方干《送從兄郜》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案|送從兄郜
發(fā)布時(shí)間:2018-12-28 來源: 散文精選 點(diǎn)擊:
【原文】:
送從兄郜
方干
道路本無限,又應(yīng)何處逢。
流年莫虛擲,華發(fā)不相容。
野渡波搖月,空城雨翡①鐘,
此心隨去馬,迢遞②過千峰。
【注釋】:方干(809―888)字雄飛,號玄英,唐代詩人。睦州青溪(今淳安)人。為人質(zhì)野,喜凌侮。每見人設(shè)三拜,曰禮數(shù)有三,時(shí)人呼為“方三拜”。
①翡:遮蔽,覆蓋。②迢遞:遙遠(yuǎn)的樣子。
【翻譯】:人生道路本來就無限,又應(yīng)該在哪里相逢?流年易逝不要虛度,不然頭發(fā)花白也難再相見。劃著小船,月亮的倒影在水中隨波蕩漾,空城細(xì)雨綿綿,掩擋了鐘聲。自己的心隨著馬兒而去,跨越了遙遠(yuǎn)的千山萬水。
【賞析】:詩歌首聯(lián),感慨人生道路多而漫長,天下之大,不知何時(shí)才能與堂兄再次相見。表達(dá)了與從兄分別后不知何處能相逢的傷感。
第二聯(lián)希望珍惜時(shí)間,千萬不要虛度,不然頭發(fā)花白也難再相見,表達(dá)了歲月不等人,與從兄不知何時(shí)能相逢的傷感。這兩句長于比擬,前句以抽象的、看不見摸不著而又無處不在的時(shí)間,比作可任人隨意拋擲的物體,后句以無主觀感情可言的華發(fā)擬人。兩個(gè)比擬手法的運(yùn)用,既增強(qiáng)了詩句的形象感,又使之顯得生動(dòng)活潑。“莫虛擲”三字給人以警示,“不相容“一句更增強(qiáng)了人的緊迫感,兩句都起到了極好的勸誡作用。
第三聯(lián)是名句,注意煉詞煉句,“搖”即搖動(dòng)、晃動(dòng),月亮的倒影在水中隨波蕩漾,以動(dòng)襯靜,描繪出詩人送別從兄時(shí)環(huán)境的凄清冷寂。“雨”是詩眼,空城細(xì)雨綿綿,掩擋了鐘聲。
第四聯(lián)寫自己心隨從兄而去,想象自己隨從兄跨越萬水千山,表達(dá)了強(qiáng)烈的不舍之情。
【閱讀訓(xùn)練】:
(1)“野渡波搖月”一句中的“搖”字用得很妙,試作簡要賞析。(3分)
(2)本詩抒發(fā)了詩人怎樣的情感?請結(jié)合一、二、四聯(lián)具體分析。(5分)
【參考答案】:
(1)“搖”即搖動(dòng)、晃動(dòng),月亮的倒影在水中隨波蕩漾,以動(dòng)襯靜,描繪出詩人送別從兄時(shí)環(huán)境的凄清冷寂。 (3分,畫線處各1分)
(2)抒發(fā)了詩人送別從兄的傷感和對從兄的不舍。(2分)第一聯(lián)感慨人生道路多而漫長,表達(dá)了與從兄分別后不知何處能相逢的傷感。(1分)第二聯(lián)希望珍惜時(shí)間,不然頭發(fā)花白也難再相見,表達(dá)了歲月不等人,與從兄不知何時(shí)能相逢的傷感。(1分)第四聯(lián)寫自己心隨從兄而去,想象自己隨從兄跨越萬水千山,表達(dá)了強(qiáng)烈的 不舍之情。(1分)
相關(guān)熱詞搜索:方干《送從兄郜》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 送從兄郜 翻譯及賞析 賣炭翁注釋翻譯賞析
熱點(diǎn)文章閱讀