东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        [武衍《秋夕清泛》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案]秋夕清泛

        發(fā)布時間:2018-12-29 來源: 散文精選 點擊:

        【原文】:

        秋夕清泛

        (宋)武衍

        弄月吹簫過石湖,冷香搖蕩碧芙、。

        貪尋舊日鷗邊②宿,露濕船頭數(shù)軸書。

        【注釋】

        ①芙。汉苫ā"邡t邊:指隱居。

        【翻譯】:

        趁著月色我吹著蕭在石湖上游玩

        荷花冷艷的香氣在湖面上四處蕩漾

        由于留戀拜訪往日的好友,天色漸晚我只能留宿于此了

        湖面上濃濃的晨露竟然打濕了我船頭的一些書籍。

        【賞析】

        【閱讀訓練】

        (1)詩的一、二句所寫秋夜“清泛”的情景是怎樣的?并賞析“搖蕩”一詞。(4分)

        (2)聯(lián)系全詩,說說詩中“貪”字體現(xiàn)了作者怎樣的心情?(4分)

        【參考答案】

        (1)冷月玲瓏,湖光瀲滟,小舟在碧荷叢中穿行,詩人吹著簫觀賞湖上的明月,品嘗著秋風送來的縷縷荷香。這兩句融情于景,詩人與明月、湖光、小舟、碧荷交融在一起。(2分)“搖蕩”一詞不僅寫出“碧芙蕖”在清波中搖曳的倩影,也把小舟的蕩漾、月光的沉浮、簫聲的起伏以及詩人心情的激蕩一齊表現(xiàn)出來。(2分)

        (2)“貪”表明詩人尋訪舊日棲隱之所的心情非常迫切。(2分)聯(lián)系全詩看,這一“貪”字表現(xiàn)了作者對精神超脫的一種追求,表現(xiàn)了詩人笑傲湖山的自得之樂。(2分)

        相關熱詞搜索:武衍《秋夕清泛》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案 秋夕清泛閱讀答案 秋夜紀懷注釋翻譯賞析

        版權所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com