黃山散文
發(fā)布時間:2017-02-09 來源: 散文精選 點擊:
黃山散文篇一:文章黃山的翻譯
黃山風景秀麗,“奇松、怪石、云海、溫泉”被稱為“黃山四絕”,神奇的冬景和壯美的日出,更讓人流連忘返。山中有名可數的就有七十二峰,蓮花峰為黃山主峰,海拔高度在一千八百米以上,山峰有如盛開的蓮花一般,由此而得名。黃山無處不松,奇特的古松,難以勝數。而黃山云流動于千峰萬壑之間,峰出云端,仿佛海上小島,使人不禁覺得到了天上人間。
黃山の景色は美しくて、“奇松、怪石、云海、溫泉”は“黃山四絕”と稱されます,不思議な冬景と雄壯で美しい日の出、更に人に遊びにふけって帰ることを忘れさせます。山の中に有名な數えることができるのは72匹あって、蓮花峰は黃山の主峰で、海抜は1千8百メートル以上、山の峰は満開な蓮の花のようです。この原因で名聲を得ます。黃山にどこでも松があって、不思議な松、誰も數え切れない。黃山の雲は千峰と萬壑の間で移動して、峰は雲の中を出して、まるで海上の小島、人に思わず天上と下界に著くと感じさせます。
黃山散文篇二:寫景散文閱讀訓練
深信黃山天下奇
(1) 很早就已聞黃山有北方山峰的雄壯巍峨,南方峻嶺的俊逸瀟灑;也聽說黃山有玲瓏剔透的怪石,虬枝斜出的黃山松和浩瀚無邊的云海。當代大詩人郭沫若在賦詩贊頌黃山景色時更留下了“身心黃山天下奇”的佳句。
(2) 今年十月,我來到黃山。雖說已進入秋季,但此時的黃山還是穿著夏裝。拾級而上,灰藍色的輕煙不時伴隨花香撲面而來。憑欄遠眺十里迤邐的群峰,由于角度、位置和視線的不同而出現景物的差異只見峰巒爭雄,奇松翠竹,就像幾千丈長的彩色帷幔懸掛在前方,給人以藝術美的享受。
(3) 黃山是立體的畫,無聲的詩。當走近黃山的峰海,無數的巧石會爭先奔到眼前。在半山寺,抬頭可見一只朝天門的振翅欲啼的“公雞”,這就是巧石“金雞叫天門”;登上“天山石屏”,遙望蓮花峰,她就像用壯美線條勾勒出來的一朵含苞欲放的新蓮;在雞公峰前,一塊巧石長得像天鵝一樣,昂起來,翼下還有許多團石簇擁著,形成了“天鵝孵蛋”的奇景。還有九龍峰上的“貓頭鷹”,白頭嶺上的“喜鵲登梅”,獅子峰頂上的“猴子觀!,鯽魚背上的“仙桃石|”,......這些巧石千姿百態(tài),遇真逗趣,似人似物,似禽似獸,惟妙惟肖,如同出自能工巧匠之手,給人帶來豐富的想象和無盡的樂趣。
(4) 如果用“巧”來形容黃色的石,那么黃色的松可以說是“奇”了。黃山的松不像一般是松樹那樣生長在泥土里,而是依山勢和風向扎根在高山的峭壁夾縫中,它們不怕嚴寒,四季常青,形態(tài)有立有臥,有俯有仰。如舉世聞名的千年古松——迎客松,就挺立在玉屏樓東,文殊洞上,恰似一位好客的主人伸出手臂迎接遠方的來客,離開玉屏樓,路旁又有一株古松遠深一支,作送客狀,它就是送客松。往前50米處的望客松則體態(tài)優(yōu)美,如像游人點頭,依依惜別。還有始信峰上的黑虎峰、天都峰的談海松——黃山的松不僅獨立生長,也有成林的樹木。如獅子峰上的松樹就成林成片,形成松海。當山風吹過,就像排流拍岸的潮汐,蔚為壯觀。
(5) 黃山的奇松引人入勝,黃山的云更為神奇,它妙在非海而似海。站在峰巔,只見煙云時而為風平浪靜的汪洋,時而為浪濤洶涌的大海,時而似奔騰的急流,時而又輕柔如娟。剛才還是傾盆雨,迷霧天,而剎那間,它們就會全部散去,陽光一照,白云浩浩,讕翻絮涌,萬道山峪沉于銀濤中,真有“忽聞海中有仙山,山在虛無縹緲間”的圣境,難怪郭沫若形容它是“森羅萬象,忽隱忽現,或濃或淡,勝似夢境之迷離”。
1、 本文具體描繪了黃山奇景的哪幾個方面?
2、 作者以郭沫若的詩“深信黃山天下奇”作為文章的標題好不好?
3、 全文是按(總分)結構寫景的,其中與“黃山有玲瓏剔透的怪石”一句相照應的一句是:
4(來自:smilezhuce.com 蒲公英文摘:黃山散文)、 第五段中劃線句子使用了()修辭,表現了黃山云海的( )的特點。
5、 作者為什么把黃山比作“立體的畫、無聲的詩”?
6、 讀完全文后,黃山給你留下了什么樣的印象?(抓住一點,寫出感受即可。)
答案:
1、 描寫了黃山的巧石、奇松和神奇云海。
2、好。因為引用著名詩人的詩句做標題,不僅可以增強文章的真實性和文學性,更能吸引讀者閱讀興趣。
3、第三自然段
4、排比、比喻; 森羅萬象、變幻莫測
5、把黃山比作立體畫,是因為黃山的石多、石巧,千姿百態(tài),“走進黃山峰海,無數的巧石會爭先奔到眼前!北茸鳠o聲的詩,是因為這些惟妙惟肖的巧石能 給人帶來豐富的聯想。)(立體畫具有逼真形象、惟妙惟肖的特點;詩能引起人們無數的想象和聯想。
6、我覺得黃山太美麗了。美在它石、松、云海的奇,更美在它俊逸瀟灑的氣韻。
黃山散文篇三:黃山英語文章
huangshan :1990年12月,安徽黃山風景區(qū)被聯合國科教文組織評為“世界自然和文化遺產名錄”。
黃山屹立在中國安徽省南部(北緯30度1分,東經118度1分),盤垣于歙、黟、太平、休寧四縣之間,方圓250平方公里,精華部份154平方公里。黃山原稱作黟山,因傳說軒轅皇帝曾在此修身煉丹,故名。黃山不僅以奇?zhèn)デ嘻、靈秀多姿著稱于世,還是一座資源豐富、生態(tài)完整、具有重要科學和生態(tài)環(huán)境價值的國家級風景名勝區(qū),屬世界文化與自然遺產,已被列入《世界遺產名錄》。
早在一億多年前的地殼運動中,黃山便已躍起于地表之上,后又經過第四紀冰川的洗禮,終于形成了氣勢磅礴,高峰穿云的天下奇山。
154平方公里的景區(qū)內,峰如林海,危崖突兀、幽壑縱橫。這種地貌的形成是由于其山體為粗;◢弾r組成,花崗巖常常發(fā)育成直立或近乎直立的主要筋理。由于浸蝕崩裂的外力作用,使巖石形成了巨大的柱狀體,這樣便出現了巍峨奇特的山峰,幽深如削的山谷。主峰蓮花峰海拔1864米,與平曠的光明頂、險峻的天都峰一起,雄居在景區(qū)中心,還有77座千米以上的山峰分布在四周!胺迤媸嫠筛,云飛水飛山亦飛“。峰壑間,巧石星羅棋布,有名可數者120余處。其形成或似珍禽異獸,或如神話人物,千姿百態(tài),
妙趣橫生。遍布峰壑的黃山松,破石而生,盤結于危巖峭壁之上,挺立于峰崖絕壑之中,或雄壯挺拔,或婀娜多姿,顯示出頑強的生命力。黃山無處不松,奇特的古松,難以勝數。最著名者有迎客松、臥龍松、探海松、黑虎松等30余株。多少年來,它們抵御風吹雨打,霜劍冰刀,吸取巖石中的點滴水分和營養(yǎng),迎著陽光穩(wěn)穩(wěn)地屹立于峰崖之上。黃山云流動于千峰萬壑之間,或成濤濤云海,浩瀚無際,或與朝霞、落日相映,色彩斑斕,壯美瑰麗。
黃山溫泉,古稱“靈泉”、“湯泉”、“朱砂泉”,水質清澈,可飲可浴,是黃山一絕。黃山是長江與錢塘江兩大水系的分水嶺。特殊的地理位置,構成36條大峽谷、形成36源,匯流24溪。山水迸瀉,形成飛瀑,懸垂如練,濺珠噴玉!吧街幸灰褂,處處掛飛泉”,瀑布中著名者有“人字瀑”、“百丈泉”、和“九龍瀑”。
由于黃山花崗巖體垂直節(jié)理十分發(fā)育,斷裂和裂隙縱橫交錯,形成瑰麗多姿的花崗巖洞穴與孔道,使之重嶺峽谷,關口處處。更有歷代豐厚的文化積淀,摩崖石刻等名勝古跡200多處。加上日出、日落、云霧、松濤、佛光、秋色、霧松、冰掛等自然奇觀,幽谷泉鳴,鳥語花香,整個景區(qū)猶如一幅幅立體的壯麗畫卷。 黃山是美的綜合體,是天地造化的寵兒。隨便一處,或松或石、或云海清泉,無一不美,無處不奇,置身其間,使人似覺得到了天上人間,不得不感嘆大自然的神奇力量。 她是人類最珍貴的遺產和世界最著名的旅游勝地之一。美麗的黃山,以她博大的胸懷,張開了熱情的手臂,迎接著五湖四海的朋友們。 Anhui Huangshan Mountains Scenic Spot
In 1990 December, Anhui Huangshan Mountains Scenic Spot was collected into "Directory of World Cultural and Natural Heritage" by the UN Organization of Science, Education and Culture.
Huangshan Mountains stands towering in the south of Anhui province (north latitude 30.1 degree, eastern longitude 118.1 degree), near to She, Yi, Taiping and Xiuning four counties; it occupies an area of 250 km2, of which 154 km2 is the core of the scenery. As it was said that Xueyuan emperor was ever cultivating his morality and developing pills of immortality here, Huangshan Mountains was originally named Yi Mountain. Not only is Huangshan Mountains famous for its beauty and elegance, but it is a scenic spot of national level with its high value in science and ecological environment, it has rich natural resources and a comprehensive ecology; it belongs to the family of world heritage of culture and nature, and has been collected into "the Directory of World Cultural and Natural Heritage".
As early as millions of years ago when the Earth's crust was in an overactive state, Huangshan Mountains had been erecting high above the sea level; it had finally grown into a vigorous scene through the tempering of the century of the 4th Glacier.
There is quite a scene inside the 154km2-acerage of Huangshan Mountains. The development of this breathtaking state is made up of many coarse types of granite, which often primarily grows into up-straight state. Because of the force of erosion and collapsing, the rock gradually is changing into huge post-like shape, thus helps the come-into-being of the imposing queer peaks and valleys. The main peak is called Lotus Peak, 1864 meters in height; it is in hand-in-hand state with the flat Guang Mingding, and the precipitous Tuandu Peak; Lotus is standing at the center of the scene, with other 77 high peaks, all of which are more than one thousand meters high, scattering nearby. Many exquisite rocks are distributed
among these steepy peaks, of which, 120 are formally named. Their shape resemble with rare birds and animals, figures in fairy tales. The mountains area is primarily covered with Huangshan pine tree, they stubbornly break the rock and emerge off the soil; you can find them even in the most dangerous place, such as the cliff and the deep valley, posing their muscularity frankly. Huangshan pine tree is in a dominant position in this area, there are around 30 kinds of them have received general recognition, such as Yingke Pine, Wolong Pine, Tanhai Pine, Black Tiger Pine, etc. People are astonished at their perseverance and vitality, which helps them survive the cold wind, heavy rains, snows, and other elements. Huangshan Cloud shuttles back and forth among the countless peaks, their vastness and generosity can be ranked abreast with the sea; they present a beautiful scene with the dawn fog and the setting sun.
Huangshan Hot Spring, which had ever been called as "Ling Spring", "Tang Spring", "Vermilion Spring", is celebrated for its fresh, clean and cool nature, and it can serve various purposes, such as drinking, bathing; it is a wonder of Huangshan. Huangshan Mountains is the watershed of the two main rivers, Yangtze River and Qiantang River. The special geographic position has cultivated the development of 36 big canyons, the sources of 36 branches, therefore, Huangshan is also famous for its waterfalls, and some famous ones are "Renzi Fall", "Baizhang Fall", and "Nine Dragons Fall".
As the vertical cleavage of the rocks is very finely developed, there have formed many magnificent and beautiful caves and tunnels, which add another crucial credit to the beauty of Huangshan. On the walls of these caves and tunnels, people found more than 200 valuable sculptures, writing and paintings, inscribing the history and culture of ancient times. Huangshan Mountains virtually presents a long three-dimensional picture scroll, with the rising and setting sun, the cloud and the fog, the pine trees and the religious smell, the beauty of the Autumn and glaciers, the valleys and the singing birds, the perfume of the flower and its culture.
Huangshan is the integration of natural beauty, the favorite son of the universe. It is here that wherever you go, you will find yourself surrounded by strange, beautiful, dangerous scene; each corner is an outstanding masterpiece of God, an earthly paradise, at which you couldn't help yourself sighing with feelings at the majestic power of nature. Huangshan Mountains is one of the most precious heritages of human kind, and one of the most famous scenic spot in the world. Huangshan Mountains opens her generous arms to the guests from allover the world. 安徽黃山風景區(qū)
熱點文章閱讀