[《樗散生傳》閱讀答案及翻譯] 樗散生傳
發(fā)布時(shí)間:2019-02-04 來(lái)源: 散文精選 點(diǎn)擊:
樗散①生傳
(明)宋濂
樗散生者,錢(qián)塘人,李氏名诇,字孟言。少受學(xué)越人楊君廉夫,負(fù)氣尚節(jié),善為詩(shī)。賣(mài)藥金陵市中,名其室曰樗亭,而自號(hào)為樗散生。市人病者趨其門(mén)買(mǎi)藥,無(wú)不與,所與必善,人人談樗散生美不置口。
或問(wèn)樗散生:“今人莫不愿為材,有寸夸尺,有尺夸尋,惟恐人不己知,才不即用,又恐不得大任以為戚。今生乃以‘樗散’自名,樗,不才木也,生豈無(wú)才者耶?何其嗜好與人不同也?所惡乎樗者,以其無(wú)用也。今生修善藥以活疢疾②者,有功于民甚博,何為以樗自污哉? ”
樗散生曰:“吾計(jì)之熟矣。名之美者,吾豈不欲居之?然茍無(wú)實(shí)以稱(chēng)之,則名只足為禍。吾茍自以為可用,彼將以有用者求我,我或不足如其所求,則為妄人矣。吾今自以為樗,我不虞我足用,而我足用者固存,何損于我乎?世之受禍深者,求名太切者也。夫名,虛器也,得之未必有益于身,而與我競(jìng)者,齦龂然③欲奪之,不亦危乎?吾是以安焉而不敢務(wù)乎名也。且吾之食者醫(yī),醫(yī)之書(shū)易知,醫(yī)之技易學(xué),吾誠(chéng)盡吾心焉。疑于心者不敢強(qiáng)施于人,薄于用者不敢厚責(zé)其報(bào),雖有不中,庶可以無(wú)愧矣。吾誠(chéng)肯自負(fù)吾才而享釜庾之祿,豈皆不若乎人?然吏胥操法而迫吾側(cè),民庶持牒而聒吾前,吾心欲平之而力不暇,欲施吾才而勢(shì)有不能,則吾心之愧無(wú)時(shí)而釋矣。豈若守易能之技,居無(wú)用之名以自適哉!”
于是問(wèn)者謝之,咸稱(chēng)樗散生為知道者。余聞?dòng)诮ò颤S仁云。
史官曰:樗散生之傳不虛矣。生豈果知道者哉?君子之道,貴乎食焉而無(wú)愧。吾觀世之有愧者多矣,生豈無(wú)見(jiàn)者乎?孔子強(qiáng)漆雕開(kāi)④仕,開(kāi)自以為未信而不愿為,孔子悅之。樗散生豈學(xué)漆雕開(kāi)者耶?然則謂生為知道,豈不然耶?或謂生慕樗以不才壽。彼莊生寓言,生蓋不取云。 (選自《宋學(xué)士文集》)
注 ①樗(chū)散:像樗木那樣被散置的無(wú)用之材。樗,臭椿。②疢(chèn)疾:疾病。
③齦龂(yín)然:爭(zhēng)論不休的樣子。④漆雕開(kāi):姓漆雕,名開(kāi),字子開(kāi),孔子的弟子。
6.對(duì)下列句子中加點(diǎn)字的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是 ( )
A.負(fù)氣尚節(jié),善為詩(shī) 負(fù):憑恃
B.我不虞我足用,而我足用者固存 虞:擔(dān)心
C.吾是以安焉而不敢務(wù)乎名也 務(wù):致力,追求
D.居無(wú)用之名以自適哉 適:閑適
7.下面各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是 ( )
A.①今生乃以“樗散”自名 ②至于鞭箠之間,乃欲引節(jié),斯不亦遠(yuǎn)乎
B.①然茍無(wú)實(shí)以稱(chēng)之,則名只足為禍 ②如或知爾,則何以哉
C.①醫(yī)之技易學(xué),吾誠(chéng)盡吾心焉 ②蓋當(dāng)蓼洲周公之被逮,激于義而死焉者也
D.①豈皆不若乎人 ②岈然洼然,若垤若穴
8.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的賞析,不正確的一項(xiàng)是 ( )
A.李诇?zhǔn)窃诮鹆晔兄匈u(mài)藥的一個(gè)普通百姓,卻能負(fù)氣尚節(jié),不夸于世,作者同時(shí)也充分肯定了他樂(lè)善好施的良好品德。
B.本文第三段表面上是對(duì)問(wèn)者的回答,其實(shí)是李诇的內(nèi)心獨(dú)白,是以議論的方式進(jìn)行心理描寫(xiě),很有層次地剖白內(nèi)心,抒發(fā)了他懷才不遇的憤激之情。
C.“史官曰”的形式取法于司馬遷的“太史公曰”,在這段話(huà)中,作者以漆雕開(kāi)婉拒孔子要求自己去做官一事,贊賞了李诇“食焉而無(wú)愧”的君子之道。
D.本文借給賣(mài)藥隱于民間的樗散生立傳,勸誡人們不要追逐外在的虛名,主張“名實(shí)相符”,從某種意義上凸現(xiàn)了作者追求精神自適的隱士人格。
9.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)今生修善藥以活疢疾者,有功于民甚博,何為以樗自污哉?
譯文:
(2)生豈果知道者哉?君子之道,貴乎食焉而無(wú)愧。
譯文:
相關(guān)熱詞搜索:《樗散生傳》閱讀答案及翻譯 蘇武傳閱讀答案及翻譯 樗散生傳
熱點(diǎn)文章閱讀