东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        送宜黃何尉序_陸九淵《送宜黃何尉序》閱讀答案翻譯譯文語(yǔ)

        發(fā)布時(shí)間:2019-01-26 來(lái)源: 散文精選 點(diǎn)擊:

        送宜黃何尉序 (南宋)陸九淵

        民甚宜其尉,甚不宜其令;吏甚宜其令,甚不宜其尉,是令、尉①之賢否不難知也。尉以是不善于其令,令以是不善于其尉,是令、尉之曲直不難知也。東陽(yáng)何君坦尉宜黃,與其令臧氏子不相善,其賢否曲直,蓋不難知者。夫二人之爭(zhēng),至于有司,有司不置白黑于其間,遂以俱罷?h之士民,謂臧之罪,不止于罷,而幸其去;謂何之過(guò),不至于罷,而惜其去。臧貪而富,且自知得罪于民,式②遄其歸矣;何廉而貧,無(wú)以振其行李,縣之士民,哀其窮而為之裹囊以餞之,思其賢而為之歌詩(shī)以送之,何之歸亦榮矣!

        比干剖心,惡來(lái)④知政;子胥鴟夷,宰嚭謀國(guó)。爵刑舛施,德業(yè)④倒植,若此者班班見(jiàn)于書(shū)傳,今有司所以處臧、何之賢否曲直者,雖未當(dāng)乎人心,然揆之舛施倒植之事,豈不遠(yuǎn)哉?況其民心士論,有以慰薦扶持如此其盛者乎?何君尚何憾!

        魯士師知柳下惠,楚令尹如子文,其平獄治理之善,當(dāng)不可勝紀(jì),三黜三已之間,其為曲直多矣!而《語(yǔ)》《孟》所稱(chēng)獨(dú)在于遺逸不怨厄窮不憫仕無(wú)喜色已無(wú)慍色。況今天子重明麗正,光輝日新。大臣如德星御陰輔陽(yáng),以卻氛祲。下邑一尉,悉力衛(wèi)其民,以迕墨令,適用吏文,與令俱罷,是豈終遺逸厄窮而已者乎?何君尚何憾!

        雖然,何君譽(yù)處若此其盛者,臧氏子實(shí)為之也。何君之志,何君之學(xué),詎可如是而已乎?何君是舉亦勇矣!誠(chéng)率是勇以志乎道,進(jìn)乎學(xué),必居廣居,立正位,行大道,使富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此吾所望于何君者。不然,何君固無(wú)憾,吾將有憾于何君矣!

        (選自上海辭書(shū)出版社《古文鑒賞辭典》)

        【注】①令、尉:官職。②式:發(fā)語(yǔ)詞。③惡來(lái):商紂王寵信的奸臣。④業(yè):惡業(yè),罪孽。

        5.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是 ( )

        A.式遄其歸矣 遄:迅速

        B.比干剖心,惡來(lái)知政 知:了解

        C.然揆之舛施倒植之事 揆:比較

        D.悉力衛(wèi)其民,以迕墨令 迕:觸犯

        6.下列各組句子中,加點(diǎn)字的意義和用法相同的一項(xiàng)是 ( )

        A.若此者班班見(jiàn)于書(shū)傳 廉頗者,趙之良將也

        B.且自知得罪于民 若屬皆且為所虜

        C.令以是不善于其尉 洎牧以讒誅

        D.誠(chéng)率是勇以志乎道 異乎三子者之撰

        7.下列用“/”給文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項(xiàng)是 ( )

        而《語(yǔ)》《孟》所稱(chēng)獨(dú)在于遺逸不怨厄窮不憫仕無(wú)喜色已無(wú)慍色

        A.而《語(yǔ)》《孟》所稱(chēng)/獨(dú)在于遺逸不怨/厄窮不憫/仕無(wú)喜色/已無(wú)慍色

        B.而《語(yǔ)》《孟》所稱(chēng)/獨(dú)在于遺逸/不怨厄窮/不憫仕/無(wú)喜色已無(wú)慍色

        C.而《語(yǔ)》《孟》所稱(chēng)獨(dú)/在于遺逸/不怨厄窮/不憫仕/無(wú)喜色已無(wú)慍色

        D.而《語(yǔ)》《孟》所稱(chēng)獨(dú)在于/遺逸不怨/厄窮不憫/仕無(wú)喜色/已無(wú)慍色

        8.下列各句對(duì)原文的理解與分析,不正確的一項(xiàng)是 ( )

        A.這是一篇贈(zèng)序。何坦為官正直清廉,因與貪官縣令不和,遭到糊涂上司的不公正處置,作者對(duì)此憤然不平,撰文來(lái)安慰鼓勵(lì)他。

        B.文章開(kāi)篇第一段運(yùn)用對(duì)比的表現(xiàn)手法,說(shuō)明上司雖然處理不當(dāng),但比較古代賢人,何坦算是幸運(yùn)的,他獲得了百姓、士人的高度評(píng)價(jià)。

        C.第三段以柳下惠、楚子義有“平獄治理之善”卻多次被罷免之事來(lái)安慰何坦,勸其不必抱恨,認(rèn)為以后還有施展才華的機(jī)會(huì)。

        D.文章指明民眾的毀譽(yù)是評(píng)價(jià)一個(gè)官員賢與不賢的標(biāo)準(zhǔn),也是評(píng)價(jià)一個(gè)人道德水平高低的標(biāo)準(zhǔn),體現(xiàn)了陸九淵以民為本的思想。

        9.把文言義閱讀材料中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

        (1)思其賢而為之歌詩(shī)以送之,何之歸亦榮矣。4分)

        (2)何君之志,何君之學(xué),詎可如是而已乎?(3分)

        (3)不然,何君固無(wú)憾,吾將有憾于何君矣!(3分)

        5、B(聯(lián)系語(yǔ)境可知,“知”應(yīng)解釋為“主持”)

        6、C(A項(xiàng)“者”助詞,者字結(jié)構(gòu),……的情況/助詞,引出判斷;B項(xiàng)“且”遞進(jìn)連詞,而且/副詞,將,將要C項(xiàng)“以”都是介詞,因?yàn)椋?D項(xiàng)“乎”介詞,在/介詞,與)

        7、A(全句意為“然而,《論語(yǔ)》《孟子》對(duì)上述兩人的稱(chēng)述,僅僅在于被朝廷拋棄不怨恨,遭遇困厄不自傷,做了官不露喜色,罷了官也不生氣!保

        8、B(作者在開(kāi)篇第一段把何坦與臧氏子對(duì)比,是為了鮮明地表現(xiàn)民心向背,與古代賢人的比較出現(xiàn)在第二段。)

        9.

        (1)(4分)譯義:想到他的賢德就唱歌作詩(shī)來(lái)送行,何坦的離開(kāi)也是很光榮的啊!

        (“賢”、“而”、“歌詩(shī)”、“何之歸”各一分)

        (2)(3分)譯義: 何君的志向,何君的學(xué)識(shí),難道就到此為止了嗎?

        (“詎可”、“如是”、“已”各一分)

        (3)(3分)譯義: 如果不是這樣,何君本來(lái)沒(méi)有什么抱恨,我將對(duì)何君感到遺憾啊!

        (“然”、“固”、“憾”各一分)

        參考譯文:

        老百姓很喜歡他們的縣尉,很不喜歡他們的縣令;縣里的僚屬很喜歡他們的縣令,很不喜歡他們的縣尉:這縣令、縣尉的賢與不賢就不難知道了?h尉因?yàn)檫@個(gè)原因與縣令不和,縣令因?yàn)檫@個(gè)原因與縣尉不和;這縣令,縣尉的是非曲直就不難知道了。東陽(yáng)人何坦做宜黃縣的縣尉,跟他的縣令藏氏子不和,他們的賢與不賢、是非曲直,大概不難知道的。他們兩人之間的爭(zhēng)執(zhí),到了上司那里,上司不分青紅皂白,就一起把他們罷免了。宜黃縣的讀書(shū)人和老百姓,說(shuō)臧氏子的罪行,遠(yuǎn)不止于罷免,老百姓慶幸他的離去;說(shuō)何坦的過(guò)錯(cuò),不至于被罷免,因而對(duì)他的離開(kāi)感到惋惜。臧氏子貪婪而富有,而且自己知道得罪了老百姓,裝滿(mǎn)車(chē)子就趕快溜走了;何坦廉潔而且清貧;沒(méi)有什么來(lái)置辦行李,縣里的讀書(shū)人,老百姓同情他貧窮并為他準(zhǔn)備行李,設(shè)宴與他告別,想到他的賢德就唱歌作詩(shī)來(lái)送行,何坦的離開(kāi)也是很光榮的啊!

        比干被紂王剖心而死,惡來(lái)就掌握了大權(quán);伍于胥被拋尸河中,宰嚭就主持國(guó)政。賞罰逆施善惡顛倒,像這樣的事情一件件地在書(shū)傳中見(jiàn)到。現(xiàn)在上司用來(lái)處理臧縣令,何縣尉賢與不賢是非曲直的理由,雖然不合乎人心,然而與歷史上那些賞罰濫用、倒行逆施的事情相比較,不是還相距很遠(yuǎn)嗎?況且他得到了民心和讀書(shū)人的好評(píng),有慰問(wèn)幫助他到如此盛況空前的先例嗎?何君你有什么抱恨的呢!

        魯國(guó)的士師如柳下惠,楚國(guó)的令尹如子文,他們公正地審理案件和處理政事的善舉,應(yīng)該是記不完的,在三次貶官三次罷官之間,他們正直的作為已是足以令人稱(chēng)贊的了!然而,《論語(yǔ)》《孟子》對(duì)上述兩人的稱(chēng)述,僅僅在于被朝廷拋棄不怨恨,遭遇貧困不自傷,做了官不露喜色,罷了官也不生氣。況且現(xiàn)在皇上光明正大,光輝日新。大臣們好像德星一樣,調(diào)理陰陽(yáng),驅(qū)退邪氣。下面縣邑中的一個(gè)縣尉,盡心盡力地維護(hù)老百姓,因此觸犯了貪贓枉法的縣令,恰好適合監(jiān)司某一條例,跟縣令一起罷免,這哪里是要永遠(yuǎn)被朝廷拋棄,不會(huì)仕途再起呢?何君你有什么抱恨的呢!

        雖然這樣,使得何君得到這樣大的聲譽(yù)的,實(shí)在是臧氏子造成的。何君的志向,何君的學(xué)識(shí),難道就到此為止了嗎?何君的這番作為是有勇氣的!真能把這種勇氣用在道德修養(yǎng)上,推廣到學(xué)習(xí)上,就能夠住在天下最寬廣的住宅"仁"的里面,站在天下最正確的位置"禮"的上面,走在天下最光明的正路"義"的中間,使得富裕尊貴都不能亂我的心,貧窮卑賤都不能變我之志,權(quán)勢(shì)武力也不能屈我之氣節(jié),這也是我寄希望于何君的。如果不是這樣,何君本來(lái)沒(méi)有什么抱恨,我將對(duì)何君感到遺憾啊!

        相關(guān)熱詞搜索:陸九淵《送宜黃何尉序》閱讀答案翻譯譯文語(yǔ) 送宜黃何尉序 節(jié)選 陸九淵傳翻譯

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com