水滸傳選擇題附答案 [三國志·韋曜傳,閱讀附答案附翻譯]
發(fā)布時間:2019-01-25 來源: 散文精選 點擊:
三國志韋曜傳
韋曜字弘嗣,吳郡云陽人也。少好學,能屬文,從丞相掾,遷太子中庶子。時蔡穎亦在東宮,性好博弈,太子和以為無益,命曜論之。和廢后,為黃門侍郎。孫亮即位,為太史令,撰《吳書》孫休踐阼,為博士祭酒。命曜依劉向故事,校定眾書。又欲延曜侍講,而左將軍張布近習寵幸,事行多玷,憚曜侍講儒士,又性精確,懼以古今警戒休意,固爭不可。休深恨布,然曜竟止不入。孫皓即位,為侍中,常領(lǐng)左國史。時所在承指數(shù)言瑞應(yīng)。皓以問曜,曜答曰:此人家筐篋中物耳。又皓欲為父和作紀,曜執(zhí)以和不登帝位,宜名為傳。如是者非一,漸見責怒。皓每饗宴,無不竟日,坐席無能否率以七升為限,雖不悉入口,皆澆灌取盡。又于酒后使侍臣難折公卿,以嘲弄侵克、發(fā)摘私短以為歡。時有衍過,或誤犯皓諱,輒見收縛,至于誅戮。曜以為外相毀傷,內(nèi)長尤恨,使不濟濟,非佳事也,故但示難問經(jīng)義言論而已。皓以為不承用詔命,意不忠盡,遂積前后嫌忿,收曜付獄,是歲鳳凰二年也。曜因獄吏上辭曰:囚昔見古歷注所紀載多虛無,在書籍者亦復(fù)錯謬。因?qū)た貍饔浛己袭愅赊克耙宰鞫醇o事尚未成又見劉熙所作釋名時有得失而爵位之事又有非是又作官職訓及辯釋名各一卷欲表上之,乞垂哀省。曜冀以此求免,而皓更怪其書之垢,故又以詰曜。而華核連上疏救曜,皓不許,遂誅曜,徒其家零陵。(節(jié)選自《三國志吳書》)
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.囚尋按傳/記考合異同/采摭耳目所及/以作洞紀/事尚未成/又見劉熙所作釋名/時有得失/而爵位之事/又有非是/又作官職訓及辯釋名各一卷/
B.囚尋按傳記/考合異同/采摭耳口所及/以作洞紀/事尚未成/又見劉熙/所作釋名時有得失/而爵位之事/又有非是/又作官職訓及辯釋名各一卷/
C.囚尋按傳記/考合異同/采摭耳目所及/以作洞紀/事尚未成/又見劉熙所作釋名/時有得失/而爵位之事/又有非是/又作官職訓及辯釋名各一卷/
D.因?qū)ぐ磦鳎浛己袭愅赊克埃宰鞫醇o/事尚未成/又見劉熙/所作釋名時有得失/而爵位之事/又有非是/又作官職訓及辯釋名各一卷/
11.下列對文中加點詞語相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)
A.博弈,六博和圍棋。前者是古代棋戲的一種,在春秋戰(zhàn)國和秦漢時期非常盛行。
B.博士祭酒,漢魏以后學官名?婆e考試會試優(yōu)秀者方可擔任,位居于博士之首。
C.經(jīng)義,經(jīng)指儒家的經(jīng)典,包括四書、五經(jīng)等經(jīng)書,義就是儒家經(jīng)典的義理。
D.鳳凰二年,以年號紀年。古代紀年方法另有星歲紀年、干支紀年、生肖紀年等。
12.下列對原文內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.韋曜好學能文,深得信任。他曾承太了孫和之意,論說喜愛下棋的蔡穎;孫亮即位,撰《吳書》;孫休登基,依照劉向所創(chuàng)體例,校定各種書籍。
B.書曜忠于朝廷,性情耿直。韋曜任左國史,不承認所謂祥瑞感應(yīng),不愿將孫和事定名為紀,也沒有按照孫皓的要求去侮辱詰責大臣們。
C.韋曜處事明察剛正,得罪權(quán)臣昏君。張布擔心自己私通寵妾事敗露,反對韋曜任侍講;孫皓認為韋曜不盡忠主上,收捕韋曜投進監(jiān)獄并最終殺了他。
D.韋曜專心學問,多有著述。他從小便勤奮好學,擅長寫文章,做太史令時,撰著《吳書》;在獄中還撰述了《洞紀》《官職訓》《辯釋名》等書。
13.將文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)皓每饗宴,無不竟日,坐席無能否率以七升為限,雖不悉人口,皆澆灌取盡。(5分)
。2)曜冀以此求免,而皓更怪其書之垢,故又以詰曜。(5分)
10.C11.B12.C
13(1)孫皓每次設(shè)宴,沒有不是一整天的,坐席中人不管能否飲酒都以七升為必飲限量,即使不必全部入口,也都要強灌喝完。(饗宴竟日率澆灌各1分,句意1分)
。2)韋曜希望以此求得免罪,而孫皓又怪他的奏章有墨污,故而又以此詰問韋曜。(冀書垢詰各1分,句意1分)
三國志·魏書·桓階傳 閱讀附答案附翻譯三國志·魏書·牽招傳 閱讀附答案附翻譯三國志·魏書·鐘繇傳 閱讀附答案附翻譯三國志·魏書·曹休傳 閱讀附答案附翻譯三國志·魏書·裴潛傳 閱讀附答案附翻譯
參考譯文
韋曜,字弘嗣,是吳郡云陽人。他年少時好學。檀長寫文章.任丞相的椽吏。升任為太子中庶子。當時蔡穎也在東宮,他一向喜愛下棋,太子孫和認為下棋沒有益處,故讓韋曜來論說此事。孫和被廢黜后,韋曜任黃門侍郎,孫亮即位,韋曜為太史令,撰著《吳書》。孫休登基后,韋曜被任命為博士祭酒。孫休命令韋曜依照劉向所創(chuàng)體例,校核審定各類書籍,叉打算請韋曜擔任侍講。而左將軍張布是孫休親近的寵臣,做事頗有過錯,害怕韋曜任侍講儒士后,因為韋曜性情處事明察剛正,怕他用古今事情為例警戒孫休的認識,就堅決爭辯說韋曜不能擔任此職。孫休極為惱恨張布,然而韋曜最終還是被阻止,未能入宮。孫皓即住以后,韋曜擔任侍中,長期兼任左國史。其時孫皓周圍的人迎合孫皓旨意,多次說出現(xiàn)祥瑞感應(yīng)現(xiàn)象。孫皓以此詢問韋曜,韋曜回答說:這只是人家箱匣中的東西而已孫皓又想為自己父親孫和作紀,而韋曜堅持以孫和未登帝位為據(jù),認為只宜將其歷史記栽文字定作傳。類似事情并非一次,漸漸地韋曜受到孫皓的責怪怨怒,孫皓每次設(shè)宴,沒有不是一整天的,坐席中人不管能否飲酒都以七升為必飲限量,即使不必全部入口,也都要強灌喝完。另外孫皓在酒后讓侍臣侮辱詰責大臣們,以嘲弄相侵,互相揭短作為樂趣。這時誰要有所過失,或者誤犯孫皓之諱,就被拘捕,甚至被誅殺。韋曜認為朝臣在公共場合相互謗毀傷害,內(nèi)心就會相互滋生怨恨,使大家不能和睦共濟,這并非好事,故此他出示難題只是提問經(jīng)典的辭義理論而己。孫皓認為韋曜不接受詔命,有意不盡忠主上,于是將他對韋曜前后不滿的嫌隙忿恨積累一起,收捕韋曜投進監(jiān)獄,這年是鳳凰二年(273)。韋曜通過獄吏向?qū)O皓上書說:囚犯我過去發(fā)現(xiàn)古代歷法的注釋的記載有許多虛假而無根據(jù)的東西,書上的記載也有錯謬之處。
我尋査考究所記,考核異同,采摭査詢得來的材料,來撰成《洞紀》一書,此事尚未完成。又看見劉熙所作的《釋名》,不時出現(xiàn)錯誤,而關(guān)于爵位一事,又有解析不對之處,又作《官職訓》與《辯釋名》各一卷,想呈獻陛下,懇求陛下垂恩憐惜省察。韋曜希望因此求得免罪,而孫皓卻又怪他奏章的有墨污,又以此詰問韋曜。經(jīng)而華核接連上奏營救韋曜,孫皓沒有準許,于是殺死韋曜,將他家屬流放至零陵。
相關(guān)熱詞搜索:三國志·韋曜傳 閱讀附答案附翻譯 三國志諸葛亮傳翻譯 三國志關(guān)羽傳翻譯
熱點文章閱讀