东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        [《獨(dú)不見》賞析] 獨(dú)不見

        發(fā)布時(shí)間:2018-12-22 來源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:

        《獨(dú)不見》賞析

        《獨(dú)不見》賞析由查字典語(yǔ)文小編整理并分享,歡迎老師同學(xué)們閱讀。如果對(duì)你有幫助,請(qǐng)繼續(xù)支持查字典語(yǔ)文網(wǎng),并提出您的寶貴建議,小編會(huì)盡最大的努力給大家收集最好最實(shí)用的文章!

        獨(dú)不見

        作者:沈佺期

        盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁。

        九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽(yáng)。

        白狼河北音書斷,丹鳳城南秋夜長(zhǎng)。

        誰(shuí)謂含愁獨(dú)不見,更教明月照流黃!

        《獨(dú)不見》是唐代詩(shī)人沈佺期的代表作之一。

        賞析

        這首七律,是借用了樂府古題“獨(dú)不見”。郭茂倩《樂府詩(shī)集》解題云:“獨(dú)不見,傷思而不得見也。”此詩(shī)的主人公是一位長(zhǎng)安少婦,她所“思而不得見”的是征戍遼陽(yáng)十年不歸的丈夫。詩(shī)人以委婉纏綿的筆調(diào),描述女主人公在寒砧處處、落葉蕭蕭的秋夜,身居華屋之中,心馳萬(wàn)里之外,輾轉(zhuǎn)反側(cè),久不能寐的孤獨(dú)愁苦情狀。此詩(shī)對(duì)后來唐代律詩(shī),尤其是邊塞詩(shī)影響很大,歷來評(píng)價(jià)甚高。姚鼐說它“高振唐音,遠(yuǎn)包古韻,此是神到之作,當(dāng)取冠一朝矣。”

        “盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁。”盧家少婦,名莫愁,梁武帝蕭衍詩(shī)中的人物,后來用作少婦的代稱。郁金是一種香料,和泥涂壁能使室內(nèi)芳香;玳瑁是一種海龜,龜甲極美觀,可作裝飾品。開頭兩句以重彩濃筆夸張地描繪女主人公閨房之美:四壁以郁金香和泥涂飾,頂梁也用玳瑁殼裝點(diǎn)起來,無比芬芳,無比華麗。連海燕也飛到梁上來安棲了。“雙棲”兩字,暗用比興。看到梁上海燕那相依相偎的柔情密意,這位“莫愁”女也許有所感觸吧。此時(shí),又聽到窗外西風(fēng)吹落葉的聲音和頻頻傳來的搗衣的砧杵之聲。秋深了,天涼了,家家戶戶忙著準(zhǔn)備御冬的寒衣,有征夫游子在外的人家,就更要格外加緊了。這進(jìn)一步勾起少婦心中之愁。“寒砧催木葉”,造句十分奇警。分明是蕭蕭落葉催人搗衣而砧聲不止,詩(shī)人卻故意主賓倒置,以渲染砧聲所引起的心理反響。事實(shí)上,正是寒砧聲落葉聲匯集起來在催動(dòng)著閨中少婦的相思,促使她更覺內(nèi)心的空虛寂寞,更覺不見所思的愁苦。夫婿遠(yuǎn)戍遼陽(yáng),一去就是十年,她的苦苦相憶,也已整整十年了。

        頸聯(lián)出句的“白狼河北”正應(yīng)上聯(lián)的遼陽(yáng)。主人公想:十年了,夫婿音訊斷絕,他現(xiàn)在處境怎樣?命運(yùn)是吉是兇?幾時(shí)才能歸來?還有無歸來之日?一切一切,都在茫茫未卜之中,叫人連懷念都沒有一個(gè)準(zhǔn)著落。因此,這位長(zhǎng)安城南的思婦,在這秋夜空閨之中,心境就不單是孤獨(dú)、寂寥,也不只是思念、盼望,而且在擔(dān)心,在憂慮,在惴惴不安,愈思愈愁,愈想愈怕,以至于不敢想象了。上聯(lián)的“憶”字,在這里有了更深一層的表現(xiàn)。

        寒砧聲聲,秋葉蕭蕭,叫盧家少婦無法入眠。更有那一輪惱人的明月,竟也來湊趣,透過窗紗把流黃幃帳照得明晃晃的炫人眼目,給人愁上添愁。前六句是詩(shī)人充滿同情的描述,到這結(jié)尾兩句則轉(zhuǎn)為女主人公愁苦已極的獨(dú)白,她不勝其愁而遷怒于明月了。詩(shī)句構(gòu)思新巧,比之前人寫望月懷遠(yuǎn)的意境大大開拓一步,從而增強(qiáng)了抒情色彩。

        這首詩(shī),人物心情與環(huán)境氣氛密切結(jié)合。“海燕雙棲玳瑁梁”烘托“盧家少婦郁金堂”的孤獨(dú)寂寞,寒砧木葉、城南秋夜,烘托“十年征戍憶遼陽(yáng)”、“白狼河北音書斷”的思念憂愁,尾聯(lián)“含愁獨(dú)不見”的情語(yǔ)借助“明月照流黃”的景物渲染,便顯得余韻無窮。論手法,則有反面的映照(“海燕雙棲”),有正面的襯托(“木葉”、“秋夜長(zhǎng)”),多方面多角度地抒寫了女主人公“思而不得見”的愁腸。詩(shī)雖取材于閨閣生活,語(yǔ)言也未脫盡齊梁以來的浮艷習(xí)氣,卻顯得境界廣遠(yuǎn),氣勢(shì)飛動(dòng),讀起來給人一種“順流直下”(《詩(shī)藪·內(nèi)編》卷五)之感。

        注釋

        ①獨(dú)不見:樂府《雜曲歌辭》舊題!稑犯忸}》:“獨(dú)不見,傷思而不見也。”題一作《古意呈喬補(bǔ)闕知之》,疑為副題。喬補(bǔ)闕為喬知之,武則天萬(wàn)歲通年間任右補(bǔ)闕,詩(shī)當(dāng)作于此時(shí)。

        ②盧家少婦:代指長(zhǎng)安少婦。借梁武帝《河中之水歌》詩(shī)意:“河中之水向東流,洛陽(yáng)女兒名莫愁。……十五嫁為盧家婦,十六生兒字阿侯。”郁金堂:以郁金香和泥土壁的房子。堂:一作香。海燕:燕的一種,又名越燕,紫胸輕小,多在梁上筑巢。玳瑁:屬海龜,這里是指以玳瑁為飾的屋梁,極言梁的名貴精美。龜甲美觀可作裝飾品。

        ③砧(zhēn):搗衣石,古代搗衣多在秋晚。催木葉:指砧聲至秋而起,樹葉也隨秋而落。戍:駐守。遼陽(yáng):在今遼寧省境內(nèi)大遼河以東之地,唐時(shí)置遼州,派重兵駐守,古時(shí)為東北邊防要地。

        ④白狼河:即今遼寧境內(nèi)的大凌河。丹鳳城:指京城長(zhǎng)安。

        ⑤誰(shuí)為:即“為誰(shuí)”,一作“謂”。更教:一作“使妾”。照:一作“對(duì)”。流黃:雜色絲絹,這里指黃紫相間的絲織品,泛指衣料。古樂府《相逢行》:“大婦織綺羅,中婦織流黃。”

        譯文

        郁金香涂飾在盧家少婦的樓堂,海燕棲息在用玳瑁裝飾的屋梁。

        在九月的搗衣聲中樹葉已落盡,思念著在遼陽(yáng)征戍十年的丈夫。

        丈夫在渺茫的白浪河音訊不通,京城中的我總覺日夜過得漫長(zhǎng)。

        誰(shuí)能夠看見她的孤獨(dú)她的悲愁,只把那明月清輝灑落在紗帳上。

         

        本文來源于查字典語(yǔ)文網(wǎng),查字典語(yǔ)文網(wǎng)有全面的語(yǔ)文知識(shí),歡迎大家繼續(xù)閱讀學(xué)習(xí)。

        >>>更多內(nèi)容請(qǐng)點(diǎn)擊:課外知識(shí)

        相關(guān)熱詞搜索:《獨(dú)不見》賞析 沈佺期《獨(dú)不見》 《春》賞析

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com