南鄭馬上作 [《漢宮春·初自南鄭來成都作》原文及翻譯]
發(fā)布時間:2018-11-20 來源: 散文精選 點擊:
查字典語文網(wǎng)小編給各位考生篩選整理了:豪放派古詩詞《漢宮春·初自南鄭來成都作》原文,《漢宮春·初自南鄭來成都作》原文翻譯,《漢宮春·初自南鄭來成都作》作者介紹,希望對大家有所幫助,更多的資訊請持續(xù)關(guān)注查字典語文網(wǎng)。
一、《漢宮春·初自南鄭來成都作》原文
羽箭雕弓,憶呼鷹古壘,截虎平川。吹笳暮歸野帳,雪壓青氈。淋漓醉墨,看龍蛇飛落蠻箋。人誤許、詩情將略,一時才氣超然。 何事又作南來,看重陽藥市,元夕燈山?花時萬人樂處,欹帽垂鞭。聞歌感舊,尚時時流涕尊前。君記取、封侯事在。功名不信由天。
二、《漢宮春·初自南鄭來成都作》原文翻譯
在險峻的古壘旁,在遼闊的平川上,打獵習(xí)武。身背弓箭,臂揮雄鷹,手縛猛虎。直至暮色蒼茫,笳聲四起,才獵罷歸來,野營帳幕的青氈上早已落滿了厚厚的雪花。喝罷了酒,揮筆疾書,那龍飛鳳舞的草書,墨跡淋漓,落在了紙上。人們也許是錯誤地贊許我,是一個既有詩情,又有將略的超群人才。為什么偏要我離開南鄭前線南來成都呢,是為了逛重陽節(jié)的藥市,看元宵節(jié)的燈山嗎?每當(dāng)繁花盛開的時候,在那萬人游樂的地方,我也斜戴著帽子,提著馬鞭,任馬兒漫走。每當(dāng)聽歌觀舞,酒酣耳熱的時候,我會想到過去的軍旅生活而感慨萬千,不知不覺中淚灑酒樽前。請千萬記住,殺敵報國,建功封侯的大事是要自己去奮斗的,我就不信這都是由上天來安排的。
三、《漢宮春·初自南鄭來成都作》作者介紹
陸游(1125年—1210年),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受秦檜排斥而仕途不暢。宋孝宗即位后,賜進士出身,歷任福州寧德縣主簿、敕令所刪定官、隆興府通判等職,因堅持抗金,屢遭主和派排斥。乾道七年(1171年),應(yīng)四川宣撫使王炎之邀,投身軍旅,任職于南鄭幕府。次年,幕府解散,陸游奉詔入蜀,與范成大相知。宋光宗繼位后,升為禮部郎中兼實錄院檢討官,不久即因“嘲詠風(fēng)月”罷官歸居故里。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。書成后,陸游長期蟄居山陰,嘉定二年(1210年)與世長辭,留絕筆《示兒》。陸游一生筆耕不輟,詩詞文俱有很高成就,其詩語言平易曉暢、章法整飭謹(jǐn)嚴(yán),兼具李白的雄奇奔放與杜甫的沉郁悲涼,尤以飽含愛國熱情對后世影響深遠(yuǎn)。陸游亦有史才,他的《南唐書》,“簡核有法”,史評色彩鮮明,具有很高的史料價值。
提示:以上是豪放派詩詞《漢宮春·初自南鄭來成都作》原文,《漢宮春·初自南鄭來成都作》原文翻譯,《漢宮春·初自南鄭來成都作》作者介紹,查字典語文網(wǎng)所提供的所有考試信息僅供考生及家長參考,敬請考生及家長以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。
相關(guān)熱詞搜索:《漢宮春·初自南鄭來成都作》原文及翻譯 漢宮春趙汝茪翻譯 隆中對原文翻譯
熱點文章閱讀