[顏回好學(xué)翻譯]司馬光好學(xué)文言文翻譯
發(fā)布時(shí)間:2018-12-18 來(lái)源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
顏回好學(xué)翻譯
顏回好學(xué)翻譯由查字典語(yǔ)文網(wǎng)小編整理,歡迎老師同學(xué)們閱讀。如果對(duì)你有幫助,請(qǐng)繼續(xù)支持查字典語(yǔ)文網(wǎng),并提出您的寶貴建議,小編會(huì)盡最大的努力給大家收集最好最實(shí)用的文章!
【原文】
回年二十九,發(fā)盡白,蚤死?鬃涌拗畱Q,曰:“自吾有回,門(mén)人益親。”魯哀公問(wèn):“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過(guò)。不幸短命死矣,今也則亡,未聞好學(xué)者也。”
【注釋】
(1)回:指孔子的弟子,顏回。
(2)盡:全部。
(3)蚤:早。
(4)慟:極度的哀傷。
(5)自:自從。
(6)門(mén)人益親:學(xué)生更加親近。益:(副詞)更,更加。
(7)魯哀公:魯國(guó)國(guó)君。
(8)孰:誰(shuí)。
(9)為:最。
(10)好:喜好, 愛(ài)好。
(11)對(duì):回答。
(12)不遷怒:不轉(zhuǎn)移憤怒。遷,轉(zhuǎn)移。
(13)不貳過(guò):不重復(fù)犯一個(gè)錯(cuò)誤。貳,重復(fù)。 過(guò),錯(cuò)誤。
(14)短命死矣:命太短而死。
(15)今:現(xiàn)在。
(16)亡:通“無(wú)”,沒(méi)有。
【翻譯】
顏回二十九歲的時(shí)候,頭發(fā)全都發(fā)白,死的很早?鬃涌薜煤鼙瘋,說(shuō)道:“自從我有了顏回這樣好學(xué)的弟子,學(xué)生更加親近我了。”魯哀公問(wèn)孔子:“你的弟子中誰(shuí)是最好學(xué)的呢?”孔子回答說(shuō):“有個(gè)叫顏回的學(xué)生最喜歡學(xué)習(xí),他不把怒氣發(fā)泄到別人頭上,不犯第二次同樣的錯(cuò)誤。但他命太短而死,現(xiàn)在就再也沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)有好學(xué)的人了。”
本文來(lái)源于查字典語(yǔ)文網(wǎng),查字典語(yǔ)文網(wǎng)有全面的語(yǔ)文知識(shí),歡迎大家繼續(xù)閱讀學(xué)習(xí)。
>>>更多內(nèi)容請(qǐng)點(diǎn)擊:課外知識(shí)、綜合知識(shí)、小學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)、初中基礎(chǔ)知識(shí)、高中文言文、文學(xué)知識(shí)
相關(guān)熱詞搜索:顏回好學(xué)翻譯 顏回好學(xué)翻譯及答案 顏回好學(xué)文言文翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀