(chǎn)生的非強(qiáng)制性的知識”,知識分子有能力成為社會的良心,批評一詞也可以具有純粹文本之外的超越性指向,盡管保羅·約翰遜在《知識分子》(Intellectucals)一書中列舉了知識分子的種種劣跡,提醒我們警惕知識分子的言行不一,尤其是知識分子只愛“概念的人”而不愛具體的人這種黑格爾式思維,但是我堅信知識分子只要恪守非專業(yè)的立場,始終如一的拒絕與主流話語的合謀,他從事的批評就必然具有清醒的力量。
現(xiàn)代性后果與中國知識分子身份
在后殖民和全球化時代為什么要提出知識分子的問題,這和我提出發(fā)現(xiàn)東方和文化輸出之間有何聯(lián)系?我關(guān)注的問題是,在西方知識話語霸權(quán)的擠壓之下,中國知識分子如何確立自己的文化身份,又如何能承擔(dān)民族文化守夜人的職責(zé)?
今天,很多人都以知識分子自居,但相當(dāng)多的知識人沒有思索,不能提出新的問題,不能對前沿的問題甚至是前提性的問題做根本性的追問,更不可能從整體意義鏈上對問題作本體性界定。在“太”日常生活化的計算和謀劃中,思想超越性的思考維度已被取消。
“發(fā)現(xiàn)東方”,首先面對的問題就是中國傳統(tǒng)話語言說方式已經(jīng)被全盤中斷,中國學(xué)術(shù)方式逐漸喪失了合法性。中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)有自己的問思方式,但被西方現(xiàn)代性問題中斷。近代以降,代表西學(xué)言說方式的白話文運(yùn)動否棄了傳統(tǒng)文言,也否棄了“文”的傳統(tǒng)。那么,中國在文化思想上是否永遠(yuǎn)這樣下去呢?僅僅只有二百多年的落后期,是不是就要變成永遠(yuǎn)落后呢?經(jīng)史子集會不會僅僅淪為博物館內(nèi)的文物或者西方學(xué)術(shù)系統(tǒng)內(nèi)的“資料”部分,傳統(tǒng)在被按西化模式重新整合后,可能意味著另一種遺忘。
以學(xué)術(shù)思維和寫作規(guī)范為例,20世紀(jì)初,一批理論家將中國的學(xué)術(shù)思維和寫作方式逐漸納入西方學(xué)術(shù)模式,使這種意義上的“會通中西”成為了現(xiàn)代中國學(xué)術(shù)的基本形態(tài),同時使中國幾千年的學(xué)術(shù)方式逐漸喪失了合法性。從此,以西學(xué)為參照系的比較性學(xué)問成為一種平面式問學(xué)方式,有東方色彩的感悟性精神和思想似乎難以在中國本土產(chǎn)生和發(fā)揚(yáng)光大。神秘的東方文化已經(jīng)被“解魅”,世界逐漸消失多元文化差異性,而逐步形成一種西式的“同質(zhì)性文化”。這種以西學(xué)規(guī)范為軸心的局面,使錢鐘書《管錐編》這類注重感悟的學(xué)術(shù)模式成為了“另類學(xué)術(shù)”,沒有生存發(fā)展空間和合法性(未見任何博士論文敢以這種隨筆方式寫成并能夠通過)。
米歇爾·克羅齊耶說過:所有權(quán)力的共性都是最大限度的減少被管理者的自由,而使自己獲得更大的自由。如果我們借用?碌臋(quán)力分析方法,可以看到西方現(xiàn)代性在這一點(diǎn)上達(dá)到了頂峰,它肆無忌憚地把所有東方思想、制度、風(fēng)物當(dāng)作僵死不變的,可供分析的對象,東方在它的條目下永遠(yuǎn)是不完善的、缺少理性的、只具有文物價值的、等待被發(fā)現(xiàn)的東方,西方則是靈活多變的,既可以正大光明地現(xiàn)身又可以悄悄隱退的,而最為可怕的是這種將東方納入西方現(xiàn)代性體制之內(nèi)的行為,是在一種“合情合理”的表象之下運(yùn)作的,并且相當(dāng)多的東方知識分子甚至參與了這個過程。
英國社會學(xué)家吉登斯曾經(jīng)對現(xiàn)代性的后果進(jìn)行過一番考察,它將現(xiàn)代性的特征歸納為:時-空延伸,脫域機(jī)制(disembeding)和制度性反思。時空延伸意味著時間的無限加速和空間的不斷擠壓,這使得“速度”成為現(xiàn)代社會的流行術(shù)語,人們講究移動的速度和工作完成的效率,都市中的人群腳步總是匆忙,人們開始迷戀快的東西,確定了過去-現(xiàn)在-未來的線性序列。所謂脫域機(jī)制,是指“社會關(guān)系從彼此互動的地域性關(guān)聯(lián)中,從通過對不確定的時間的無限穿越而被重構(gòu)的關(guān)聯(lián)中‘脫離出來’”,這樣象征標(biāo)志(symbolic tokens)出現(xiàn)了,專家系統(tǒng)(expert system)也得以建立,社會關(guān)系不再依存與地域性的關(guān)聯(lián)和社區(qū)內(nèi)的直接交往,而依賴對象征標(biāo)志(如貨幣)和科技權(quán)威的認(rèn)同和信任。脫域機(jī)制不僅是現(xiàn)代性得以確立的特征,也是現(xiàn)代性處理問題的一貫風(fēng)格,脫域機(jī)制抽象出一整套的話語,要求人們無論何時何地都應(yīng)該信任理性和科學(xué),對于概念的信任甚至要高于對具體個人的信任。
制度性反思則意味著在時間序列中,過去和傳統(tǒng)總是處于弱者的地位,是現(xiàn)代人不斷反思和批判的對象,這種反思是制度性的,現(xiàn)在不斷反思過去,而現(xiàn)在也將在未來接受反思,總而言之,這是一個無終止的過程,人們堅信知識、文化都是可以借助這種制度性反思獲得進(jìn)步,在這個前提下,現(xiàn)在永遠(yuǎn)高于過去,未來永遠(yuǎn)優(yōu)于現(xiàn)在。現(xiàn)代性使中國知識分子急功近利的思維,對于效率、富強(qiáng)的執(zhí)著便深深影響了中國的現(xiàn)代化進(jìn)程。就“文化輸出”而言,以前不是沒有送出去過,然而不是自信地送出一整套思想,而是過分謙虛地送出一些零星物件供西方人分析,結(jié)果,對中國傳統(tǒng)的研究工作,今天有許多海外漢學(xué)家在做,從長遠(yuǎn)來看,我們并不能依靠他人來“發(fā)現(xiàn)東方”,而是要自我發(fā)現(xiàn),并且要主動地、自信地輸出中國式的思想。
在古今中西之間,對于傳統(tǒng)一昧地批判,在我看來,是只看到了橫向的時間之軸,而忽視了縱向的境界之軸。從橫向上看,前現(xiàn)代-現(xiàn)代-后現(xiàn)代,許多知識分子一輩子困在這條線中,陷入了對西方、對現(xiàn)代性的迷信;
但是我很欣賞宗白華先生的分法,他提出了功利-倫理-政治-學(xué)術(shù)-藝術(shù)-宗教這個縱軸,這是橫亙于古今中西的境界之軸,是個不斷超越的過程,當(dāng)然我傾向于把“宗教”境界置換為“天地”境界,在經(jīng)由了藝術(shù)境界的洗練之后,最后領(lǐng)悟到天地人神四重根的渾然一體。
提出發(fā)現(xiàn)東方與文化輸出,就是基于對西方現(xiàn)代性擠壓之下中國文化命運(yùn)的思考,我前面提到杰姆遜教授,原本是以文化多元的后現(xiàn)代主義立場著稱,對第三世界也一直持公正態(tài)度,可是最終不可避免地陷入了西方中心主義之中,否定了多元現(xiàn)代性,鼓吹一元現(xiàn)代性。而另一個事實(shí)是,中國在追隨西方現(xiàn)代化進(jìn)程的同時,出現(xiàn)了文化透支和文化赤字的癥候。
百余年來,中國學(xué)會了拿來主義,而且是全盤地“拿”,一組數(shù)據(jù)頗能說明“拿來”的成績。我在國家圖書館和北大圖書館作了調(diào)查統(tǒng)計,20世紀(jì)中國翻譯了西方大約106800余冊著作,而西方翻譯中國20世紀(jì)著作(我說的重點(diǎn)不是古代典籍而是翻譯20世紀(jì)的中國思想著作)僅僅千冊,其中翻譯較多的是王國維《人間詞話》等,而20世紀(jì)末翻譯較多的是一些當(dāng)代作家作品,其他現(xiàn)代中國學(xué)者的著作譯成西文的則微乎其微。這種巨大的文化交流逆差應(yīng)該引起中國知識分子的注意。
另一個值得關(guān)注的問題是,周邊國家,尤其是日本、韓國,已經(jīng)開始有意識地與中國爭奪東亞文明的代表地位了,日本甚至有藤村新一這樣的考古學(xué)家造假,不惜犧牲自己的學(xué)術(shù)聲譽(yù)來將日本歷史人為地向上推衍,韓國、印度則不斷提出印刷術(shù)、造紙術(shù)等四大發(fā)明的歸屬問題,這也促使我思考,為什么這些國家不和中國比經(jīng)濟(jì)、比軍事,偏偏要在文化問題上做文章呢?一個真正的泱泱大國必然要首先確立自己的文化身份,才能在世界舞臺上發(fā)出獨(dú)立的聲音,這比起經(jīng)濟(jì)建設(shè)而言一點(diǎn)也不輕松。
馬克斯·韋伯曾經(jīng)把理性分為三個層面:科技理性、歷史理性和人文理性,在當(dāng)代語境中,我認(rèn)為全球化不是西化,也不等于本土化,而是包含了四個層面的選擇:科技一體化,制度并軌化,思想對話化,信仰沖突化。其要注意的是后兩個層面。文化是一個共同體的社會遺產(chǎn)和話語編碼,不僅有民族創(chuàng)造和傳遞的物質(zhì)產(chǎn)品,還有集體的思想和精神產(chǎn)品與行為方式(各種象征、思想、信念、審美觀念、價值標(biāo)準(zhǔn)體系)。這意味著文化無優(yōu)劣,而只有差異,并必須尊重文化的差異,這是世界的潮流。
發(fā)現(xiàn)東方與文化輸出——知識分子不再沉默
在“文化拿來”的同時,堅決地進(jìn)行“文化輸出”,這是中國知識分子所面對的重要?dú)v史課題,我初步的設(shè)想是:挑出從先秦古籍里一直到清代的重要作品譯成英文書出版;
將二十世紀(jì)從康有為、梁啟超、王國維,一直到季羨林、張岱年等的思想結(jié)集翻譯出版;
翻譯六十本關(guān)于“中國當(dāng)代文化生態(tài)”問題的專著,主要反映新時期以來的中國文化生態(tài),如中國書法生態(tài)、中國戲劇生態(tài)、中國建筑生態(tài),先鋒藝術(shù)生態(tài)、后殖民文化心態(tài)等,分析考辨各種文化形態(tài)在二十世紀(jì)的痛苦發(fā)展和未來處境。這樣,整套書共260本書,全都譯成英文。當(dāng)我們把這260本書放在西方大學(xué)圖書館的書架上之時,相信他們會對中國有新的解釋和了解,文化誤讀或許會少一些。
為什么要輸出,首先要明辨的一點(diǎn)是,輸出絕對不是為了對抗,而恰恰是為了交流。亨廷頓提出了文明沖突論,預(yù)言未來世界必然是基督教、儒教和伊斯蘭教走向沖突的時代,齊澤克則認(rèn)為文明內(nèi)部的沖突正在替代文明間的沖突。但我從來不主張在抵制了“東方主義”之后,又滋生出一種“西方主義”,在我看來“拿來和趕超模式”的求大求洋無疑是一大誤區(qū),“后殖民仰視模式”的以迎合西方為能事,為了西方人的喝彩而喪失中國立場也是一種隱蔽的民族自卑主義,西方人為什么愛看《紅高粱》卻不愛看《英雄》,因?yàn)槟行曰、?qiáng)硬的中國是很難被這些習(xí)慣了攝影機(jī)俯拍下的紫禁城的西方人接受的。(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)
然而,我同時也反對過分的民族主義,以一種俯視的姿態(tài)審視西方,這是另一種極端,張之洞提出“中學(xué)為體,西學(xué)為用”,幾十年來中西體用之間的爭議很多,我則認(rèn)為不妨采取 “中西互體互用”,不必過分拘泥于誰是體、誰是用,因此我倡導(dǎo)第三種模式:“平視對話和差異互動模式”,求平和求生態(tài)求多元是其基本特征。具體表征為“發(fā)現(xiàn)東方”和“文化輸出”方式。平視對話就是堅持繼續(xù)拿來,但又不滿足于僅僅拿來,而是要超越拿來思考拿來之后的事情;
抵制要么媚俗迎合要么狹隘民族主義地排斥西方的思維模式,而是繼續(xù)學(xué)習(xí)西方之長處卻又不仰視迷信西方,當(dāng)然也不自我迷戀,只是將本土話語與人類共性共識相結(jié)合,用中國當(dāng)代的全球性眼光而非西方人的眼光“重新”發(fā)現(xiàn)和闡釋中國,告訴世界一個真實(shí)的中國形象。
文化輸出對于中國當(dāng)代的底線意義,那就是減少西方對于中國的文化誤讀,在歷史上這樣的有意誤讀太多了:一個最典型的例子,《老子》第14章中的一段話:“視之不見名曰夷,聽之不聞名曰希,博之不得名曰微。此三者不可致詰,故混而為一!1773年,錢德明神父解釋道:“仿佛可以看到而又不能看到的就叫‘yi’,能夠聽到而不能對著耳朵講的就叫‘hi’,好像可以感覺到而又不能觸摸的就叫‘ouei’;
這三者如果細(xì)問是徒勞的,唯有理性可以告訴我們,它們合三為一,只不過是一個整體。”他由此得出了結(jié)論《道德經(jīng)》宣揚(yáng)的是三位一體的教理,而“存在”的三個品性“yi,hi,ouei”,顯然構(gòu)成了Jéhovah(耶和華)的名字,這可以證明中國傳統(tǒng)文化中有“基督教的因子”,或者說基督教“一開始”就保留在這個民族的思維和語言中。
此外,用中國漢字“十”來論證中國古代信仰耶穌,把“船”解釋為諾亞方舟內(nèi)的八口人進(jìn)而得出中國人是諾亞后人,這樣的文化誤讀比比皆是。面對這些,中國知識分子必須作出自己的抉擇,是繼續(xù)跟在別人后面作為第三世界欠發(fā)達(dá)國家?還是漸漸地學(xué)會同西方他者對話呢?是繼續(xù)全盤西化使中國文化成為全盤西化中即將消逝的文化?還是在對話中逐漸進(jìn)入國際文化共識并強(qiáng)調(diào)自己的文化特性?從而生出一種真正的文化精神并使中國文化成為人類精神的一部分,而不淪為博物館文化?這些問題需要每一個中國人深深思考。
或許,中國文化也在經(jīng)歷著遺忘,尤其是當(dāng)燦爛的陽光令所有人歡欣鼓舞的時候,知識分子作為文化最后的守夜人,是否會意識到文化窒息的危險,這不是一個簡單的命題。
相關(guān)熱詞搜索:身份 發(fā)現(xiàn) 文化 王岳川
熱點(diǎn)文章閱讀