英語寓言故事短文
發(fā)布時間:2017-01-27 來源: 短文摘抄 點擊:
英語寓言故事短文篇一:小學(xué)生英語寓言故事閱讀
The horse and the ass
A horse and an ass were traveling together. The horse was prancing along in its beautiful trappings, but the ass was carrying the heavy weight in its saddlebags.
"I wish I were you," sighed the ass. "You have nothing to do, and wear such a beautiful harness."
The next day there was a great battle. The horse was badly wounded in the final charge.
The ass passed and saw the dying horse. "I was wrong," said the ass."Safety is much more important than beautiful clothes." 馬和驢
●馬和驢一起旅行,馬拉著輕便的車輕松地前行,而驢馱著很重的鞍囊走路!瘛拔叶嘞M沂悄,”驢感嘆道,“你什么也不用做,卻佩帶這么漂亮的馬具!
●后來爆發(fā)了一場戰(zhàn)爭,馬在最后的沖鋒中不幸身受重傷。
●驢從將要死去的馬身邊經(jīng)過!拔义e了,”驢說,“安全比漂亮的衣服更重要!
寓意: 不要隨便羨慕別人,各人都有自己的生活,都有自己的幸福與不幸。
The fox without a tail
A fox's tail was caught in a trap. When he was trying to release himself, he lost his whole tail except the stump.
At first he was ashamed to see the other foxes because he had no tail, but he was determined to face his misfortune. He called all the foxes to a meeting.
When they had gotten together, the fox said that they should all do away with their tails.
He said that their tails were very inconvenient when they met with their enemies.
He did not talk about any advantages of the tail. "You are right," said one of the older foxes, "but I don’t think you would advise us to do away with our tails if you hadn't lost it yourself first."
●一只狐貍的尾巴被夾住了,當他試著脫身的時候,掙斷了整條尾巴。
●開始時,他看到其他狐貍的時候感到很羞愧。后來,他決定面對這種不幸,就召集了所有的狐貍開會。
●大家到齊后,他極力勸說其他狐貍也割掉尾巴,說尾巴在遭遇敵人時很不方便,尾巴一點兒作用也沒有。
●可他沒有說有尾巴的任何好處。
●一只老狐貍站出來說:“如果你沒有失去你的尾巴,你是不會來勸大家都割去尾巴的。
The cage bird and the bat
A bird was confined in a cage outside a window. She often sang at night when all other birds were asleep.
One night a bat came. He asked the bird why she was silent by day and sang only at night.
The bird answered, “Last year when I was singing in the daytime, a bird catcher heard my voice and caught me in his net.Since then I have never sung by day.”
The bat replied, "But it is useless to do this now that you have become a prisoner." Then he flew away.
金絲雀與蝙蝠
●掛在窗口籠里的金絲雀,經(jīng)常在鳥兒睡著的夜里歌唱。
●一天晚上,蝙蝠來了,飛過來問她為什么白天安靜無聲,夜里卻要歌唱!窠鸾z雀回答說:“去年我在白天唱歌時,捕鳥人聽到我的歌聲抓住了我。從此,我再也不在白天唱歌了!
●蝙蝠說:“你現(xiàn)在才懂得謹慎已沒用了,你若在變?yōu)榍敉街熬投,那該多好呀!”說完就飛走了。
寓意: 我們應(yīng)該在危險發(fā)生之前就提高警覺,因為危險一旦發(fā)生,我們再怎樣小心也沒有用了。
The ass and his purchaser
A man wanted to buy an ass. He went to the market, and saw a likely one. But he wanted to test him first.
So he took the ass home, and put him into the stable with the other asses. The new ass looked around, and immediately went to choose a place next to the laziest ass in the stable.
When the man saw this he put a halter on the ass at once, and gave him back to his owner.
The owner felt quite surprised. He asked the man, "Why are you back so soon? Have you tested him already?" "I don't want to test him any more," replied the man, "From the companion he chose for himself, I could see what sort of animal he is." 驢和買驢的人
●一個買主到市場上去買驢,他看中一頭外表不錯的驢,但是他想要牽走試一試。
●他把驢牽回家,放在自己其他的驢之間,這驢四處看看,立即走向一頭好吃懶做的驢旁邊。
●于是,買驢的人立刻給那頭驢套上轡頭,牽去還給驢的賣主。
●賣主感到很奇怪,他問買主:“你怎么這么快就回來了?”買主說:“不必再試了,從他所選擇什么樣的朋友來看,我已經(jīng)知道他是什么樣了!
寓意: 物以類聚,人以群分。人們往往喜歡跟與自己相同的人交往,所以,我們可以根據(jù)一個人的朋友來推斷他的為人。 The Fox and the Tiger(狐貍和老虎)
An Archer, hunting in the woods, was so successful with his arrows that he killed many of the wild animals. This frightened the rest so much that they ran into the densest part of the bushes to hide. At last the Tiger stood up, and pretending to be very brave, told the other animals not to be afraid anymore, but to rely on his courage, and he would attack the enemy on his own. While he was talking, and lashing his tail and tearing at the ground with his claws to impress the others, an arrow came and pierced his ribs. The Tiger howled with pain.
While he was trying to draw out the arrow with his teeth the Fox went up to him and asked, in surprise, whoever had the strength and courage to wound such a brave and mighty beast as the Tiger?
"Nay," said the Tiger, "I misjudged my enemy. It was that unbeatable man over there!"
MORAL: Knowledge is power.
狐貍和老虎
一個射手正在森林里打獵。他的箭法好極了,射死了許多野獸。這可大大地嚇壞了余下的動物,它們都跑到最茂盛的灌木叢中躲藏起來。最后,老虎站了起來,裝著非常勇敢的樣子叫其余的動物相信它的勇敢,不必再害怕。它將獨個兒向敵人進攻。它一邊說著,一邊甩動著它的尾巴,并用它的爪子刨著地上的泥土,想使別人更信任它。就在這時,一枝箭飛來,刺穿了他的肋骨,老虎頓時痛得吼叫起來。
正當它盡力用牙齒拔出身上的箭時,狐貍走上前來吃驚地問道:“誰能有這樣的力氣和膽量來傷害象老虎這樣勇敢而強有力的野獸呢?”
英語寓言故事短文篇二:英語寓言故事帶翻譯(5則)
The Father and His Son
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then
addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."
父親和孩子們
一位父親有幾個孩子,這些孩子時常發(fā)生口角。他絲毫沒有辦法來勸阻他們,只好讓他們看看不合群所帶來害處的例子。為了達到這個目的,有一天他叫他們替他拿一捆細柴來。當他們把柴帶來時,他便先后地將那捆柴放在每一個孩子的手中,吩咐他們弄斷這捆柴。他們一個個盡力去試,總是不能成功。
然后他解開那捆柴,一根根地放在他們手里,如此一來,他們便毫不費力地折斷了。于是他就告訴他們說:「孩子們!如果你們大家團結(jié)一致,互相幫助,你們就像這捆柴一樣,不能被你們的敵人折斷;但如果你們自行,你們就將和這些散柴一般,不堪一折了。」
Story 1 Three Good Friends
One day, a monkey rides his bike near the river. This time he sees a lion under a tree. The lion runs at him. He is afraid and falls into the river. He can’t swim. He shouts. The rabbit hears him. He jumps into the river. The rabbit swims to the monkey, but he can’t help him. Luckily, an elephant comes along. He is very strong. He helps the rabbit and monkey. Three friends are very happy. They go to the elephant’s home. Then, three of them become good friends.
故事一 三個好朋友
一天,一只猴子在河邊騎車。這時他看見樹下有一只獅子,獅子向他跑來。他非常的害怕,掉進河里。他不會游泳,大叫起來。兔子聽見了,跳進水里,但他卻沒有辦法救猴子。幸運的是,一只大象過來了。大象非常強壯,救出了兔子和猴子。他們來到大象的家,在那里吃了一頓大餐。從此他們成了好朋友。
三.英語寓言小故事:三個好朋友 Story 1 Three Good Friends
One day, a monkey rides his bike near the river. This time he sees a lion under a tree. The lion runs at him. He is afraid and falls into the river. He can’t swim. He shouts. The rabbit hears him. He jumps into the river. The rabbit swims to the monkey, but he can’t help him. Luckily, an elephant comes along. He is very strong. He helps the rabbit and monkey. Three friends are very happy. They go to the elephant’s home. Then, three of them become good friends.
故事一 三個好朋友
一天,一只猴子在河邊騎車。這時他看見樹下有一只獅子,獅子向他跑來。他非常的害怕,掉進河里。他不會游泳,大叫起來。兔子聽見了,跳進水里,但他卻沒有辦法救猴子。幸運的是,一只大象過來了。大象非常強壯,救出了兔子和猴子。他們來到大象的家,在那里吃了一頓大餐。從此他們成了好朋友。
四.寓言故事:人與賽特 A Man and a Satyr having struck up an acquaintance, sat down together to eat. The day being wintry and cold, the Man put his fingers to his mouse and blew opon them. "What's that for, my friend?" asked the Satyr. " My hands are so cold," said the Man, "I do it to warm them." In a little while some hot food was placed before them, and the Man, raising the dish to his mouse, again blew opon it. "And what's the meaning of that, now?" said the Satyr. "Oh," replied the Man, "my porridge is so hot, I do it to cool it." "Nay, then," said the Satyr, "from this moment I renounce your friendship, for I will have nothing to do with one who blows hot and cold with the same mouse."
一個人與賽特偶然相識,坐在一起吃東西。正值冬季,天氣很冷,那人把手放在嘴邊哈氣。賽特問道“我的朋友,那是干嗎?”這人說“我的手太冷了,這是為了取暖”。過了一會兒,熱騰騰的食物端上來了,那人把碟子舉到嘴邊又吹了起來,賽特問“這又是干嗎?”,那人說“哦,我的粥太燙了,我把他吹涼些”。賽特說“從現(xiàn)在起,我要與你絕交,因為我不想和一個反復(fù)無常的人做朋友”。
五.寓言故事:狼和小羊 The Wolf and the Lamba
Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly
insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture."
"No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me." On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations."The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
狼和小羊
一只狼瞧見一只迷路失群的小羊,決定暫緩下毒手,想先找一些理由,對小羊證明自己有吃它的權(quán)利。它就說:「小鬼!你去年曾經(jīng)罵過我!剐⊙蚩蓱z地說:「老實說,我去年還沒有出生呢!估窃僬f:「你在我的草地上吃過草!
小羊回答說:「不,好先生,我還未曾嘗過草的味道呢。」狼又說:「你喝過我井里的水。」小羊叫道:「不,我從沒有喝過水,因為直到今天為止,我都是吃著母親的奶汁!估且宦犨@話,便抓住它,把它吃下去,便說:「好!即使你駁倒我每一句話,我終究要吃晚餐的!」暴君總有他暴行的借口。
英語寓言故事短文篇三:英語寓言故事
英語寓言故事一:The one-eyed doe一只眼睛的母鹿
A doe had lost one of her eyes, and could not see anyone approaching her from one side.
In order to avoid any danger, she always ate on a high cliff near the sea, and looked at the land with her good eye when she was eating.
By this means she could see whenever the hunters a(來自:smilezhuce.com 蒲公英文摘:英語寓言故事短文)pproached her on land.
But one hunter found out that she was blind in one eye. He rowed a boat under the cliff, and shot her from the sea.
一只眼睛的母鹿
有頭瞎了一只眼睛的母鹿,沒有辦法看到從瞎了的那只眼的方向靠近她的東西。
為了躲避危險, (范文網(wǎng) ) 她總是在海邊的一處高崖上吃草。在她吃東西的時候,她用那只好的眼睛注視著陸地。
用這種方法,她防備來自陸地上的獵人的襲擊。
但是一個獵人發(fā)現(xiàn)她的一只眼睛是瞎的,就劃著船從海上將她射殺了。
寓意: 人們常常對容易預(yù)見的危險嚴加防范,卻忽視自認為很安全的方面。
英語寓言故事二:鴿子和螞蟻
An ant was drinking at a river. Suddenly he slipped, and fell into the water.
A dove took pity on him. She threw a small branch into the river. The ant seized the bough, and swam back to the shore.
A few days later, the ant saw a hunter aiming a gun at the dove. He bit the man in the foot sharply.
The man missed the shot, and the dove's life was saved.
The dove felt very grateful. She made good friends with the ant.
鴿子和螞蟻
一只螞蟻到河邊飲水,卻不幸掉入河中。
一只鴿子看見,扔下一段樹枝,將他救起。
過了不久,螞蟻看見獵人正在拿槍瞄準鴿子,就狠狠地朝他腳上咬了一口,沒讓他打中。
鴿子非常感激螞蟻。從此,他們成了好朋友。
這個寓言故事告訴我們:有些朋友也許平時看似微不足道,但卻有可能在我們身處困境的時候提供巨大的幫助。聽完小故事,小朋友們也應(yīng)該多多學(xué)會講故事。
英語寓言故事三:一顆小蘋果樹
A man walking in the night slipped from a rock. Afraid that he would fall down thousands of feet, because he knew that place was a very deep valley, he took hold of a branch that was hanging over the rock. In the night all he couls see was a bottomless abyss. He shouted, his own
shout reflected back--there was nobody to hear.
You can imagine that man and his whole night of scare. Every moment there was death, his hands were becoming cold, he was losing his grip?? and as the sun came out he looked down and he laughed. There was no abyss. Just six inches down there was a rock. He could have rested the whole night, slept well---the rock was big enough---but the whole night was a nightmare.
Fear is only six inches deep. Now it is up to you whether you want to go on cling to the branch and turn your life into a nightmare, or whether you would love to leave the branch and stand on your feet.
There is nothing to fear.
一個人在趕夜路時,突然從巖石上跌了下去,嚇得他趕緊抓住了巖石上的樹枝,因為他知道這一帶有個深谷,一不小心就會跌入上千英尺的深淵。一晚上,他唯一能看到的就是深不見底的峽谷。他大呼救命,但只聽到了自己的回音---沒有人能聽到他呼救。
你可以想象一下他的處境和整晚的恐懼。死神隨時都可能降臨。他的手開始發(fā)涼,漸漸地抓不住了?當太陽升起的時候,他朝下看了
看,笑了。下面壓根就沒有什么深淵。在他下方六英尺的地方有一塊大石頭。巖石那么大,他本可以在那兒休息一個晚上,美美的睡上一覺,但昨晚他卻在夢魘中度過。
恐懼只是六英尺的距離而已。接下來,到了你做決定的時候了:你是想要繼續(xù)抓著樹枝過夢魘一般的生活,還是更喜歡把手從樹枝上松開,雙腳著地?
真的沒有什么好害怕的。
經(jīng)典英文勵志寓言故事:小紅帽
Little Red Riding Hood
Little Red Riding Hood is a lovely girl. She likes red hats. So her mother calls her little Red Riding Hood.
Her grandma loves her very much. But now she is ill. Her mother is busy. So she asks little Riding Hood to see her grandma.
In the forest, a wolf sees little Red Riding Hood, “Look, little Riding Hood. I have children for lunch, the path goes to her grandma’s house.”
The wolf comes to grandma’s house and eats grandma. Then he wears grandma’s glasses and clothes, and in her bed.
After a while, little Red Riding Hood comes to grandma’s bed. To her surprise, grandma’s mouth is very big. So she asks: “Grandma,
相關(guān)熱詞搜索:英語 短文 寓言故事 簡單的英語寓言故事 英語寓言小短文
熱點文章閱讀